Удовлетворившись молчаливым кивком, капитан приступил к самому интересному. С его слов, девушка-снежинка оказалась не столь глупа, как можно было предположить. Во всяком случае, в отличие от капитана, она знала, что собой представляет украденный артефакт и что бывший владелец наложил проклятие на воришку. До тех пор, пока подвеска с камнем — а именно так незамысловато выглядел подарок — не вернется к исконному владельцу или его потомкам, все причастные к краже будут скитаться по бескрайним морским просторам без возможности находиться на берегу дольше нескольких часов.
Но и это было не все. Тот, кто брал камень в руки, начинал сходить с ума. Видимо, мудрость предков в концентрированном виде плохо сказывалась на неокрепших умах. Вернуть камень шаманам было подвластно только истинному виновнику — капитану Андре Вальро.
Андре рад бы был вернуться на место преступления, но он не знал, где находится несостоявшийся подарок. Судя по всему — моряк, выпрыгнувший с судна незадолго до прибытия в порт, унес вещицу с собой.
С тех пор «Скиталец» бороздит просторы океана, преследуя непутевых охотников за редкостями или невинных обладателей опасных безделушек. Однако камень постоянно уплывает из рук искателей самым непостижимым образом.
— Вы ничего не хотите у меня спросить? — Взгляд собеседника оставался хмурым и будто погруженным в воспоминания.
— Вы достаточно подробно все рассказали. — Прежде чем продолжить свою мысль, я дождалась, когда разносчик уберет со стола использованную посуду и оставит нас вдвоем. — Сопоставив некоторые детали, я пришла к определенным выводам, и у меня остался только один вопрос… Хотя нет, пожалуй — два.
— Вы умеете интриговать, — улыбнулся Андре.
— Как данный артефакт попал на «Алату»? — озвучила я первый вопрос.
— И удивлять… — Он ненадолго задумался. — Пути Извечных мне неведомы. Я только чувствую направление перемещения камня Мудрости. Но порой мне кажется, что это живое существо, виртуозно уходящее от преследования.
Капитан замолчал, и мне тоже было о чем поразмыслить. А лучше всего мне думалось за чашечкой горячего кофе. Его я и заказала.
— Каков же второй вопрос? — Темные глаза пристально изучали меня, будто пытаясь по выражению лица догадаться об ответе.
Передо мной расположилась привычная голубая чаша, но теперь уже с совершенно черным парусником. Это выглядело несколько мрачновато, а в свете рассказанной истории навевало мысли о мистических знаках и символах.
— На самом деле я не уверена, что хочу услышать на него ответ.
Отринув предрассудки, я сделала первый глоток и зажмурилась от удовольствия. Горьковато-сладкое тепло разливалось по языку и дарило неимоверно приятные ощущения.
— Лия Армель, вы окончательно меня заинтриговали. Хорошо, что смерть от любопытства мне не грозит, иначе моя жизнь оказалась бы под угрозой.
— Ну да, а пока под угрозой только моя жизнь. — Я вперила пристальный взгляд в капитана «Скитальца», но его лицо оставалось совершенно бесстрастным. — Какой выход вы предлагаете? Вы же не просто так поведали мне вашу тайну.
— Прежде чем предложить выход, я бы хотел понимать, осознаете ли вы всю серьезность ситуации? Если да, то у вас не должно оставаться вопросов.
— Как вы деликатно подводите меня к тому, что вас интересует. — Я не сдержала улыбку.
Капитан развел руками, как бы подтверждая мою правоту и вынуждая сознаться. И, видимо, как бы мне этого ни не хотелось, а придется уступить.
— Мне было интересно, сколько времени вы уже ищете эту вещицу?
— И почему же вы боитесь услышать ответ?
— Недавно я читала легенду о «Вагусе»…
— Тогда вы можете понять, как долго я ищу этот камень и как сильно хочу его вернуть, — перебил меня собеседник.
Услышанное напугало до крайности. Ведь эта легенда не может быть о нем? Это всего лишь старая сказка…
— Не пугайтесь. Если мы сделаем все быстро, то несчастья не произойдет.
— Если я правильно поняла, то мне предстоит отыскать на корабле маленькую неприметную вещицу и отдать ее вам? — Я дождалась утвердительного кивка и поинтересовалась: — И как это сделать? Мой жених вместе с магом обыскали все судно, но ничего подозрительного не нашли.
— Ну, самый простой вариант — это дождаться, пока очередной владелец артефакта начнет сходить с ума и умрет. Обыскать его тело, в крайнем случае личные вещи… Лия Армель, вам плохо? Вот, выпейте воды, а то ваше лицо приняло неприятный зеленый оттенок.
К поведению капитана было сложно придраться, но своими словами он как будто хотел мне за что-то отомстить. Лицо ему мое не понравилось. Зеленый, между прочим, цвет девы-удачи, чье покровительство мне бы сейчас совсем не помешало.
— А в чем заключаются более сложные варианты?
— В хорошей памяти. Вам необходимо вспомнить или найти того, кто помнит, с кем из матросов тесно общался перед смертью последний погибший. Велика вероятность, что камень уже в его вещах.
