— Глубокие и старые, говорите, — пробормотал господин Сальструмен, задумчиво оглаживая седую бороду. — Дайте-ка подумать.
Мы послушно замолчали, позволяя мужчине вспоминать. Тишину нарушал только треск поленьев в камине.
— Я никогда не слышал ни о чем подобном, — наконец, произнес он.
Но, прежде, чем мы разочарованно вздохнули, продолжил:
— Хотя был один случай… Лет тридцать назад или чуть больше. Мы тогда выслеживали шайку грабителей. Я лично занимался этим делом, потому что их вожак был матерым головорезом, не боявшимся никого и ничего… Так вот, мы повязали всю банду, кроме главаря, очень уж хорошо прятался, зараза. Но однажды узнали, что тот прячется в одной из прибрежных пещер, километрах в двух от города, и пошли брать. Взяли даже без потерь, его потом быстро осудили и казнили. Вот только еще тогда я решил осмотреть пещеру, в которой бандит скрывался. И знаете, в самом дальнем ее конце мы нашли колодец. Глубокий колодец явно искусственного происхождения, ведущий вертикально вниз. В его стенки были вбиты скобы, для спуска.
— Вы спускались туда? — я аж подалась вперед, чуя след.
— Нет, — покачал головой мужчина. — Мне тогда было совсем не до этого, хотя инспектор Самуэльсон и предлагал. А потом и забылось. Вы вот сказали, я вспомнил.
— Инспектор Самуэльсон? — насторожился Раэн. — Случайно не родственник нынешнего помощника губернатора?
— Почему же родственник? Это он сам и был.
— Ананд Самуэльсон служил в нашем Управлении? — неприятно удивилась я.
— Да, он же заканчивал юридический. Проработал у нас меньше года младшим инспектором, потом решил, что следовательская работа — это не его, да и ушел в адвокаты. А уже оттуда начал свою карьеру строить.
— Понятно, — протянула, нехорошо прищурившись. — Значит, если это был вход в катакомбы, Самуэльсон вполне мог его приметить.
— Там что-то случилось? — нахмурился Лейв Сальструмен.
— Пока нет, — ответила уклончиво.
Нет, я доверяла бывшему шефу, но пока никто, кроме нас с Раэном, не знал о равках. Люди еще были не готовы к этой правде.
— И где мы можем найти карту этих тоннелей, вы тоже не знаете? — спросил мой мужчина.
— Увы, — супруги почти синхронно пожали плечами. — Я даже не уверен, что подобная карта вообще существует.
— Жаль, — вздохнула я и поднялась. — Но все равно, спасибо.
— Ты заходи почаще, Ирия, — улыбнулась госпожа Урсула. — И вы, Раэн, заходите.
— Я на связи, если что, — ее муж подарил мне обеспокоенный взгляд.
На обратном пути мы не разговаривали. Все же наемный водитель — совсем не тот человек, перед которым можно было бы откровенничать. А вот дома я высказалась:
— Жаль, что не удалось ничего узнать про тоннели. Наверное, и в библиотеку идти бесполезно.
— Но зацепку мы все же получили, — проговорил Раэн, помогая снять мне пальто.
— Самуэльсон…
Под ноги бросился кот, выгибая спину и отираясь об меня боками. Я подхватила его на руки и устало упала на диван.
— Самуэльсоном я займусь сам, — мужчина устроился рядом со мной.
Кот аж зашелся урчанием, когда его принялись наглаживать в четыре руки. Это умиротворяло. Все же не зря я забрала его себе.
— Где бы еще поискать? — пробормотала, перебирая пальцами мягкую шерсть. — Может… осведомителей потрясти?
— Уж не имеешь ли ты в виду подозрительного господина эльфийской наружности?
— Все-то ты знаешь.
— Об Илариэлле я знал еще до того, как приехал в Эрнефъялл. Еще бы, такая примечательная личность.
— Поделишься? — во мне проснулось любопытство.
— А что мне за это будет? — мужчина хитро улыбнулся.
Я тихо фыркнула и потянулась к его губам. Сам виноват. Нечего было давать мне такой безотказный способ давления.
— Что ж, — довольно облизнулся тот, нам перестало хватать дыхания, — значит, Илариэлл. Вернее, Амдайн Илариэлл ин-Шалл Энгарион. Незаконнорожденный сын эльфийского владыки.
— Серьезно? — ахнула я.
Вот уж что, а чтобы эльфийский принц — и пошел в бандиты… Насколько я знаю, система наследования у эльфов такова, что он мог бы даже претендовать на престол при удачном раскладе. Впрочем, в Эрнефъялле он тоже стал королем. Подмял под себя теневой мир, установил там свои порядки. И даже имеет наглость время от времени покусывать сильных мира сего. А свободы здесь не в пример больше, чем в закрытом Имиль-та-Эли. Так что могу понять Илариэлла.
— Его мать была полукровкой. Очень амбициозная и хитрая дама. Пробралась в постель к собственному повелителю, родила от него сына. Правда, это не спасло ее от гнева законной супруги.
— Что с ней стало?
— Увы, Повелительница просто отравила конкурентку. Ее сына не тронула, муж запретил, но сам Илариэлл ушел из Имиль-та-Эли, как только достиг совершеннолетия. И обосновался здесь, на севере.
— Занятно, — хмыкнула я. — Ни за что бы не подумала. Целый эльфийский принц…
Мы помолчали под мерное урчание, а потом мне кое-что вспомнилось.
