Драгоценные истины из греческого языка — страница 133 из 259

Греческое слово boetheia — «пособие», описывает процесс укрепления корабля на месте с помощью верёвок и канатов. Прежде чем ремонтировать судно, его поперёк перевязывали канатами, а потом чинили.

В этом стихе упоминаются мели (по-гречески — syrtis), которые наводили на моряков ужас. Здесь речь идёт о мелях у северного побережья Африки. Сам факт, что бывалые моряки боялись налететь на мели, которые находились на расстоянии четырёхсот миль к югу от острова Клавды, говорит о том, что ураганный ветер мог отнести их очень далеко от намеченного курса. Эти мели были причиной постоянных кораблекрушений и пользовались среди моряков дурной славой.

После всех попыток починить корабль, моряки «на другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать [груз]» (Деяния 27:18). Слово sphrodros — «сильно», ещё переводится неистово, яростно. «Обуревание» — перевод формы греческого слова cheimadzoamai — попадать в бурю. Вместе эти два слова описывают неистовый, яростный, непрекращающийся шторм. Другими словами, морякам казалось, что им не избежать шторма и что ветер несёт их в самый центр стихии. Их положение было крайне опасно: «Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звёзд и продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякая надежда к нашему спасению» (Деяния 27:20).

Но в момент всеобщего отчаяния Павел сказал: «Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь и сказал: “не бойся…”» (Деяния 27:22–24). Слова Бога наполнили его сердце миром, благодаря которому Павел, подобно скале, устоял в опасности, а его уверенность придала силы всем на корабле.

Как я уже говорил выше, такой мир является плодом Святого Духа. Напомню значение слова eirene — «мир»: целостность, полнота и душевное спокойствие независимо от внешних обстоятельств, внутренний покой посреди хаоса. Когда человека наполняет такой мир, он чувствует себя уверенно и может сохранять спокойствие и оставаться уравновешенным в крайне напряжённой, стрессовой обстановке. Разве не таким предстаёт Павел в тот день на корабле?

Когда тот брат во Христе нанёс серьёзный ущерб нашему служению, моё сердце наполнял мир. Я не раз ощущал этот мир в сложных ситуациях и уверен, он придёт мне на помощь и в будущем, что бы ни случилось.

Если вы будете послушны Святому Духу, то в трудные моменты жизни вас не одолеют горькие чувства, а наполнят радость и мир. Эти плоды Духа помогут вам оставаться радостным, спокойным и уравновешенным в ситуациях, которые кажутся просто невыносимыми. Помолитесь сейчас и попросите Святого Духа наполнить вас радостью и миром.

Моя молитва на сегодня.

Господь, я так благодарен Тебе за то, что Ты не оставил меня в трудную минуту наедине с моими эмоциями. Твой Дух живёт во мне, поэтому в любой ситуации я могу иметь мир и радость. Прости, что раньше я потворствовал своим прихотям и давал волю эмоциям, в то время как Святой Дух так хотел наполнить моё сердце миром и радостью. Я не собираюсь больше переживать и бояться и прошу: пожалуйста, наполни меня неугасимой радостью и неиссякаемым миром.

Во имя Иисуса. Аминь.

Мое исповедание на этот день.

Меня наполняют мир и радость. Страху и переживаниям нет места в моей жизни. Божья радость, а не мимолётное переживание счастья, укрепляет меня и помогает выстоять в трудной ситуации. Мир наполняет моё сердце, помогает мне оставаться стабильным и не паниковать. Во мне пребывает Божий Дух, и чем больше я подчиняюсь Ему, тем больше Он наполняет меня миром и радостью.

С верой я исповедую это во имя Иисуса.

Поразмышляйте над этими вопросами.

Бывало ли с вами такое: у вас появлялись какие-то крупные неприятности, и вместо того чтобы расстроиться, вы наполнились радостью, которая помогла вам выстоять в трудностях?

Можете ли вы припомнить случай, когда Божий мир вытеснил страх и беспокойство, которые одолевали вас раньше в подобной ситуации? Скажите, какой могла быть развязка той ситуации, если бы вас не наполнял мир?

Как вы думаете, что вы можете сделать с этими плодами Святого Духа — радостью и миром? Можете ли вы, например, своими словами и поступками лишить себя мира и радости или, наоборот, наполниться ими ещё больше?

25 июля

Долготерпение и благость

Плод же духа: любовь, радость, мир,


долготерпение, благость…


— Галатам 5:22

Вы когда-нибудь думали: «Господь, помоги мне находиться рядом с этим человеком. Я так устал от его постоянного недовольства, что не хочу больше видеть его. Пожалуйста, дай мне терпение и дальше быть рядом с ним»? Вам знакомо это? Вы когда-нибудь молились так?

