Дознание — страница 25 из 63

Вы говорите что брат Барбатти также владел одним из этих отелей

«Охотником» да до того как он стал его владельцем это была небольшая гостиница для коммивояжеров матушка Ле-мофф толстая женщина пьющая сидела в регистратуре целый день, у нее были только две горничные и портье Шафрон поджидал клиента возле вокзала со своим зонтиком, выкрикивал название отеля с жутким акцентом он же итальянец, когда мы были детьми то переносили чемоданы его клиентов

Расскажите о Барбатти

Он стал владельцем отеля купив его у наследников Ле-мофф они всего лишь продолжали дело это была все та же маленькая гостиница никаких изменений, он сменил все гостиничное хозяйство у него это в крови как у брата, сделал ресторан в подвале в старом погребе он называется «Святой Стол» с церковными статуями и свечами как в монастырской трапезной, официанты одеты под монахов и двое певчих монахи они поют во время ужина галльские песни слова лежат у вас на столе на листе бумаги рядом с меню, вино из бочки Тотор приглашал меня туда чтобы люди развлекались можно много чего сделать, это три тысячи франков меню эти господа часто туда ходили и герцогиня также Барбатти очень приличный человек как и его брат, сицилийцы очень смуглые и разговорчивые а что касается коммерции так это я вам говорю семейное

Этот Барбатти приезжал к вашим хозяевам

Нет этот человек не такого сорта как эти господа и брат его тоже нет Гидо владелец «Трех Пчел» но сами они любили захаживать к ним

Что вы знаете о герцогине и Барбатти

Говорили что они не скучали вместе Жерар был в курсе заведение всегда переполнено туристы, но если пересчитывать всех мужчин с которыми она пировала то конца этому счету не будет, могу сказать одно то что Марта в каком-то году подсчитала что за один только месяц у нее было шестеро здешних и пять туристов

Кто такой Тотор

Он также там работал это был один из официантов Виктора Прюне один из самых старых в «Охотнике» теперь он пожалуй метрдотель

Как Марта могла быть в курсе приключений герцогини

От Жерара и Пернетты узнавала в таком маленьком месте все на виду

Что вы имеете в виду говоря что братья Барбатти люди не такого сорта как эти господа

Я хочу сказать что их они бы не пригласили

Значит они не принимали людей не из их общества

Людей веселых и молодых принимали но Барбатти им же от сорока до пятидесяти к тому же они итальянцы вы знаете что это такое не такие утонченные

Вы говорили что Крюше Люизо и Жерар например не имели образования

Не имели но во-первых Крюше и Люизо приезжали не в качестве приглашенных а Жерар молод и всем друг, Барбатти это не то же самое у них свое общество совсем не то что у этих господ

Как объясните вы что герцогиня тогда

Все чувства

Она не пыталась привести к вашим хозяевам Барбатти

Все-таки она знала что делала

Думаете ли вы что если бы Барбатти был молод то она бы его привела

Нет

Значит было что-то другое помимо возраста и образования

Нельзя вот так отвечать на эти вопросы здесь скорее надо знать людей тогда сразу понимаешь может ли это быть и я говорю Барбатти нет

Извольте напомнить где находятся развалины Сиранси

Вы хотите сказать театр он справа от деревни если идти из Агапа по дороге я уже объяснял примерно два километра пешком, малая автомобильная дорога очень приятная многие туристы просят остановиться чтобы пройтись туда пешком, вы идете вдоль ручья через дубовые рощи и выходите к театру проход к нему хорошо расчистили в последние годы, раньше были бараки совсем рядом сверху их все снесли теперь там автопарк на двадцать машин и автобус справа небольшое новое сооружение с окошком вы обязаны туда пройти, вся башня театра зубчатая это батюшка Роньо продает билеты у него сзади две комнаты для него и для его жены, театр примерно в ста метрах вам не обязательно следовать за гидом, есть ограда и десяток-полтора ступенек скамей амфитеатра достаточно высоких из камня из Шаншеза и кусок стены в глубине об этом написано в специальном путеводителе за триста франков он продается в окошке, он был гораздо выше с нишами для статуй очень хорошо восстановлен Жоржем Трапазом художником, сцена немного приподнята они начали было переделывать каменный пол но в тот год когда должна была приехать театральная труппа они все временно зацементировали так и осталось, под скамьями есть сводчатый коридор стены все исписаны туристами они оставляют обычно свои имена несмотря на запрет Роньо не следит люди по углам справляют нужду вместо того чтобы сходить в туалет возле входа, за театром сохранился фундамент малого зала и сильно поврежденная мозаика ее также восстановил Трапаз это кабан и два маленьких круглых деревца объясняют что там должно было быть фойе для артистов, они рядом сделали бювет под беседкой со столами матушка Роньо подает напитки в разгар сезона обычно вместе с девицей из деревни, Дюкре написал однажды в газете что этот бювет это просто страх какой-то я не разделяю его мнения вокруг растет дикий виноград, там можно приятно посидеть дубы тень это очень уютный уголок объясняют что римляне умели выбирать себе места, Роньо рядом с окошком продает почтовые открытки с изображением театра фотографии, одна сделана сверху с деревьями цветная другая сделана снизу видны скамьи еще одна с мозаикой чернобелая и еще одна реконструкция Трапаза в цвете черный желтый и белый, есть еще дорожные карты региона и маленькие раскладные альбомчики с фотографиями наших краев, он продает также пепельницы-сувениры керамические с театром и горшки горшечника с улицы Звука я о нем уже говорил он расставляет свои горшки где только может, а еще куклы в местных костюмах для автомобилей на них широкая черная юбка с красными и синими лентами внизу белая блуза с кружевами и черная вышитая косынка и маленький черный чепчик на самой макушке, Трапаз выставляет также свои картины часто это театр в разных цветах это тонкая работа и пейзажи Сиранси вид с плато или реки, один очень красивый на фоне заходящего солнца видны все блики в воде он продал его одной Жераровой англичанке, он всегда повторяет те что нравятся больше других говорит что не любит современных художников, всех этих Пикассо, чувство вот что важно как кто-то сказал вот что больше всего хотят иметь у себя

