Доверься любви — страница 2 из 21

Какая разница? Все равно они больше никогда не увидятся.

Наконец Карин дошла до первого дома. Он был каменным, как и большинство домов в деревне. Садик перед домом благоухал запахом цветов. Карин плотнее укуталась в плащ и повязала голову шарфиком.

Улица была пуста. Если бы ее в третий раз приняли за Фиону, она бы этого не вынесла. Когда она вернулась в гостиницу, хозяина нигде не было. Тихо поднявшись наверх, она заперлась в своей комнате.

И только тогда смогла облегченно вздохнуть.

Ее колени дрожали, брюки были испачканы. От усталости ломило все тело. Но теперь она в безопасности.

В этот вечер она поняла две вещи. Фиона жила, ни в чем себе не отказывая. Тот черноволосый мужчина, который целовал ее в лесу, был любовником ее сестры.

Нет, подумала она, не две, а три вещи. Страсть, которую она похоронила в себе задолго до смерти мужа, не умерла. Она просто дремала в уголке ее сердца. И понадобился всего один поцелуй, чтобы пробудить ее.

Не прошло и пяти минут, как все собаки уже сидели у ног Рэйфа и с обожанием смотрели на него, высунув розовые языки.

— Какие же вы бестолковые! — раздраженно повторил он. — Я обожаю свою мать, но, когда речь заходит о собаках, наши мнения не совпадают. Я бы сколько угодно отдал за вашу дрессировку. А что она? Дорогой, самое главное, что они слушаются меня.

Ну конечно, они слушаются его мать, когда у нее в кармане собачье печенье. Только тогда.

— Итак, я иду к Фионе. Вас же я запру в гараже, и попробуйте только тявкнуть! Поняли?

Шарлотта плюхнулась на живот и стала кататься у его ног. Раздраженно вздохнув, Рэйф направился к дому. В некотором роде он был рад тому, что собаки набросились на него и прервали поцелуй, перевернувший его мир. Что было бы потом? Пошла бы Фиона с ним в Стонериггс?

Пожалуй, нет. Ведь она вырвалась и убежала в лес, будто за ней гнались все гончие ада. Неужели она сожалела об этой вспышке страсти?

Он мог побежать следом, но шансы найти ее были бы невелики. Да и мысль о том, что он преследует беглянку, была невыносимой.

Стиснув зубы, Рэйф шел по саду с подстриженными тисами. Он ненавидел, когда подстригают деревья. Садовника Клариссы он на километр не подпустил бы к Стонериггс.

Рэйф запер собак в гараже, не обращая внимания на их грустные морды. Все его мысли занимала Фиона. Почему она была так расстроена?

Постучав в дверь медным молотком, Рэйф вошел внутрь. Снимая грязные ботинки, он услышал голос Клариссы, донесшийся из столовой:

— Рэйф, это ты?

— Извините за опоздание, — ответил он, входя в просторную гостиную, заставленную викторианской керамикой. Его так и подмывало разбить что-нибудь "ненароком".

В комнате никого не было, кроме Фионы. Она стояла у камина с фарфоровой чашкой в руках. Ее длинные волосы были собраны в элегантный узел на затылке. Узкое зеленое платье облегало стройную фигуру.

Кажется, у него помутился рассудок.

Вырвав чашку из рук Фионы, Рэйф заключил девушку в объятия и крепко поцеловал.

Она не ответила на его поцелуй, не прижалась к нему в порыве страсти, а дернулась и резко оттолкнула. Вместо волнующего аромата он уловил сладковатый запах лилий.

— Рэйф! Какая муха тебя укусила? — возмутилась Фиона. Прежде чем он смог ответить, она в ужасе воскликнула:

— А если бы нас увидела мама?

— Даже твоей маме должно быть известно, что старые друзья целуют друг друга при встрече.

— Это был не просто дружеский поцелуй!

— Может, пора что-то изменить?

— Но ты никогда еще меня так не целовал.

Целовал. Всего несколько минут назад под сенью дуба. Или нет?

Чувствуя, что голова идет кругом, Рэйф сказал:

— Мне нужно выпить.

— Кофе только что сварили, — она указала на кофейник, стоявший на подносе.

— Виски, — произнес он и, достав из серванта графин, налил себе тройную порцию.

— Что с тобой? — поразилась Фиона. — Неприятности в Афинах?

Задумчиво глядя на нее, он сделал большой глоток виски. Фиона, давний друг. Стройная, красивая, хорошо воспитанная. С глазами, голубыми, как незабудки в саду, и длинными светлыми волосами, отливающими золотом.

Нет, в лесу он целовал не Фиону…

Тогда кого же? И куда подевалась та женщина, как две капли похожая на Фиону, отвечавшая на его ласки так, будто хотела стать частью его самого?

Созданная для него и только для него, будоражащая кровь…

Прежде он никогда не видел ее и, возможно, больше никогда не увидит.

— Мои дорогие! — Шурша платьем, в комнату вошла Кларисса.

— Здравствуйте, Кларисса, — сказал Рэйф и поцеловал ее в щеку.

— Рада видеть тебя, Рэйф. Даже в таком наряде.

Она снисходительно улыбнулась, взглянув на его потрепанные джинсы.

— Как все прошло в Афинах?

Рэйф недавно открыл там новый курорт, занявший достойное место в международной сети роскошных отелей, которыми владел Холден.

