Это слово описывает человека, которого распирает от гордости. Павел предупреждает, что любовь-agape и так не ведёт себя. Она никогда не думает о себе слишком высоко, никогда надменно не заявляет, что она лучше всех. Это слово описывает также и человека, у которого мания величия или у которого высокомерная, заносчивая манера общения с людьми.
Павел использует слово phusio в 1-м послании к Коринфянам 4:6, говоря о гордости и высокомерии, с каким члены Коринфской церкви спорили, кто из старейшин церкви важнее. В 19-м стихе Павел снова использует слово phusio, предупреждая их изменить своё поведение, иначе он придёт и обличит возгордившихся. Эта надменность и стала основным источником разделения, споров и соперничества в Коринфской церкви. В 5-й главе, 2-м стихе Павел вновь употребляет это слово. Смело обличив верующих за терпимое отношение к аморальному поведению, Павел выражает удивление, что они могли возгордиться, когда у них прямо под носом разворачивалась такая непристойность. И в 8-й главе, 1-м стихе Павел пишет: «…знание надмевает (phusio), а любовь назидает».
Значение греческого слова «гордиться» проясняет слова Павла:
«… Любовь не гордится, не превозносится, не ведёт себя высокомерно и надменно,не смотрит свысока».
Далее Павел говорит, что любовь не бесчинствует. Греческое слово aschemoneo — «бесчинствовать», ещё означает вести себя неприлично. Оно описывает бестактного или безрассудного человека; человека легкомысленного и невнимательного к другим. Такое поведение можно назвать грубым и неучтивым, а самого человека невоспитанным. Он разговаривает дерзко, а это показывает, что он небрежен с людьми, нетактичен и зол. Короче говоря, этот человек ведёт себя просто безобразно.
Вот что Святой Дух сообщает нам здесь:
«… Любовь не груба и не неучтива, она не небрежна и не безрассудна, она не ведёт себя с людьми таким образом, что её можно было бы назвать нетактичной…»
Что вы чувствуете сегодня, глядя в зеркало Божьего Слова? Вы прошли «тест на любовь» или поняли, что вам её не хватает? Если вы не можете любить людей Божьей любовью, то самое время обратиться к Господу и поговорить с Ним об этом. Не прекращайте обращаться к Нему с этой просьбой, пока не начнёте наконец дарить людям такую любовь.
Сопоставив значения греческих слов, получаем такой расширенный перевод этих стихов:
«… Любовь не говорит всё время только о себе, постоянно преувеличивая и приукрашивая истину, чтобы выглядеть более значимо в глазах других; любовь не гордится, не превозносится, не ведёт себя высокомерно, надменно, заносчиво, любовь не груба и не неучтива, она не небрежна и не безрассудна, она не ведёт себя с людьми таким образом, что её можно было бы назвать нетактичной…»
Святой Дух говорит вам что-то по этому поводу? Он напоминает вам, когда вы:
* Преувеличивали, чтобы выглядеть более впечатляюще в глазах других?
* Вели себя гордо, высокомерно, надменно, заносчиво?
* Позволяли себе поступать с другими так, как не подобает человеку, стремящемуся к близким взаимоотношениям с Богом?
Если хоть на какой-то вопрос вы ответили утвердительно, то вам пора немедленно приступать к действиям: попросите Иисуса вас простить и потом обратитесь к Святому Духу с просьбой начать изменять вас, преображать так, чтобы вы всё больше походили на Христа.
Не останавливайтесь, пока не станете думать, видеть и поступать, как Иисус Христос, каждую минуту каждого дня.
Моя молитва на сегодня.
Господь, помоги мне жить так, чтобы моя жизнь прославляла Тебя. Ты — мой Господь и мой Отец. Я не хочу, чтобы хотя бы что-то в моей жизни бесчестило и бесславило Тебя. Помоги мне не преувеличивать и не приукрашивать истину. Пожалуйста, исправляй меня, когда я начинаю вести себя гордо и заносчиво, и обличай меня, когда я поступаю с другими неподобающе. Я хочу быть похожим на Тебя, Иисус, и буду стремиться всей жизнью отражать Тебя и Твою любовь.
Во имя Иисуса. Аминь.
Мое исповедание на этот день.
Я буду стараться проявлять любовь-agape и не остановлюсь, пока не научусь этому. Я не буду постоянно говорить только о себе, преувеличивая и приукрашивая истину. Я не буду вести себя гордо, надменно, высокомерно, заносчиво. Я не груб и не невежествен, я не небрежен и не безрассуден. Чем больше времени я провожу с Иисусом, тем больше изменяюсь и становлюсь похожим на Него и тем больше отражаю Его сущность.
С верой я исповедую это во имя Иисуса.
Поразмышляйте над этими вопросами.
Вы когда-нибудь преувеличивали или приукрашивали истину, чтобы казаться лучше в глазах других? А вы смогли бы то же самое повторить Иисусу, окажись вы с Ним лицом к лицу?
Вы когда-нибудь вели себя высокомерно и заносчиво? Вы и ваши друзья держитесь обособленно, и другие люди замечают это?