Вы говорите что развалины сохранились и в деревне

Колодец и подземный переход автобус там останавливается на десять минут это не римские постройки, периода фортификации Агапа вероятно

Есть ли там гид

Нет Роньо и шофер этого должно быть достаточно в принципе но есть такая привычка брать с собой человека в Дуве или по дороге в Агапа там где автобус останавливается па Стародавностях и в музее, чем и занимался Жерар

Вы говорите что Жерар знает этого Жоржа Трапаза

Да они были друзьями детства но Жорж не любит друзей Жерара теперь они уже больше не приятели разве лишь оказывают друг другу некоторые услуги по случаю например помощь в продаже картин Жоржа, Жерар не берет проценты

Жорж Трапаз он из Сиранси

Да это семья с древними корнями его отец и дед были муниципальными советниками а его брат Жозеф теперь крупный земледелец, он хотел бы занять место мэра сменить Боттю но оппозиция утверждает что Трапаз не очень значительная фигура у нас, нельзя сказать что положение у него плохое я имею в виду с точки зрения денег но он не учился совсем молодым еще занялся фермой и Сиранси с отдыхающими и курортниками в сезон все больше и больше меняется это уже почти пригород, нужен кто-нибудь кто сможет произнести речь в случае необходимости и кто сумеет оказывать сопротивление супрефекту в вопросе кредитов надо же улучшать места, а еще развалины надо знать даты и все такое, заметьте Боттю был не очень популярен но все-таки он был учителем перед тем как выйти на пенсию и у его жены была вилла короче в свое время он выглядел предпочтительнее чем какой-то свиновод, они не хотели де Лонгепи хотя это был нормальный кандидат его отец был когда-то мэром затем верх взяли левые до Боттю мэром был коммунист теперь это снова правый, если они не хотят Лонгепи который кричал на всех углах что он не интересуется больше политикой они не хотят Трапаза я всегда говорю оппозиция это вопрос престижа, по моему мнению нельзя пускать пыль в глаза иностранцам когда речь идет о своем регионе, семья с древними корнями как Трапазы знает нужды людей живущих сельским хозяйством они умеют обсуждать вопросы связанные с урожаем и ценами на него им доверяют с закрытыми глазами в этих делах туризм это хорошо но представьте себе что случится какая-нибудь беда Бог знает что, изменится мода никто уже не будет интересоваться ни развалинами ни водами Агапа главные ресурсы в наших краях это земля со всеми ее богатствами с Боттю они провели плохой эксперимент он теряет почву под ногами я уже об этом говорил

Жорж Трапаз

Он старший брат Жозефа учился в Дуве но это клошар если хорошо поразмыслить, он никогда не хотел заниматься ничем иным кроме своих картин они плохо продаются да еще женитьба есть все-таки богатые дочери фермеров которые бы хорошо его приняли это как-никак Трапаз, но у него только легкий флирт не знаю как он выпутывается вот в последний раз с дочерью Леманшона Марта говорила мне они обручились после благотворительного праздника в прошлом году она узнала об этом от Пернетты и вот уже четыре месяца как он порвал с ней отношения никто не знает почему, говорят скорее всего дочь Леманшона слишком серьезная он будто бы сказал раньше Рике тот также его приятель что женщины как трубки слишком прокуренные они уже не хороши, художники они все такие но пусть не жалуется что он сам должен продавать свои картины когда встречаешь его он брюзжит, заметьте что как человек он лучше чем его бывшие друзья которые преуспевают, у него есть характер он пожалуй далеко пойдет

Он часто приезжал к вашим хозяевам

Совсем не приезжал

Знаете ли вы водится ли он с отдыхающими как вы говорите и с клиентами «Фортуны» и «Охотника»

Я об этом ничего не знаю но даже если это и было то это не тот случай когда его можно было бы упрекать он еще молод а зима тоскливая, во всяком случае это были бы совсем не те люди с которыми имели дело Жерар или Хоттелье или Рике однако нет, Шеню покупал у него картины одна висит у него в холле