Я запоздало кивнула. Сейчас он был другим — действительно, что ли, мягче. Но надолго ли? Я неуверена, что уже через пару дней он не сорвется и снова не прижмет меня к стенке, задирая платье и пытаясь… изнасиловать. Он слишком сложный! Слишком неправильный!
— Я вижу, ты все поняла, — усмехнулся Ринар, заметив всю массу эмоций, что отобразились у меня на лице.
— Поняла. — От волнения и близости демона в горле пересохло.
— Умница, — наклонившись прямо к моим губам, выдохнул он и, помедлив, поцеловал. Осторожно, еле-еле касаясь, не пытаясь задавить своим напором.
Отстранившись, он взглянул в мои глаза, в которых теперь, я полагаю, читалось еще и смятение… А вот в его не читалось ничего. Ринар был наглухо закрыт для любых эмоций, подавляя совершенно все. Наверное, ему так проще, он привык.
— Меня не будет в резиденции пару дней, — вставая с моей кровати и поправляя одежду, напомнил демон. — Пожалуйста, будь умницей. Я не хочу с тобой ругаться, тем более наказывать.
Я неуверенно кивнула:
— Наказания я тоже не хочу.
Он хмыкнул:
— Значит, хоть в этом мы с тобой солидарны. Спи, мирна, ты устала.
С этими словами он развернулся и вышел из комнаты, плотно закрывая за собой дверь. А вот я уже не заснула. Да и как после такого можно заснуть? Пришел, вывалил все на меня и ушел! А мне сиди теперь здесь и разбирайся, что он тут наговорил…
ГЛАВА 17
Дийана Фрост
На следующий день Ринар и вправду отсутствовал. По крайней мере, так сказала Шанни, которая зашла с утра проверить мое самочувствие.
— Мистер Марш уехал, — накрывая на столе завтрак, сообщила домработница. — Он каждую неделю уезжает на благотворительные встречи, которые устраивают в городе. Хотя хозяин не очень-то любит такие вылазки… Ну, знаете, мистер Марш не похож на других демонов и не старается им подражать.
Я сидела на кровати, поджав под себя ноги, и слушала девушку, которая, как оказалось, не ограничивала себя в общении, в отличие от всей остальной прислуги Ринара. Даже Линда, которая раньше приветливо улыбалась, перестала обращать на меня внимание. Про остальных служанок даже говорить не хочу! Стоит им только меня увидеть, как они опускают глаза и проходят мимо с каменным выражением лица. Словно я им всем что-то сделала.
— Вы можете погулять по резиденции, если хотите, — заметив мое настроение, приободряюще предложила Шанни. — Зимний сад, двор, гостиная и библиотека в вашем распоряжении весь день.
— Библиотека? — немного встрепенувшись, переспросила я. А потом снова поникла: наверняка все книги — на языке Ринара, которого я совершенно не знаю. — А на каком языке книги?
Шанни задумалась:
— Насколько я помню, здесь мало книг на земном языке, мисс Фрост. Но если поискать, можно что-нибудь найти.
Хорошо бы почитать про инкубов, чтобы хоть частично понимать, что собой представляет Ринар.
Я невольно покосилась на высокий деревянный шкаф, на котором была запрятана книга Лемикса. Надеюсь, хоть в ней будет что-нибудь полезное.
— Кстати, — улыбнулась Шанни, закончив накрывать на стол, — вам сегодня привезут новую одежду. Будете примерять или сразу все сложить в шкаф?
— В шкаф, — не раздумывая ответила я.
Примерка платьев — самая последняя вещь, которая меня сейчас интересует.
— Как скажете, мисс, — немного расстроенно кивнула Шанни, не став спорить. — Если вам что-нибудь понадобится, то я буду внизу.
Слегка поклонившись, служанка вышла за дверь, оставив меня одну. Если подумать, то она единственная в этом доме, кто проявляет хоть какой-то интерес к моей персоне. И это даже несмотря на то, что она монстр. Клыкастый монстр.
Устало потерев глаза, я в сотый раз потянулась к ошейнику, который, словно удавка, сдавил шею, оставив болезненные рубцы. Но сколько бы я ни пыталась его снять, ничего не получалось. Он как будто намертво прирос.
— Черт! — зашипела я, дергая застежку. — Ну снимись же ты! Пожалуйста…
Но ничего. Очередная попытка провалилась, и, оставив ошейник в покое, я пересела за стол, пытаясь засунуть в себя немного еды и отвлечься от ночного визита так глубоко уважаемого в этом доме мистера Марша, слова которого намертво засели у меня в голове. Как я смогу к нему тянуться? Да еще и искренне? Я с ним даже заговорить первая боюсь, и на то есть свои причины. А тут тянуться! И что это вообще значит — «тянуться»? Что за слово-то такое дурацкое? Как тянуться, куда тянуться? Непонятно!
Расправившись с завтраком, я закрылась у себя в комнате и достала со шкафа припрятанную книгу Лемикса в надежде вычитать в ней что-нибудь полезное о Ринаре, да и вообще обо всех демонах.
Книга оказалась не слишком толстой, и основную часть страниц занимали иллюстрации с изображением оргий: несколько женщин и один мужчина или, наоборот, одна женщина и много мужчин.
Через час, когда меня уже тошнило от изобилия отвратительных картинок, я вернула книгу на место и вышла из комнаты, направляясь в библиотеку.
