Драго нисходящий — страница 10 из 28

Ночь приобрела сюрреалистическую окраску, но появление оружия вернуло все в каменную реальность. "Убери эту штуку, пока не покалечился".

"Если они узнают, что я был здесь сегодня ночью, - сказал он, - Джесси будет не единственной, за кем они охотятся".

"Уолтер, послушай себя. То, что эти люди увлекаются каким-то безумным дерьмом, не означает, что они убийцы".

Он вернул пистолет в карман. "У тебя есть яйца, Драго, и я это уважаю. Но тебе лучше вынуть голову из задницы и начать серьезно относиться к тому, что я тебе говорю. Если они найдут Джесси раньше тебя, они убьют ее. Если они узнают, что я помог тебе, они попытаются убить меня. В любом случае, ты уже далеко не в безопасности. Я не могу сказать ничего проще".

"Вы не можете рассказать мне больше ничего об этой деловой сделке, в которую она была вовлечена?" спросил я.

"Джесси никогда не рассказывала мне ничего конкретного", - сказал он. "Все, что я знаю, это то, что это была инвестиционная сделка, которая провалилась".

"Но Джесси заработала хорошие деньги", - напомнил я ему. "Выплатить деньги за неудачные инвестиции в бизнес не должно было быть таким уж большим кризисом. Должно быть, она втрескалась в этого парня по уши. Достаточно, чтобы она почувствовала, что у нее нет другого выбора, кроме как бежать".

Уолтер угрюмо кивнул. "И достаточно, чтобы этот парень захотел убить ее, как только она это сделает".

Я подождал, пока он пересечет комнату и откроет дверь кабинета, прежде чем остановить его. Правда это или нет, но несомненно, что он считал, что подверг свою жизнь опасности, придя ко мне. " Эй, Уолтер?" Он оглянулся на меня через плечо. "Спасибо".

"Еще увидимся, Драго". Он застегнул кнопки на своем пальто и засунул руки в карманы плаща. "Не забудь помолиться сегодня вечером, слышишь?"

Глава 11

Я провел остаток субботнего вечера и раннее утро воскресенья, просматривая различные интернет-сервисы и все имеющиеся у меня программы, специализирующиеся на поиске людей, но так и не смог найти никакой информации об Абдиэле. Когда все эти способы оказались пустыми, я пролистал несколько телефонных справочников, охватывающих весь штат Массачусетс, и даже обратился к своему журналу обратных телефонных номеров - книге, используемой в основном полицейскими управлениями, коллекторскими агентствами и частными детективами. В ней адреса и номера телефонов указаны первыми, а имена, на которые они зарегистрированы, - вторыми.

По последнему известному адресу Джесси мне удалось найти соответствующий номер телефона, но на аккаунте значилось только ее имя. Когда я попытался позвонить, записанный голос сообщил мне, что номер отключен и никакой дополнительной информации нет. Как и везде, куда бы я ни обращался, Абдиэль не упоминался. Словно этого сукина сына не существовало, а может, и никогда не существовало. Тем не менее я знал, что он собирается связаться со мной в понедельник утром, и хотел быть готовым к тому, что встреча наверняка будет носить конфронтационный характер.

Я решил не спать и отправился в Провиденс, надеясь, что Рэнди Уоллес - та самая надежная зацепка, которую я так долго ждал.

С бескрайних и черных небес грянул гром.

Вилообразное копье молнии пронзило горизонт и исчезло в завесе ночи, а с израненного неба хлынули потоки ледяного дождя.

Я погрузился во тьму, мои крики заглушил шум бури, и я обнаружил, что стою на заднем дворе церкви. Я прислушивался к стуку своего сердца в груди, чувствовал, как кровь пульсирует в венах, и вдыхал аромат душистого воска. Успокаивающие, знакомые лица с витражей смотрели на меня, и страх утих.

Абдиэль стоял у алтаря, единственный свет давало мерцающее пламя пятисвечников по обе стороны от него. Он поднял руки, раскрыв ладони, и медленно кивнул мне.

"Ты любишь ее?" - прошептал он.

Ровный звон далекого колокола постепенно превратился в смех, отражающийся от потолка собора, и я заметил еще одного человека, сидящего на соседней скамье. Он был стар, с обвисшим лицом, кожей с пятнами и черными глазами. Безжизненные... нечеловеческие... бездонные глаза... Его седые волосы отросли настолько, что лицо почти полностью состояло из лба, а несколько оставшихся прядей спереди были зачесаны назад и еще влажные от взмахов мокрой расчески. В его непрозрачных глазах отражалась жуткая картина.

Притянувшись ближе, я позволил темноте поглотить меня.

Пошатываясь по узкому коридору, я задыхался, меня тошнило, а боли, похожие на ножевые, отдавались в паху и в животе. В дальнем конце коридора была открытая дверь, и что-то неуверенно свисало с верхней части дверной коробки, время от времени сверкая, поворачиваясь и раскачиваясь при каждом моем шаге.

Крест - висящий крест, перевернутый вверх ногами и раскачивающийся на серебряной цепочке, измазанной кровью. Я резко остановился и привалился к стене, наблюдая, как он качается взад-вперед, словно маятник. Прогорклый запах доносился откуда-то из-за маленького креста, из дверного проема.

