Достать василиска! — страница 39 из 85

— Извините, — пробормотала тихо. — Но это не букет и тем более не веник, это моя волшебная метла. Можно ее где-нибудь оставить, пока я ищу нужную книгу?

— Выбрось… выставь в коридор! — взвизгнула кикимора, прикрывая ладонью украшенный бородавками нос. — Рорк присмотрит, — добавила спокойней.

Я с тяжелым вздохом отдала Метланиэль охраннику, пообещав вскоре за ней вернуться.

Как только цветочный раздражитель исчез из поля зрения, библиотекарша сразу подобрела и даже вызвалась проводить меня к нужным стеллажам, на которых стояли книги по демонологии. Посетителей в зале было немного, окружающая обстановка казалась приятной и умиротворенной. На деревянных столах горели зеленые лампы, над книжными полками парили магические светлячки, которых можно было призвать, чтобы они помогали разыскивать нужный том. На полу лежали ковры, скрадывающие звук шагов не только из-за мягкого ворса, но и благодаря бытовым заклинаниям, вплетенным в них. Одним словом, вокруг царили мир и спокойствие, навевающие вполне обоснованную сонливость. И если бы здесь стояли удобные кресла, а не жесткие скамьи, легко можно было бы задремать с книжкой в руках.

Кикимора подробно объяснила, где что находится, подкатила к стеллажам стремянку, махнула маленькой ручкой, предлагая мне лезть наверх, и вразвалочку удалилась. Я же, не откладывая дела в долгий ящик, поднялась по ступеням и принялась перебирать интересующую меня литературу. Однако той книги, о которой говорили драконы, не было. А я все искала и искала, вытаскивая том за томом, просматривала их содержание и снова ставила на полку, пока эти действия не дошли до автоматизма, а чувство грядущей неудачи не стало практически осязаемым. И вот в разгар очередного бездумного пролистывания я услышала снизу заинтересованное:

— Что же ты ночью здесь так усердно ищешь, Кати?

Дернувшись от звука знакомого голоса, я покачнулась на шаткой стремянке. Сердце пропустило удар, пальцы дрогнули, и огромная книга с латунными уголками полетела на голову стоящему внизу василиску. Наверное, мы оба растерялись, потому что я не использовала дар воздушника, чтобы смягчить падение тяжелого талмуда по демоноведению, а Сигурд догадался увернуться лишь в самый последний момент, но и удара по касательной ему вполне хватило, чтобы потерять защитные очки. Ойкнув, я снова дернулась и, не отдавая себе отчета в том, что делаю, полезла выше. Причем спиной, держась за лестницу одной рукой, а второй прикрывая глаза от воздействия колдовского взора, который, кожей чуяла, меня сейчас прожигал. Ведь то, что он днем на меня не действовал, еще не означало, что сейчас будет так же.

И конечно, я со своей слоновьей грацией с лестницы навернулась. Не закричала лишь потому, что не успела. Полет вниз оказался до обидного коротким, а приземление весьма пикантным. Я свалилась… нет, не на голову Сальдозару, как моя увесистая книжка, а в его подставленные руки. При этом юбка задралась, обнажив ножки в полосатых чулках, а пуговки на лифе платья отлетели от резких взмахов рук, и некогда скромный наряд вмиг обзавелся неприлично глубоким вырезом.

— Ой! — снова пискнула я смущенно и не придумала ничего умнее, как дернуть одной рукой сбившийся подол вниз, а второй обнять мужчину за шею, прильнув к нему так, чтобы он смотрел мне в лицо, а не на грудь. И в этот самый момент я увидела, как по его гладкому лбу, прикрытому парой серебристых прядей, стекает алая струйка. — Вы… вы ранены! — испуганно прошептала я, выхватила белый носовой платок из нагрудного кармана его похожего на китель пиджака и принялась осторожно промокать кровь. — Простите, я не хотела вас ударить, — пробормотала виновато. А продолжавший держать меня мужчина сильнее стиснул руки. Щека его дернулась, ресницы медленно опустились, и я, невольно залюбовавшись их пепельно-серым цветом, ободряюще сказала: — Спасибо, конечно, что закрыли глаза, но вы не беспокойтесь — дар точно не действует! — На что мужчина посмотрел так, будто именно в этом и крылась главная причина его беспокойства.

— Подожди-ка тут, — попросил блондин и поставил меня почему-то не на пол, а обратно на стремянку. После чего нагнулся подобрать очки, а вместе с ними и книгу, благодаря волшебным коврам не наделавшую шуму. Отряхнув и без того чистый том, который вполне можно было использовать как оружие, Сигурд вновь развернулся ко мне, намереваясь что-то сказать, и уперся взглядом в новоявленный вырез когда-то строгого черного платья, оказавшийся как раз на уровне его глаз. — М-да, — только и выдавил из себя мужчина.

А я, смутившись, зарделась и разволновалась, стиснула пальцами разъезжающуюся на груди ткань и, как это часто со мной бывает в таких случаях, брякнула глупость:

— Вы знаете, о чем я сейчас думаю? — сказала, не успев вовремя прикусить язык.

— Уверен, не о том, о чем думаю я, — буркнул василиск, все так же стоя напротив.

— Не знаю, о чем вы, — понимая, что, если не буду говорить, не успокоюсь, продолжала высказываться я, — но мне кажется странным, что при каждой нашей встрече моя одежда рвется. Даже если вы ее не касаетесь.