Единственное, что стало более или менее понятно: Ринар — бессмертный. Вот совсем! Никак нельзя убить или покалечить. И эта особенность отличала инкубов от большинства остальных демонов. Ну вот как, скажите мне на милость, можно тянуться к человеку-нечеловеку, который никогда не умрет? А вот я… я могу запросто умереть, причем от рук этого же самого бессмертного.
Я нахмурилась, открывая дверь в библиотеку. Еще выяснилось, что инкубы редко заботятся о людях, в основном используя их только в качестве еды, и любое человечное проявление по отношению к мирне считается большой редкостью. То есть Ринар, получается, большая редкость.
Прикрыв за собой дверь, я прошла между стеллажами, выискивая на корешках книг названия на понятном мне языке. Но чаще встречались, конечно, чудные загогулины вместо букв.
Ближе к вечеру я перерыла всю библиотеку и, найдя несколько десятков книг, которые я без труда смогла бы прочитать без посторонней помощи, сложила их на длинный стол рядом с входом.
Самым удивительным было то, что в доме инкуба нет ни одной книги про инкубов. Только справочники, история этого мира и (о, чудо!) словарь языка мира Шан-Рин. Если очень захотеть, то можно хоть частично выучить ту белиберду, с помощью которой изъяснялся Лемикс. Но для этого явно нужно постараться.
Сев за стол, я зарылась в книги с единственной целью — отвлечься от всего: от Ринара, от инкубов, мирн, резиденции. Просто чтобы не думать каждую минуту о том, чем в итоге для меня все должно закончиться.
Ближе к ночи в библиотеку вошла одна из служанок, на вид ей было около сорока лет, в белом переднике и в каком-то замысловатом чепчике. Не глядя на меня, она зажгла камин и приоткрыла небольшое окно.
— Извините, — я высунулась из-за горы книг, сваленных в одну кучу, — а можно взять…
Я запнулась, потому что женщина бросила на меня весьма красноречивый взгляд, в котором не было ничего, кроме отвращения и откровенного презрения.
— Э-э-э… — только и смогла выдавить я из себя.
Что? Почему она так на меня смотрит?
Служанка, так ничего и не сказав, отвернулась. Нагнувшись, она взяла кочергу и демонстративно поворошила угли в разгорающемся камине.
Я нахмурилась и снова попыталась с ней заговорить:
— Извините, можно я возьму пару книг в свою комнату?
Молчит и даже не поворачивается.
Я прокашлялась:
— Простите! Вы меня слышите?
Снова тишина, только камин разгорелся сильнее, и теперь в комнате слышалось потрескивание сухих дров.
— Так я возьму книги, да? — нерешительно уточнила я, совершенно не понимая ее напряженного молчания. — Или мистер Марш будет против?
Пару секунд служанка ничего не отвечала, а потом, перехватив покрепче раскаленную кочергу, развернулась ко мне. Ее лицо исказилось от едва сдерживаемых эмоций.
— Ты не заслужила этого! — побледнев от ярости, прошептала женщина, делая ко мне небольшой шаг.
Я невольно вскочила с места, опрокинув на пол стул.
— Чего? — не поняла я, обратив все свое внимание на острый и раскаленный до предела конец кочерги. — Мм… книги? Их нельзя забрать?
— Бертра! — слишком громко вскрикнула служанка, отчего я чуть не подпрыгнула на месте. — Пять лет! Пять лет работала в этой резиденции, бросив все и переехав сюда. Бралась за любую работу, только бы вытащить свою семью из нищеты!
У меня дернулся левый глаз.
— Я что-то вас плохо понимаю. Меня больше интересуют книги и…
— Ах, книги тебя интересуют, окаянная? — со злостью переспросила обезумевшая женщина, делая очередной шаг. — Бертра тоже любила читать! А еще петь, вышивать, готовить. Она была всем для своей семьи, она была всем для меня. Была мне как сестра, и ты отняла ее у меня!
Я даже руки опустила, вконец растерявшись от ее слов.
— Какая еще Бертра? — отступая от ненормальной, спросила я заплетающимся языком. — Вы тут все, что ли, ненормальные? Не знаю я никакой Бертры!
— Молчи! — направляя в мою сторону раскаленную кочергу, приказала служанка. — Молчи!
Я вздрогнула и сделала несколько шагов назад, увеличивая между нами расстояние, мало ли что взбредет ей в голову.
Женщина судорожно вздохнула, на секунду закрывая глаза. Я видела, как трясутся ее руки, непрерывно сжимающие кочергу. Когда она снова на меня посмотрела, в ее глазах была лишь одна испепеляющая ненависть… Ко мне?
Не знаю отчего, но мне вдруг захотелось убежать отсюда. Просто развернуться и убежать, чтобы ничего не слышать.
— Ты их всех погубила! — сквозь зубы прошипела женщина. — Всех убила, шлюха проклятая! Боги тебя покарают! Покарают! Вот увидишь! Вспомнишь мои слова, когда будешь гореть в аду.
Я не сразу нашла что ответить. Просто она выглядела так… словно действительно меня ненавидела всем сердцем, и если бы ей кто-нибудь дал волю, она, не раздумывая, проткнула бы мне живот этой кочергой. Но, видимо, женщина хорошо понимала, что Ринар не обрадуется, найдя свою игрушку мертвой.