Доверься седцу — страница 31 из 53

Платье, подаренное Джин, трепетало, словно яркое полотнище. Благослови Джин и провидение за то, что облегчили ему задачу, подумал Алек.

Он увидел, как Кейт вышла на открытое место, где трава, устилающая мягкие изгибы равнины, устремлялась к подножию холма. А потом девушка обернулась, увидела Алека и пустилась бежать.

Вскоре скачущий на коне мужчина нагнал ее, и Кейт помчалась быстрее, ее волосы развевались на ветру, а подол платья хлопал, словно знамя. Не вытаскивая ног из стремян, Алек наклонился как можно ниже и одной рукой схватил ее за талию. Несмотря на то что она отбивалась, словно раненый альбатрос, и едва не выбила Алека из седла, ему удалось втащить ее на коня и перекинуть через колено. После этого он крепко обхватил девушку за талию и развернул коня.

– Ну уж нет, ничего не выйдет, – пробормотал он, когда Кейт, изловчившись, едва не вырвалась из его рук. Крепко держа девушку, он стиснул ее руки у себя под мышкой и перехватил поводья в левую руку. Кейт была прочно прижата к коленям Алека. Настолько, что он остро ощущал дискомфорт. Превозмогая боль, он крепко сжимал отчаянно извивающуюся и брыкающуюся в попытках освободиться Кейт.

– Ну все, – прорычал Алек, – достаточно! Внезапно она затихла, открыв рот, посмотрела на Фрейзера и вновь принялась извиваться.

– Господь свидетель, я терпел слишком долго, – произнес Алек. – В следующий раз, когда вы попытаетесь сбежать, я позволю вам сделать это!

– Вот и прекрасно! – парировала Кейт.

– А потом я поеду в это прибежище якобитов, которое вы так рьяно защищаете, и получу ответы на все интересующие меня вопросы, – процедил сквозь зубы Алек.

Он направил лошадь в обратный путь, а Кейт притихла и нахмурилась.

Эта девушка взбесила его, бросила ему вызов – ведь ее несговорчивость и упрямство были сродни его собственным, и Алек помимо воли восхищался силой ее характера. Он давно уже не испытывал подобного всплеска эмоций, намеренно обуздывая их. И все же Алек понимал стремление Кейт к свободе, хотя она об этом даже не догадывалась.

Странным чувствам, бурлившим в его душе, пока еще не было названия, но Алек знал, что они ознаменовали собой рождение нового Алека Фрейзера. Кейт заставляла его крутиться волчком, и Алек уже не раз задавался вопросом, что именно побуждает его вести себя подобным образом. Уж не любовь ли, странная и необузданная? Он изменился в последние несколько дней, и скорее всего именно любовь была тому причиной.

Однако Кейт никак не хотела ехать спокойно. Время от времени она обиженно отталкивала его и пиналась. Держа в одной руке Кейт, а в другой поводья, Алек пустил лошадь шагом, а подъехав к дороге, и вовсе остановил ее. Он посмотрел на Кейт и подождал, пока та успокоится.

– Перестаньте, – невозмутимо сказал он. – Я не могу позволить вам сбежать, и вы это знаете.

Вздохнув, Кейт затихла и отвернулась. Алек почувствовал себя так, словно его внезапно вовлекли в сказочное сражение с представительницей эльфов, выиграть которое было ни одному из них не по силам.

И Алек вдруг понял, что оба они пытаются противостоять чему-то большему, нежели взаимная обида. Если между ними возникли какие-то невидимые узы, если в сердце Алека и в самом деле родилась любовь, то они обладали недюжинной силой, способной переделать его и сделать Кейт лучше, чем та девушка, которую он встретил в своей палатке.

Когда-нибудь он, наконец, признается себе в том, что сможет полюбить эту девушку, если вообще осмелится подумать о чем-то подобном. И если такое произойдёт, то ему рано или поздно придется сказать правду о том, что и он тайно воюет на стороне якобитов.

Но время для этого еще не пришло, необходимо было сделать еще кое-что, выполнить свои обязанности, разгадать тайны. Алек сжимал беглянку в объятиях, явственно ощущая ее растущее напряжение и сопротивление.

– Кейт, – еле слышно проронил мужчина, – я не представляю для тебя опасности.

Девушка подняла глаза.

– Тогда заяви в суде, что потерял меня, ведь ты уже сказал это солдатам. Позволь мне уйти, и тебе больше не придется беспокоиться обо мне.

– Я всегда буду тревожиться о тебе, – ответил Алек, и слово повисло в воздухе. Всегда.

Кейт с удивлением взглянула на него, и он наклонился – не смог удержаться, словно его что-то тянуло, – и накрыл губы девушки своими.

Это нежное прикосновение пронизало все его существо. Поцелуй растворился у него на губах, но лишь для того, чтобы возродиться с новой силой.

– Ты не даешь мне возможности мыслить здраво. Почему бы тебе не прислушаться к тому, что я говорю, и не отпустить меня? – спросила девушка.

– Потому что мне нравится целовать тебя, – ответил Алек. – Возможно, тебе стоит рассказать мне больше, чтобы я все понял. С какой целью твои родственники посылали тебя в военные лагеря? Скажи, что вы знаете об этом проклятом оружии?

Кейт сердито посмотрела на капитана.

– Ты знаешь, что со мной и так чертовски трудно справиться, а будет еще труднее. Я не позволю тебе так вот просто отвезти себя в тюрьму.