— Я все уладил. Прекрасно выглядите, Кларисса.

С порога раздался голос Дугласа:

— Это платье я купил ей в Лондоне. Оно ей идет, правда?

Если Кларисса напоминала хрупкую статуэтку, то Дуглас скорее походил на пивную кружку. Несмотря на внешнее радушие, это был расчетливый карьерист, пускающий в ход для достижения своих целей все средства. Однако он обожал жену и был ради нее готов на все.

— Вы очаровательны, Кларисса. Неудивительно, что у вас такая красивая дочь.

Улыбка Фионы была почти естественна. Видимо, она решила, что тот поцелуй лучше проигнорировать. Дуглас налил себе виски и стал расспрашивать Рэйфа о политической ситуации в Греции. Вечер прошел по обычному сценарию. Через пару часов, когда Рэйф уже собирался уходить, Кларисса и Дуглас тактично оставили их с Фионой наедине. Рэйфа это не удивило. Они хотели, чтобы он женился на их дочери. Грубые способы давления Дуглас отложил на потом.

Рэйф Холден не собирался быть марионеткой в руках Тэлбота. Хотя… разве тот поцелуй не доказал, что, может, все не так уж плохо?

За исключением одной детали. Та женщина не была Фионой.

— Тебя завтра отвезти за покупками? — небрежно спросил он.

— В Ковердейл, если не возражаешь.

— Хорошо, я заеду около десяти.

— До завтра.

Она застенчиво подняла голову и поцеловала его в щеку. Никакого волнения. Рэйф потрепал ее по плечу и вышел. Собаки вырвались из гаража и поджидали его. Закрыв за собой ворота, он пошел по тропинке, которая проходила через болотистую местность. Из-за деревьев выплыла луна. Чуть пониже ее маленькой точкой сияла Венера.

Венера, богиня любви.

Он любил Фиону. Она была его самым дорогим другом. Он знал ее всю жизнь. Он бы и не подумал о женитьбе на ней, если бы его что-то в ней раздражало. Ему тридцать три года. Он готов остепениться, создать семью. А кто для этого подходит лучше, чем Фиона? Она никогда его не предаст, в отличие от Селин.

Если он женится на ней, то спасет Дугласа от опрометчивых инвестиций. Его глаза сузились. Но если Дуглас станет его тестем, то сможет тоже воздействовать на него. Однако он был готов сделать все, чтобы освободить Фиону от чрезмерного родительского контроля, которого она по простоте своей не замечала.

Он еще не говорил с Фионой о браке. Ему нужно сначала обдумать это.

Тропинка вывела его в открытое поле, откуда виднелись башни и шпили Холден-Касла, замка, где он вырос. Восемь лет назад он превратил его в пятизвездочный отель, а родителей, к их большой радости, назначил управляющими. Джоан и Реджинальд придавали замку некую экстравагантность, но клиенты не возражали.

Он отведет собак к матери, а затем отправится домой в Стонериггс.

Луна скрылась за облаком, но Рэйф знал дорогу как свои пять пальцев. Он уверенно побрел в западном направлении.

Почему та женщина не сказала ему, что она не Фиона? Почему она предпочитает прятаться в лесах Виллоубенда? И почему целовала его так, что он позабыл обо всем на свете?

Рэйф выругался про себя. Он пользовался успехом у женщин. Неудивительно: богат и привлекателен. Но эта женщина не могла знать, что он пойдет в Виллоубенд через лес. Он и сам этого не знал.

Ему не нравилось, когда из него делали дурака.

А может, все дело во внезапно пробудившейся страсти?

Он вычеркнул страсть из своей жизни. Рана была слишком глубока.

Завтра он получит ответы на все свои вопросы. В такой небольшой деревне, как Дровертон, будет нетрудно найти женщину, похожую на Фиону. И эта незнакомка должна многое ему объяснить.

Пожалуй, он женится на Фионе. Если она согласится. Тогда его личная жизнь потечет спокойно и гладко, без тех бурных взлетов и падений, на которые обрекла его Селин.

Без горячих поцелуев в лесу.

Этого не повторится, мрачно подумал Рэйф.

Вскоре он забудет ту светловолосую чаровницу, которая околдовала его под сенью дуба.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Этой ночью Карин очень плохо спала. Она долго ворочалась с боку на бок на старом пружинном матрасе. Виной тому было неудовлетворенное желание. Утром в ее памяти всплыли обрывки эротических снов. Это ужаснуло ее.

Уставившись в потолок, Карин призналась себе, что поцелуй любовника ее сестры все очень усложнил. Ведь, встретившись с Фионой, она снова может натолкнуться на него. И как ей быть тогда? Пожать ему руку и сказать: "Здравствуйте, я рада снова видеть вас"? Она громко застонала, проклиная себя за безрассудство. Следовало написать Фионе еще четыре недели назад. Она этого не сделала. А что ей делать теперь? Позвонить Тэлботам и попросить о встрече или написать письмо и самой отнести его в Виллоубенд? Но одно из двух сделать надо. Нельзя же просто слоняться по деревне и надеяться на неожиданную встречу. Она зашла слишком далеко, чтобы идти на попятную. Пусть начало поисков было неудачным.

Сегодня новый день, и она начнет все заново.

Не желая попадаться на глаза хозяину, Карин не стала спускаться к завтраку, а удовольствовалась яблоком и печеньем, которое захватила с собой в дорогу.