— Кати-и-и, — как-то обреченно протянул Сальдозар. Криво усмехнувшись, он тряхнул распущенными волосами, доходившими ему до плеч. Затем медленно положил на полку книгу, надел очки и… неожиданно схватил меня за талию, на миг прижал к себе, а потом осторожно поставил на пол и даже сбившийся воротничок на платье поправил, мазнув кончиками пальцев по шее. — Так что ты хотела найти в этом разделе? — спросил нейтральным тоном, отступив на шаг и спрятав за спину руки.

— То, чего хотела, здесь нет, — с нотками непонятно откуда взявшегося раздражения ответила я. Странное дело — мне оказалось мало этого несчастного мгновения, которое он держал меня в объятиях, и такая реакция пугала, злила, заставляла грубить. Зачем он вообще сюда пришел? Случайно или намеренно искал со мной встречи? А может, следил, используя «кровопийцу» как маячок? Или не щит, а… браслеты?

— И что же это? — Блондин не сдавался, явно не собираясь уходить без ответа, и я решила, почему бы не дать ему желаемое, раз так хочет. Заодно, может, и выясню, что он там намагичил, целитель чертов.

— Седьмой том энциклопедии по демонологии. Раздел «Инкубы». Особенности, традиции и что-то там еще, простите, навскидку не скажу. Не знаете, где такое взять? Здешний экземпляр уже забрали, видать, поклонницы этих самых инкубов, — съязвила я, хмуро глядя на мужчину и комкая в свободной руке его испачканный кровью платок.

— Какие же особенности тебя интересуют? — пропустив мимо ушей мою шпильку, спросил полукровка, а когда я открыла рот, чтобы ответить, предположил: — Совместимость видов?

Рот я закрыла, осмысливая его фразу, потом снова открыла и задумчиво произнесла:

— А ведь действительно интересно, хм… Василиск и инкуб, получается, совместимы? Но василиски, если верить энциклопедии волшебных существ…

— Я вообще-то про ведьм и демонов говорил, — прервал поток моих рассуждений мужчина. На что я с искренним удивлением спросила:

— А при чем тут ведьмы?

— Так, ну хватит, госпожа Ирмин, — выхватив у меня платок, который я продолжала терзать, заявил Сальдозар. — Просто скажи, что хотела узнать из книги, я отвечу и отправлю тебя порталом спать в общежитие.

— О как! А может, я собиралась погулять…

— Значит, погуляем.

— Без вас погулять.

— Без меня ты вечно вляпываешься в нехорошие истории.

— Я и с вами вляпываюсь.

— Со мной не страшно.

— А…

— Кати, я очень устал, серьезно. Твой приятель-оборотень вымотал мне все нервы своими капризами.

— Он в порядке?

— Завтра оклемается окончательно. Надеюсь, я тоже. Пожалуйста, давай ты сейчас выяснишь все, что хочешь знать про меня… то есть про инкубов, и пойдешь в свою комнату баиньки. А днем, после занятий, погуляешь. Прошу тебя, Катарина.

— Ну, если просите, — вздохнула я, сдаваясь. Потому что он и правда выглядел усталым. Даже гадости ему говорить расхотелось. — Ладно, дело вот в чем: меня интересуют магические браслеты, которые проступили на руках после наложения «абсолютного щита». — Я перешла на шепот, воровато поглядывая в сторону читального зала. И даже теснее придвинулась к собеседнику, чтобы говорить тише, а заодно и простенькое звукоизолирующее заклинание активировала. Одним словом, подстраховалась по полной. Только не учла, что нас, так близко стоящих друг к другу между книжными стеллажами и о чем-то шепчущихся, со стороны могут неправильно понять. — Одногруппники заметили рисунок на моих руках и сказали, что это брачные браслеты, а также порекомендовали изучить тему демонов, вот и…

— Все верно, брачные, — спокойно ответил лекарь, но, оценив мой возмущенный взгляд, поспешно пояснил: — Но они ни к чему не обязывают. Это просто один из уровней защиты от людей с неприличными намерениями.

— Так вы теперь что — не только о моем здоровье печься намерены, но и девичью честь защищать? — Я не знала, как реагировать. С одной стороны, он гад, который слишком много на себя берет, с другой — для меня же старается. И от этого одновременно охота было сказать спасибо и снова треснуть его по башке той тяжелой книжкой, которую блондин вернул на полку.

— Я не виноват, что ты как магнит притягиваешь всяких, — мужчина скривился, — непорядочных людей и нелюдей.

— Вас вот тоже, по всей видимости, притягиваю, — заявила я, мстительно прищурившись. — Значит, и вы непорядочный?

— Почему?

— Ну как же… — Хотелось сказать колкость, но пример никак не придумывался, и, не найдя лучшего варианта, я придралась к недавно сказанному: — Браслеты брачные надели, а жениться отказываетесь!

— Почему отказываюсь? — не понял порядком запутавшийся Сигурд.

— Сами заявили, что они ни к чему не обязывают.

— Тебя.

— А вас обязывают? — заинтересовалась я, на время забыв про обиду.

— А знаешь, Кати, — после короткой паузы прошипел мужчина, положив ладонь мне на талию, — давай-ка я тебе лучше достану эту демонову энциклопедию и занесу, ночью поизучаешь. — Он мягко подтолкнул меня, вынуждая пройти к выходу из узкой ниши между стеллажами.