– Я понимаю это. Но ты останешься со мной, Кейт Маккарран, независимо оттого, чего желает твой необузданный нрав. Так что решай сама.

Пораженная Кейт взглянула на Алека, и сердитое выражение на ее лице сменилось задумчивостью, когда тот пустил коня вниз по холму в сгущающихся сумерках.

Глава 18

Тьма быстро окутывала землю, а до постоялого двора оставалась еще миля. Окна таверны мерцали вдалеке приветливым светом. Настороженно окинув взглядом дорогу, Алек заметил приближающийся экипаж.

– Ну наконец-то, – сказал он с облегчением. – Джек вернулся.

Кейт выпрямилась.

– Джек? Слава тебе, Господи! Значит, он не ранен! Я так волновалась.

Уловив в голосе девушки беспокойство, Алек ощутил легкую зависть. Спустившись по склону, он осадил лошадь на дороге между постоялым двором и приближающимся экипажем. Вскоре Джек поравнялся с ним и остановил карету.

Джек спешился и подошел ближе.

– Джек, за все это время вы не дали о себе знать! – упрекнула Кейт. – С вами все в порядке? Что случилось?

– Несчастный случай, но сейчас все позади. Так приятно видеть вас снова, Catriona Bhan, – добавил Джек по-гэльски и приподнял шляпу.

Джек назвал ее Белокурой Кэтрин. Алек нахмурился, когда лицо Кейт осветила улыбка. Ему даже в голову не пришло сказать ей комплимент, в то время как Джек Макдональд с легкостью проделал это.

– Алек нашел меня сегодня утром, – пояснил Джек. – Я приходил в себя, после того что со мной приключилось. Но я как раз собирался присоединиться к вам.

– Он ничего не говорил мне об этом. – Кейт взглянула на Алека.

– У меня не было возможности сказать, потому что ты завывала, как привидение, – прошептал на ухо Кейт Алек. Нет, он был не склонен к получению мимолетных удовольствий.

– Простите, что я так задержался, – продолжал тем временем Джек. – А что происходит? Почему вы оба здесь? – Похоже, он только теперь заметил, как крепко его друг держит Кейт, сидящую у него на колене.

– Слегка повздорили, – ответил Алек.

– Он не позволяет мне вернуться домой, – пояснила Кейт.

– Я считаю, что эта молодая леди должна оставаться на постоялом дворе, – вновь вступил в разговор Алек. – Но она предпочитает в одиночку бродить по холмам. Особенно ей не нравится общество сопровождающего ее офицера.

– Ага… – лишь протянул Джек, и Алек мысленно поблагодарил кузена за то, что тот счел нужным промолчать.

Потом Кейт по-гэльски спросила Джека о здоровье, а потом он задал свой вопрос. Алек слышал, как она ответила, что с ней все в порядке, только капитан Фрейзер иногда ведет себя как…

Алек нахмурился.

– Baobach… Что это значит?

– Болван, – ответила Кейт, а затем продолжила беседовать с Джеком на родном языке.

– Зануде Александру можно доверять. Мне ни разу не пришлось в этом усомниться, – говорил между тем Джек. – Хотя он любит тайны и холит свое дурное настроение. – Потом молодой человек сказал что-то по-гэльски, и Кейт рассмеялась.

– Надеюсь, вы закончили, – грубо бросил Алек и мрачно добавил: – Думаю, ты захочешь провести некоторое время с Джини?

– Конечно, хотя знаю, что тебе нужно отправляться в Эдинбург. Спасибо, что подождал. Ведь ты мог бы уехать один.

– Жаль, что я не подумал об этом раньше, – ехидно заметил Алек. Джек донельзя раздражал его. Алек не понимал почему, но знал, что это как-то связано с Кейт. Только с ней. Он развернул лошадь, в то время как Джек подбежал к экипажу и запрыгнул на козлы, чтобы следовать за другом в сторону постоялого двора.

– Ты не рад, что Джек вернулся целым и невредимым? – спросила Кейт.

– Рад. Но я уже видел его сегодня и сказал ему об этом. Теперь я намерен отправиться в путь, а он хочет провести хотя бы день с Джин и малышом.

– Вы оба можете оставаться гут сколько угодно, – сказала Кейт. – А мне позвольте идти своей дорогой.

– Никогда еще не видел такой упрямицы, – проворчал Алек, слегка покачав головой. – Мне и самому следовало бы уже давно от тебя отделаться. – Да. Теперь он понял, что действительно раздражен и сгорает от ревности. Алек знал, что ему это не идет, но ничего не мог с собой поделать.

– Значит, ты не считаешь меня обворожительной? – спросила Кейт.

– Ты очаровательна, но меня не проведешь.

– Это я уже поняла, – пробормотала Кейт.

– Кстати, как тебе удалось сбежать? Ты околдовала бедолагу Дейви? Неужели он воспылал к тебе такой страстью, что полностью подчинился твоей воле?

– Он был рад мне помочь.

– Не сомневаюсь. Бедняга. Мне сделать то же самое?

– Что? Помочь? Конечно.

– Воспылать к тебе страстью, – ответил мужчина. Его голос напоминал тихий рык льва, а сердце молотом стучало в груди. Он было уже решил, что его заключенное в панцирь сердце немного оттаяло, но теперь ему хотелось отдаться привычному раздражению, позволявшему держать людей на расстоянии.

Кейт вскинула подбородок не высокомерн