Дожить до рассвета — страница 15 из 48

— Вот это да, — растерянно пробормотал Раэн д'Эстар и пощупал стенную дощечку, на которую опирался плечом. — Похоже, здесь какой-то механизм.

— Соррен, есть фонарь? Посветите, — попросила я.

Мой подчиненный достал фонарь. Щелчок кнопки, и его свет осветил нутро ниши, вокруг которой столпились мы впятером.

— Духи-покровители, — процедила я зло.

Там стояли низкие деревянные ящички. И эти ящички были плотно набиты рядами коричневых пакетиков из вощеной бумаги. А сбоку стояли несколько больших свертков.

В полном молчании Раэн д’Эстар вытащил один из пакетиков, раскрыл и высыпал себе на ладонь белесоватый порошок. Мелкие крупинки казались полупрозрачными, с легким зеленоватым отливом, который был отлично виден в свете фонаря. Я знала, что это такое. И это знание меня очень не радовало.

— Это же «Сладкая пыль», — пробормотал Соррен.

— Да, это «Сладкая пыль», — процедила я мрачно.

Вещество, имевшее такие милое и безобидное название, было мощным наркотиком. Неизвестно, что за алхимический «гений» его придумал, но последние лет двадцать оно стало настоящей головной болью. Пыль не нужно было колоть или вдыхать. Всего лишь развести порошок в воде и выпить, что обеспечивало несколько часов эйфории, расслабления и самых сладких грез. Но в комплекте к этому шло быстрое привыкание и разрушающая организм зависимость.

Как я уже говорила д’Эстару, у нас на севере оно встречалось редко. До сегодняшнего дня. Потому что эта партия наркотиков была самой крупной из всех, что мне попадались.

— Что ж, следователь д'Эстар, — прошипела я, — похоже, вы были правы. Мой отдел по борьбе с наркотиками работает не так хорошо, как мне хотелось бы.

Мужчина бросил на меня какой-то растерянный взгляд, будто он и сам не ожидал такой подлянки. А я чувствовала, как изнутри поднимается злость. На убиенного аптекаря, который оказался самым настоящим наркобароном. На подчиненных, так глупо его прошляпивших. И самое главное, на саму себя. Ведь это я не так давно хвастливо заявляла столичному следователю, что у нас нет наркотиков. И вот прямо здесь — наглядное свидетельство моей неправоты.

— Соррен, вызывай экспертов. И Григсона. В конце концов, это по его части.

ГЛАВА 8

Спустя два часа в моем кабинете собрался весь отдел по борьбе с наркотиками. Следователи сидели, пристыженно опустив головы, д'Эстар хмурился, явно думая о чем-то своем, а я ругалась.

— Итак, господа хорошие, — шипела рассерженной змеей, — кто мне скажет, когда последний раз вы задерживали распространителя «пыли»?

— Четыре месяца назад, — ответил Мэсс Григсон. — И то, это был не распространитель. А так, малолетний балбес, который привез ее из Равены, друзей угостить.

— Четыре месяца назад. Славно. И за это время у нас тут появился целый наркотический воротила, а вы ни сном, ни духом?

— Получается, что так, — вздохнул следователь.

— И как это понимать?

— Шеф Райс, — Григсон поднял голову и с жаром заговорил, — я готов чем угодно поклясться, это совсем свежая партия. У нас же все на контроле. Все злачные места, бары, бордели… Ну не было там за последнее время ничего подозрительного. И наркоманов в городе больше не стало.

— Или вы просто об этом не знаете! — припечатала его.

— Мы делаем свою работу хорошо. Следователь д'Эстар запрашивал статистику в архиве, она точно бы показала, что за последние месяцы картина не поменялась.

— Еще ничего не получал, — ответил столичный гость на мой вопросительный взгляд.

— Кто-нибудь в этом Управлении вообще нормально работает? — процедила себе под нос.

Я сделала глубокий вдох. Все же начальник не должен орать на подчиненных, как бы сильно ему этого ни хотелось.

Мог ли кто-то из них быть замешан? Все они опытные уважаемые специалисты, даже самый «молодой» Верден работает здесь дольше, чем я сама. И каждый прошел не одну проверку. В том числе и службой внутренней безопасности.

Но наркотики появились в городе кат незаметно. Если бы не убийство аптекаря, мы бы об этом даже не догадывались. Не поспособствовал ли этому один из моих людей? Скептицизм говорит, что все возможно. Интуиция — что они чисты. Чему же верить?

— Значит так, — произнесла уже спокойнее, — Монс, Верден, проверяете аптекаря, его связи, имущество, последние поездки. В его доме мы лабораторию не нашли, значит, либо он организовал ее где-то в другом месте, либо получал наркотики от кого-то еще. Сделайте запрос по больницам. Затребуйте данные по всем случаям передозировок за последние… ну пусть четыре месяца. А если кто-то вздумает вякнуть о врачебной тайне, грозите мной и статьей о сокрытии информации от следствия.

Подчиненные Григсона кивнули и молча вышли. А повернулась к оставшимся в кабинете следователям.

— Ну а мы с вами, господа, идем в архив.

Архив располагался в цокольном этаже. И открыв дверь я недоуменно поморщилась, почувствовав странный резкий запах.