— Слушай, ты ведь знаешь эльфийский?
— Да.
— Как переводиться «лейде»? Ледышка?
— Не совсем, — хмыкнул мужчина. — Ледышка было бы «лейиде». А «лейде» — это снежинка. Причем, та снежинка, которая осадки, у них «ан-лейде». А просто лейде они используют как обращение к кому-то близкому.
— Что? — я вытаращилась. — К близкому?
Это чтобы теневой король Эрнефъялла считал меня близким человеком? Да ни за что не поверю.
— Ты к чему вообще спросила? — подозрительно прищурился Раэн.
— Да так, — я отвела глаза. — Просто слышала один раз… Илариэлл говорил про кого-то.
— Правда?
— Конечно.
— А вообще знаешь, мне не очень нравится, что обсуждаем какого-то постороннего мужика.
Раэн вдруг потянулся и неуловимым движением опрокинул меня на спину. Кот дернул придавленным хвостом, поднялся и с недовольной мордой спрыгнул на пол. Мол, устроили тут эти двуногие свои брачные игрища вместо того, чтобы гладить котика.
Мужчина проводил его взглядом, а потом обратил все свое внимание на меня.
— Так вот, — он склонился к шее, оставляя на ней жадный поцелуй, — теперь ты будешь думать только обо мне.
— Вы так самонадеянны… — улыбнулась, прикрывая глаза.
— И не без оснований.
Раэн чуть приподнялся и внимательно посмотрел мне в глаза.
— Теперь ты моя, Ирия.
— Твоя, твоя, — успокоила я его и потянула к себе.
ГЛАВА 19
На следующий день пришлось все-таки идти на работу. Раэн отправился исследовать подземелья, несмотря на мое недовольное ворчание. Ну а я собрала совещание.
В городе за эти два дня не произошло ничего интересного. Люди Мэсса Григсона вычислили и ликвидировали еще два маленьких наркопритона, где нашлась наша хитрая «Сладкая пыль». Начали приходить в себя спасенные с «Алкионы» пленники, но ни один не рассказал ничего полезного. Все их истории были практически одинаковы: пил в какой-то сомнительной забегаловке — угостили дешевым виски — уснул — проснулся в Эрнефъялле.
Усиленное патрулирование городских улиц тоже проходило без эксцессов. Судя по всему, равки пока не собирались вылезать из подземных тоннелей. А я настойчиво гнала от себя мысль, что там сейчас бродит очень дорогой мне мужчина.
В общем, все было на удивление тихо. Но никто не радовался. Лично мне все это напоминало затишье перед бурей, большой и кровавой.
К приему я особо не готовилась. Платье, подшитое Кайсой, село идеально, туфли тоже оказались прямо по ноге. Подвела глаза, делая их больше и ярче, соорудила на голове немного небрежную прическу. Сегодня все, даже самая мелкая деталь, отличали меня от Ирии — шефа Следственного управления. И если это не произведет фурор, значит в Эрнефъялле живут не люди, а ледяные истуканы.
Когда стрелка на часах приблизилась к семи, я надела пальто, набросила сверху плащ в пол, чтобы сберечь подол от снега и грязи, и спустилась вниз. Раэн уже ждал и, завидев меня, галантно открыл дверь наемного автомобиля.
До городской ратуши мы доехали быстро и, предъявив на входе приглашения, попали в гулкий холл. Из приоткрытых дверей парадного зала уже слышалась музыка.
— Немного опоздали, — заметил Раэн, снимая в гардеробе пальто.
Черный костюм-тройка сидел на нем идеально, подчеркивая подтянутую фигуру.
— Зато не останемся незамеченными, — пожала плечами и подала мужчине за стойкой плащ.
Раэн шагнул к зеркалу и поправил жемчужно-серый шейный платок, прекрасно оттенявший его глаза. Да, внимание женщин ему обеспечено. Но упасите духи этих несчастных протянуть свои руки к чужому мужчине. Моя месть будет страшна.
— Одно только появление такой редкой гостьи, как вы, произведет впечатление, — пробормотал он.
Мы решили перейти на «вы», чтобы не давать окружающим повод для сплетен.
— Еще бы. Я обычно игнорирую эти мероприятия.
Окончательно избавилась от верхней одежды и повела плечами, выпрямляя спину. Ну давай же, поворачивайся. Я так жду твою реакцию.
И мужчина не разочаровал.
— Вы… — он обернулся и замер на полуслове, во все глаза разглядывая меня.
Да, в этот раз я собиралась произвести фурор. На мне было платье из алого шелка того самого холодного оттенка, который так идет платиновым блондинкам вроде меня. Верх платья мягко облегал тело, создавая весьма соблазнительное декольте. Шелк очерчивал бедра и расходился вниз, как венчик яркого цветка. А спрятанный в нем хитрый разрез открывал ногу почти до середины бедра.
— Ну как? — улыбнулась я, довольная эффектом.
— Великолепно, — выдохнул Раэн, не сводя с меня глаз.
— Тогда вперед. Будем знакомить вас с высшим обществом Эрнефъялла.
— Как бы это высшее общество не поредело к концу вечера, — пробормотал он тихо и подал мне руку.
— О, не переживай, — так же тихо ответила я. — У тебя не будет поводов для ревности. Платье прекрасно, но его содержимое оттолкнет любого.
— Вот именно содержимым я займусь, когда мы вернемся домой, — пообещали мне с огнем в глазах.