— К чему все эти сложности? Вы не могли напрямую обратиться к льеру Идамасу? — Я скептически изучала это не стареющее столько лет лицо.
— А вот здесь мы подходим к самому щекотливому вопросу.
Я вопросительно изогнула бровь, ожидая продолжения.
— Судя по всему, вы единственная, кто может видеть меня, разговаривать и даже трогать.
Перед последним словом Вальро слегка запнулся, видимо, поняв его двусмысленность. Меня эта неловкость тоже не миновала — чувствовалось, что щеки заливает легкий румянец. Я поспешила продолжить беседу.
— Сейчас вы совершенно откровенно меня обманываете. Возьмем хотя бы разносчика. — Я махнула рукой в сторону мальчишки, суетящегося неподалеку. — Он не только принял ваш заказ, но и обслужил впоследствии по высшему разряду.
— Тут все очень просто и никакого обмана. Я обладаю определенными магическими способностями и могу внушить окружающим потребность совершить те или иные действия. Однако лучше всего это удается, если кто-то есть рядом. Тогда внушаемый переносит на него вторгшиеся в разум посторонние мысли.
— То есть вы хотите сказать, что мальчишка думал, будто разговаривал со мной, когда принимал заказ?
— Вы поразительно быстро все схватываете.
— Вы мне льстите, и не возражайте, — пресекла я попытку капитана, — поскольку мне пока еще не все ясно.
— Я готов развеять ваши сомнения.
— Как вы сделали первый заказ? Внутри кафе меня с вами не было.
Я победно усмехнулась, радуясь тому, что загнала собеседника в ловушку.
— Вы меня разыгрываете, лия Армель.
— Ничуть.
Ожидая оправданий, я с удовольствием продолжила смаковать очередное пирожное.
— Ну что ж, тогда, возможно, мне удастся вас удивить, но… — Капитан наклонился вперед, слегка опираясь на столик, и продолжил заговорщицким шепотом: — Внутри кафе тоже есть люди.
Я надеялась, что мне удалось удержать на лице бесстрастное выражение, однако Андре все равно засмеялся, откидываясь обратно на спинку стула, и уже в полный голос закончил свою мысль:
— Так что разносчик в полной уверенности, что это кто-то из клиентов передал заказ для вас. Кстати, если вы наелись, я готов проводить вас на корабль, дабы побыстрее приступить к поиску артефакта.
Я уже пятнадцать минут сидела в гордом одиночестве в своей каюте и ожидала результатов. Последний час выдался очень суматошным. Сначала я упражнялась в красноречии, пытаясь убедить капитана Вальро в том, что никак не могу самостоятельно покинуть место за столиком на террасе летнего кафе. За это время вихрастый мальчишка успел добежать до «Алаты» и передать тару Турмалинскому просьбу как можно быстрее прийти ко мне.
Стоит ли упоминать, что и без того встревоженный Ларион, увидев «вестника», примчался ко мне в полной боевой готовности, то есть готовый ко всему, кроме одного — включить меня в группу по обследованию судна. И я вновь начала упражняться в красноречии, теперь по убеждению другой особи мужского пола с капитанскими регалиями, в том, что я действительно знаю, что за проклятие нас преследует. Естественно, капитан «Скитальца» не мог мне помочь с объяснениями. Хоть он и находился в непосредственной близости от нас, взгляд тара ни разу за него не зацепился, подтверждая версию о том, что этот расхититель шаманских ценностей видим только мне.
Спустя несколько долгих минут и пару стаканов воды мы достигли некоторого соглашения. К сожалению, внятно объяснить, что за вещица губит членов команды и откуда мне об этом известно, я не смогла. Кажется, любимый решил, что здесь подают очень крепкий кофе, который вкупе с жарким полуденным солнцем дал своеобразные результаты. Однако тар согласился, что начнет обыск с вещей покойных и тех, с кем они теснее всего общались. Потом пройдутся по вещам остальных членов команды и так, шаг за шагом, осмотрят все в поисках утерянного камушка. Мне же все это время предстояло просидеть взаперти в каюте — чтобы, не дай Извечные, со мной чего-нибудь не случилось. А когда обнаружат что-нибудь хоть отдаленно напоминающее описание, Ларион привлечет меня для опознания. И дальше дело за малым — в точности выполнить указания капитана Вальро.
— Армель, ты готова? — неожиданно раздавшийся голос заставил вздрогнуть.
— Вы что-то нашли?
— Ну, как тебе сказать. — Ларион мялся в дверях и, кажется, смущался. — Даже не знаю, подходит ли хоть что-то под твое описание, но лучше, чтобы ты сама взглянула. Никогда не думал, что моряки настолько суеверны и таскают с собой столько…
Я не дала ему договорить. Взяла за руку и направилась на выход. Если скиталец не обманул, то я почувствую, что именно нам нужно.
На палубе были разложены личные вещи команды, около каждой «кучки» стоял их владелец и ожидал результата обыска. Все мужчины заметно нервничали, кто-то курил, один из морских волков страшным загробным голосом описывал смерти бывших членов команды, запугивая юнцов…
Тар был прав: по количеству мелочовки, наполняющей личные вещи команды, моряки были похожи на морских свинок — тетушка в новом образе тоже любила все блестящее, необычное и яркое.