За стойкой заведующего сидела блондинка. Покопавшись секунду в памяти, поняла, что видела ее недавно кокетничающей с инспектором. А сейчас девица прямо на рабочем месте красила ногти розовым лаком и мурлыкала себе под нос какую-то мелодию. Интересно….

Не спеша подошла к стойке и заглянула за нее, оценивая и лак, и чашку с недопитым кофе, и цветной журнал, в который девица поглядывала одним глазом. Внутри снова начала разгораться поутихшая было ярость.

— Где дела, которые относятся к запросам следователей Ролсона и д'Эстара? — процедила я.

— Еще ничего не готово, — недовольно ответила блондинка, даже не подняв голову.

— То есть как это, не готово?

— У меня много работы, не мешайте мне ее делать, — отозвалась девушка. — Иначе получите свои бумажки не завтра, а через неделю.

— Через неделю, значит? — сузила я глаза и вдруг ударила ладонью по стойке. — Встать!

Девушка от неожиданности подсочила, чуть не перевернув лак, и возмущенно уставилась на меня. Потом перевела взгляд на д’Эстара и заулыбалась.

— Ой, так это вам нужны были бумаги? — защебетала она. — Пришли бы сами, я бы сразу нашла все, что нужно.

Мужчина тихо хмыкнул. А я разозлилась еще больше.

— Госпожа Хортон, — рявкнула, прочитав на табличке ее фамилию, — я шеф Управления Ирия Райс.

Та наконец-таки перевела на меня взгляд и слегка побледнела. Ну не могла она, работая в Управлении, не услышать обо мне ни одной страшилки.

— Добрый день, — протянула она неуверенно.

— Хочу спросить, почему на рабочем месте вы занимаетесь посторонними делами, а не своими непосредственными обязанностями?!

— Потому… — голубые глаза забегали. — Я и так слишком много всего делаю и… И вообще, я поручила это ей.

Не докрашенный палец указал мне за спину. Обернулась и увидела Клару, молодого архивариуса, которая работала в архиве уже два года. Если честно, думала, что именно она займет место заведующего после ухода господина Тромсена на заслуженный отдых. Но видимо какая-то часть жизни Управления прошла мимо меня.

Клара, державшая толстую стопку папок, оценила мой раздраженный вид и испуганно залепетала:

— Простите, шеф Райс, я две недели болела и только сегодня вышла на работу. Начала искать материалы по вашим запросам, но…

Подняла руку, останавливая ее, потом снова повернулась к блондинке.

— Вообще-то, запросы вы получили несколько дней назад. Так почему сами не занялись?!

— Ну… — та снова стрельнула глазами в направлении д’Эстара и приняла виноватый вид. — Я же говорю, что работала здесь совсем одна. Меня взяли сюда всего месяц назад, а уже приходится вертеться, как белке в колесе.

— Месяц, значит, — повторила неожиданно спокойно. — Хорошо.

Мэсс Григсон инстинктивно отступил на шаг от меня. Он знал, что, когда я начинаю говорить таким тоном, это значило одно — буду карать без жалости и сомнений. А вот девица этого не знала. Она стояла, покусывая пухлую губу и явно ожидая снисхождения.

Но я не собиралась его проявлять. Открыла дверь архива, заглянула внутрь и поморщилась. Беспорядок было видно невооруженным глазом. Папки в ближайших к двери шкафах стояли кое как, будто поступающие дела не ставили на нужно место, а сваливали сюда, чтобы далеко не нести. На одной из полок даже затесалась стопка модных журналов. Неаккуратно приклеенные этикетки, неразборчивые подписи, растрепанные листы — все говорило о том, что работой новоявленная заведующая себя не утруждала.

— Месяц, это достаточный срок, чтобы вникнуть в работу архива, — улыбнулась своей любимой акульей улыбкой. — Что ж, госпожа Хортон, показывайте, как вы здесь вертитесь.

Следующие полчаса я занималась избиением младенцев. Гоняла блондинку по всему архиву, с удовольствием получая подтверждения того, что она не разбирается ни в каталогах, ни в систематизации, ни в учете. А что уж говорить об уголовном, административном и прочих кодексах со всеми их статьями? Полный ноль. Поначалу госпожа Хортон пыталась возражать, ныть и жаловаться, но потом просто молчала, обжигая меня ненавидящим взглядом из-под завитой челки.

— Что ж, моя дорогая, — заявила, когда мне надоело ее мучать. — Вы уволены. За несоответствие занимаемой должности.

— Да вы знаете, кто я такая? — выпалила она, безуспешно пытаясь пригладить растрепавшуюся прическу.

— Если бы ты знала, кто я такая, — произнесла вкрадчиво, опираясь о стойку, — то понимала бы, что мне плевать на твое имя, связи и покровителей. И единственное, что важно, это результат работы. Увы, у тебя он равен нулю.

— Ну скажите же… — девица жалобно посмотрела на Раэна д’Эстара. — Меня нельзя увольнять.

— Ничем не могу помочь, — равнодушно пожал плечами тот. — Шеф Райс целиком и полностью права.

— Даю пятнадцать минут, потом тебя выведут силой, — сказала я и повернулась к Кларе. — Приказ о твоем назначении заведующей будет готов сегодня же. И выпишу премию, если постараешься побыстрее разобрать этот бардак и прислать нам данные по запросу.