Ваши поступки прославляют имя Иисуса, или они слишком неблаговидны, чтобы быть Его отражением?
Что вы чувствуете сегодня, глядя в зеркало Божьего Слова? Вы прошли «тест на любовь» или поняли, что вам её не хватает? Если вы не можете любить людей Божьей любовью, то самое время обратиться к Господу и поговорить с Ним об этом. Не прекращайте обращаться к Богу с этой просьбой, пока не начнёте наконец дарить людям такую любовь.
12 сентября
Любовь не ищет своего,
не раздражается, не мыслит зла
Любовь долготерпит, милосердствует,
любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
не бесчинствует, не ищет своего,
не раздражается, не мыслит зла.
— 1 Коринфянам 13:4–5
Павел продолжает перечислять качества любви-agape и седьмым называет то, что она не ищет своего. Греческое слово zeteo — «искать», описывает человека, который сильно расстроился, что не получил желаемого, и теперь настоятельно требует то, что так жаждет получить. Он не смирился с отрицательным ответом, полон решимости добиться своего и готов исследовать, искать, выслеживать, преследовать то, что хочет заполучить. Ради этого он может искажать факты, искать лазейки, приписывать людям слова, которые они не говорили, заставлять их выполнять обещания, которых они не давали, ссылаться на ошибки других, чтобы подорвать их авторитет, искать иные способы обернуть ситуацию в свою сторону и добиться желаемого. Это самая настоящая манипуляция.
Нет сомнений, что Павел имел в виду именно манипулятора и интригана, когда писал этот стих. Вы когда-нибудь встречали такого человека, который постоянно манипулирует людьми и плетёт интриги, лишь бы добиться желаемого? Павел делает акцент на том, что любовь не манипулирует и не строит козни, потому что это неправильно и нечестно. Если вы не можете честно сказать, что думаете или чего хотите, тогда уж лучше молчите. Любовь-agape не говорит полуправду или невинную ложь и не действует исподтишка.
Греческие слова в этом отрывке передают следующий смысл:
«… Любовь не манипулирует, не плетёт интриги и не изобретает хитрые способы представить положение дел в выгодном для себя свете…»
Восьмая характеристика любви-agape: она не раздражается. Греческое слово paroxsuno — «раздражаться», состоит из слов para — рядом, бок о бок, и oxsus, описывающего человека, который кого-то толкает, ударяет кулаком. И целиком слово paroxsuno рисует образ человека, который идёт рядом с другим и начинает толкать его, бить, колоть чем-то острым. И делает это до тех пор, пока жертва не выйдет из себя и не отреагирует на его непрекращающиеся тычки агрессивно, не набросится на него с упрёками. В результате разгорится серьёзный конфликт.
Слово paroxsuno в таком же значении употребляется в книге Деяния Апостолов 15:39, где Лука пишет о конфликте, который произошёл между Павлом и Варнавой. Варнава хотел взять Иоанна Марка в следующую миссионерскую поездку, а Павел был против, потому что в предыдущей поездке Иоанн Марк показал себя неверным учеником. В споре по этому вопросу они обменивались едкими словами, поэтому Лука написал: «И спор между ними произошёл очень острый…» (KJV). Значение слова paroxsuno показывает, что Павел и Варнава, начав спор, стали колоть и бить друг друга словами. Когда читаешь этот отрывок на греческом языке, не остаётся никаких сомнений, что между ними произошёл весьма горячий разговор. И это обоюдное раздражение было настолько глубоким, что разрушило их дружбу и положило конец сотрудничеству в служении.
Слово oxsus также переводится кислый, острый, терпкий, горький. Это говорит о том, что реплики Павла и Варнавы были настолько резкими, что оставили о себе горькие воспоминания. В результате жёстких, неприятных слов эти два человека, долго прослужившие Богу вместе, расстались: «…Варнава, взяв Марка, отплыл на Кипр; а Павел, избрав себе Силу, отправился…» (Деяния 15:39–40).
Я уверен, Павел запомнил этот случай очень хорошо, потому что он всюду предупреждал верующих, что любовь не раздражается. Он сказал так, исходя из личного горького опыта. Пожав последствия того, что он тогда вышел из себя и наговорил многое, о чём потом жалел, Павел предупреждает нас, что любовь-agape так себя не ведёт.
Слова Павла из 1-го послания к Коринфянам 13:5 можно перевести так:
«… Любовь не начинает конфликт и не говорит слова, такие острые и колкие,что они вызывают агрессивную реакцию…»
Девятый пункт: любовь не мыслит зла. Слово logidzomai — «мыслить», было бы лучше перевести считать, делать умозаключения. Буквально его можно перевести: записывать на счёт. Это описание бухгалтера, который дотошно ведёт финансовые записи. Но в данном случае в роли бухгалтера выступает обиженный человек, который детально записывает, кто и когда с ним обошёлся несправедливо. Как бухгалтер ведёт запись дебетов и кредитов, так и этот человек досконально перечисляет в памяти все ошибки, проступки, обиды, разочарования, которые кто-то когда-то ему причинил. Вместо того чтобы простить, он тщательно, скрупулёзно ведёт записи каждого несправедливого поступка по отношению к себе. Любовь-