Я оттолкнулся от стены, сбил крест ударом руки и влетел в комнату, залитую белым светом. Пол, стены, потолок - все белое, казалось, сомкнулось вокруг меня, когда мои ноги заскользили, и я чуть не упал. Я посмотрел вниз и увидел рядом со своей ногой пятно крови, такое странное на фоне чистого белого цвета. Приседая, я проследил за мазком по полу до другой двери в дальнем конце комнаты. Отвратительный запах усилился.

За дверью оказалась маленькая, тесная ванная комната - старая, заброшенная, забытая. Грязная потрескавшаяся плитка - некоторые отсутствовали полностью - покрывала залитый кровью пол, серые стены были забрызганы экскрементами и другими нечистотами, обои в большинстве мест отслоились или были сорваны, а потолок был низким, грязным, с многочисленными трещинами и пятнами от воды.

Вокруг шумно жужжал рой крупных мух. Маленькая раковина и древний унитаз медленно переполнялись журчащей коричневой водой, настолько густой, что она была почти студенистой; жидкость шлепала по кафелю с неприятным звуком, пока я шел к ванне у дальней стены. Отдельно стоящая ванна тоже была покрыта грязью по внешним стенкам. Но когда я подошел ближе, скользя ногами по кафелю, я понял, что она наполнена океаном темно-малинового цвета.

"Господи!" Я задыхался, закрывая рот обеими руками, а глаза слезились.

Тело - маленькое, похожее на ребенка - плавало и покачивалось у поверхности, его грудь представляла собой открытую полость, а конечности были скручены и повернуты под невозможными углами.

Будто упав с края обрыва и глядя вверх во время падения, я вдруг рванулся назад, прочь из комнаты, прочь от крови, грязи и безумия.

Я моргнул, потом еще раз. Я все это время смотрел в глаза старика.

Он раздвинул бледные губы, обнажив гниющие десны и зубы, обточенные до ножевидных остриев.

"Умрешь ли ты за нее?" - спросил он булькающим голосом. " Сгоришь ли ты за нее?"

Щетки стеклоочистителя скрипели по лобовому стеклу, дождь барабанил по стальной крыше, а вода, стекавшая с окна слева от меня, приглушала приближающийся городской пейзаж. Я вцепился в руль и потряс головой, пытаясь разогнать паутину, все еще не понимая, приснился ли мне дневной сон или я действительно заснул за рулем. Потрясенный, дезориентированный и все более становящийся параноиком, я смахнул бисеринки пота и уверил себя, что не сошел с ума. Опять.

Когда я въезжал в Провиденс, в голове пронеслись разрозненные воспоминания о времени, проведенном в госпитале для ветеранов. Прошло всего пять лет, но мои воспоминания об этом периоде были в лучшем случае неоднозначными. Как и боевой опыт, приведший к госпитализации, я так глубоко похоронил воспоминания о выздоровлении, что даже в тех редких случаях, когда я чувствовал себя склонным к их анализу, они часто оставались раздражающе отстраненными.

Я нашел здание Рэнди Уоллеса в нескольких кварталах от гражданского центра. Это была элитная высотка с просторной парковкой, забитой дорогими, в основном иностранными автомобилями, и швейцаром в полном облачении, стоящим на страже под навесом над входом. Я сидел в своей дыре, чувствуя себя неполноценным, завидуя или просто возмущаясь - не уверен, что именно, - и решил собраться с мыслями, прежде чем идти внутрь.

После двух сигарет я бросился под дождь и укрылся под навесом. Швейцар поднял пару белых кустистых бровей и вызвал восторженную улыбку. "Добрый день, сэр. Могу я вам помочь?"

"Вы не могли бы позвонить Рэнди Уоллесу и сообщить, что к нему приехал Дэвид Драго?"

Он нахмурился и почесал щеку рукой в перчатке. "Вы ищете мистера Уоллеса?"

"Да, Рэнди Уоллес живет здесь, не так ли?" Пока мужчина таращился на меня, словно я говорил с ним на разных языках, я решил подождать в машине. "Думаете, мы сможем сделать это сегодня, шеф? Я тут все яйца отморозил".

"Простите, сэр, но, боюсь, я не смогу".

"В чем проблема?"

"Это невозможно. Произошла ужасная авария".

Я уставился на него в ожидании.

"Мистера Уоллеса больше нет с нами", - тихо сказал он. "Он был убит позавчера вечером".

Глава 12

Я стоял и смотрел на него, а дыхание из моего открытого рта, попадая в холодный воздух, окутывало лицо швейцара густыми облаками тумана.

"С вами все в порядке, сэр?" Он протянул руку и осторожно взял меня за плечо. "Я так понимаю, вы были другом мистера Уоллеса?"

"Да", - ответил я, не задумываясь. "Что случилось?"

Швейцар отпустил меня. "Мистер Уоллес совершал вечернюю прогулку - он часто прогуливался после ужина - и когда он отошел от тротуара, его сбил автомобиль, проезжавший в двух кварталах отсюда. Свидетели говорят, что машина появилась из ниоткуда и даже не притормозила, а мистер Уоллес рухнул на улице как... ну, сэр, как я не знаю что. Представьте себе. Заставляет задуматься, в каком мире мы живем, не так ли? Наверное, какой-то панк подсел на крэк или что-то в этом роде".

"Господи." Я покачал головой, но не для того, чтобы ответить, а скорее для того, чтобы очистить ее. Я всегда был слишком циничен, чтобы доверять совпадениям. "Когда, вы сказали, это произошло?"