Порой люди разочаровывают нас, и наступает момент, когда чаша нашего терпения переполняется. Особенно изнуряют попытки помочь человеку, который не ценит этого. Легко вести себя по-христиански, когда нас любят и понимают. Но сможем ли мы поступать по-христиански, не получая взамен благодарности? Сможем ли мы вести себя, как Иисус, не только по отношению к тем, кто нас уважает и любит, но и к тем, кто нас раздражает?

Стоит людям не оценить по достоинству всё, что мы для них делаем, не прислушаться к нашему совету или не поблагодарить за помощь, как мы тут же начинаем жаловаться и возмущаться: «Извините, но я не тряпка, о которую можно вытирать ноги! Я потратил уйму сил и времени, больше не ждите от меня помощи!»

Родители бывают так настроены по отношению к своим детям, учителя — к ученикам, мужья — к жёнам, друзья — к друзьям, пастор — к прихожанам. Похоже, вывод очевиден: независимо от вашего положения в обществе, места работы и рода занятий, если вы хотите находить общий язык с людьми, вам необходимо долготерпение.

Долготерпение

Павел включает «долготерпение» в список плодов, которые Святой Дух хочет вырастить в нас . Он пишет: «Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение…» (Галатам 5:22).

Греческое слово makrothumia — «долготерпение», состоит из двух частей: makros и thumos. Слово makros переводится длинный, отсюда произошло всем известное слово макароны.Makros описывает что-то длинное, долгое, далёкое, продолжительное.Thumos переводится гнев, переполняющие эмоции, чувство глубокой неприязни. Целиком слово makrothumia означает длительное сдерживание гнева, снисходительность, терпение.

Слово makrothumia (долготерпение) можно сравнить со свечой, которая горит долго. Долготерпеливый человек готов снисходительно и терпеливо ждать, пока другие не обратят на него внимание, не изменятся, не прислушаются к его словам.

Павел призывает нас: «Итак, облекитесь, как избранные Божьи, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение» (Колоссянам 3:12). Этот стих начинается с греческого слова enduo — «облекаться», которое во времена Нового Завета означало одеваться.

Утром вы открываете шкаф и выбираете, что надеть. Вы уже решили, в чём пойти, но теперь вам нужно снять вещи с вешалки и надеть. Одежда не выпрыгнет из шкафа и не наденется на вас сама — вам придётся её надеть. Другими словами, Павел говорит: если хотите быть снисходительным, терпеливым и сострадательным к людям, то решите так и поступать. Если вы хотите проявлять долготерпение, то вам придётся выбрать его подобно тому, как вы выбираете одежду. Если вы не облечётесь в этот плод Духа, у вас ничего не получится.

«Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем» (1 Фессалоникийцам 5:14). И снова Павел использует слово makrothumia (долготерпение). В этом стихе он говорит, что быть долготерпеливыми — наша обязанность, такая же как вразумлять бесчинных, утешать малодушных и поддерживать слабых. Проявлять долготерпение — долг христианина. Мы ответим перед Богом за то, насколько были терпимы к ошибкам и недостаткам людей, как помогали им стать лучше, а не злились на них и не раздражались.

Павел использует это же слово makrothumia в так называемой главе о любви: «Любовь долготерпит…» (1 Коринфянам 13:4). Долготерпение не свойственно человеческой природе. Мы легко раздражаемся, гневаемся, требуем от других больше, чем от себя, и можем сгоряча наговорить такого, о чём потом будем жалеть. Но Бог велит нам быть долготерпеливыми.

Вот другие переводы слова makrothumia


из 1-го послания к Коринфянам 13:4:

«Любовь не вспыльчива и не гневлива…»


«Любовь не выходит из себя по пустякам, она терпелива к окружающим…»


«Любовь не раздражается, не теряет самообладания, она готова ждать, когда человек изменится…»


«Любовь бесповоротно настроена ждать до тех пор, пока человек не осознает своих ошибок…»


«Любовь искренне печётся о других и готова ждать, сколько необходимо…»

Родители должны быть долготерпеливы по отношению к своим детям, учителя — к ученикам, жена — к мужу, а муж — к жене, друзья — к друзьям, пастор — к прихожанам. И каждый из нас должен быть долготерпелив к самому себе!

Если вы не разовьёте в себе долготерпение, вас постоянно будет кто-то или что-то раздражать, в том числе и вы сами! Попросите Святого Духа помочь вам выработать в себе долготерпение. Вы станете более терпеливы к окружающим, научитесь жить в мире с самим собой и проявлять больше любви и снисходительности к близким людям.

Благость

Долготерпение — не единственное необходимое вам качество. Вам нужно иметь и благость. Перечисляя плоды Святого Духа, Павел продолжает список: «Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость…»

Слово chrestotes