Дракон для несносной адептки или Случайная невеста ректора (СИ) — страница 14 из 33

— Ривен, наконец-то ты приехал!

Я надеюсь, это не его бывшая? Более неловкую сцену сложно будет придумать.

— Риэта, слезь с брата, ты его сейчас задушишь, — прошипела будущая свекровь.

Значит, все же не бывшая. Хоть тут мне повезло.

Юная девушка послушно выпустила дракона из своих объятий, и, наконец, заметила меня.

— Ой, — выдала многозначительно она, мило улыбнувшись, — А ты кто? — спросила она в лоб.

Даже опешила от такой бестактности.

— Моя невеста, Шэрон, — представил меня декан, — Будь с ней дружелюбнее, — громким шепотом произнес мужчина.

Судя по всему, сестру дракон любит. Потому как он впервые за все время нашего знакомства кому-то открыто улыбнулся.

— Невеста? — радостно воскликнула Риэта, — Наконец, это свершилось.

Юная девушка заключила меня в крепкие объятия и довольно протянула:

— Неужели у меня появится сестра.

От столь бурного выражения чувств я даже растерялась. Спался меня мать магистра:

— Риэта, отпусти девушку, иначе Ривен станет вдовцом, так и не женившись.

Стальное кольцо вокруг моей шеи тут же разомкнулось, меня даже пригладили, возвращая прически изначальный вид.

— А как вы познакомились? — спросила у меня девушка, отодвигая в сторону декана и подхватывая меня под локоть, — Я хочу знать все подробности.

Так вот для кого мы придумывали глупую историю знакомства.

— Да, мне тоже очень любопытно, — раздался мужской голос за нашими спинами.

О небо, они так и будут появляться по одному?

Декан еще раз меня представил, на этот раз отцу. Риэта была как две капли воды похожа на лорда Аделари. Смуглая кожа, иссиня-черные волосы, яркие зеленые глаза, даже форма губ и носа были идентичными.

— Раз знакомству, леди, — произнес мужчина, поцеловав протянутую ему для знакомства ладонь.

Испугано дернулась и отпрянула, неосознанно прижалась к декану. Последний на мой жест никак не отреагировал, лишь приобнял за талию, позволяя прижиматься к его плечу и дальше.

— Так как же вы познакомились? — поинтересовалась сестра магистра.

— Поговорите позже, Риэта, — оборвал ее лорд Аделари, — Нужно встретить гостей, прием вот-вот начнется.

Лорд Аделари вместе с супругой и магистром куда-то отлучились. А Риэта тем временем потянула меня за собой, схватив за руку.

Мы вышли из поместья и оказались в саду, который сейчас был заставлен столиками с блюдами и напитками и огромным количеством цветов. Цветы были везде, на столах, в огромных вазах, стоящих возле, даже арки и колонны были украшены цветами.

Мой рот приоткрылся от восхищения. Заметив мою реакцию, Риэта довольно улыбнулась.

— Украшением праздника в этом году занимались мы с мамой. Правда, здорово?

— Да, очень красиво, — выдохнула я, продолжая завороженно рассматривать цветы.

Половину из них я видела впервые.

— Это пионы, — заметив мой заинтересованный взгляд, пояснила сестра магистра Аделари, — Их недавно начали у нас выращивать, пару лет назад их привезли из-за моря, — и как бы невзначай добавила, — Ты на маму не обижайся и не бойся ее, она иногда бывает резка. Но только лишь потому, что очень любит Ривена и переживает за его судьбу.

— Магистр, — запнулась, поняв, что чуть не завалила всю миссию, — то есть Ривен говорил, что леди Аделари может быть очень предвзятой.

— Так и есть, — кивнула Риэта, — Просто брат уже лет десять отвергает каждую девушку, с которой его пытается познакомить мама. Он уже всех драконесс в Королевстве отверг, — выдохнула грустно она, — И сам никого с нами ни разу не знакомил, мы и с девушками то его никогда не видели. А тут он приводит тебя, обычного человека. Разумеется, мама будет предвзятой. Но она быстро успокоится, и ты поймешь, что она очень хорошая.

Я только кивнула. На самом деле, это нормальная практика, когда лорд не спешит знакомить свою семью с каждой своей пассией. Мне ли не знать, у самой старший брат недавно женился. Николлета тоже была первой девушкой, которую он привел в дом. Но мы-то с Мэги знали о существовании еще парочки дам. А вот маме знать об этом было вовсе необязательно.

— Шэрон, так как же вы с братом познакомились?

— Мы встретились на одном балу год назад. Тогда я впервые увидела Ривена, он привлек мое внимание с самого начала, и, как выяснилось позже, это было взаимно. Он пригласил меня на танец, затем на другой, а после еще на один. Нам было интересно в компании друг друга, и мы много разговаривали.

Я сделала паузу, чтобы перевести дыхание. А заодно и вспомнить все нюансы нашей легенды.

— А что было дальше? — с нетерпением поинтересовалась Риэта.

— После бала мы расстались. И я думала, что больше никогда не встретимся, — продолжила, добавив к своему тону каплю трагизма, — Но какого же было мое удивление, когда в начале учебного года Ривен появился в академии в качестве ректора. Тогда я поняла, что он моя судьба.

Этой короткой романтичной истории должно было хватить для юной девушки, но она с напором требовала продолжения.

Спас меня вовремя появившийся декан.

— Риэта, я украду у тебя свою невесту, хочу представить ее гостям.

Глава 13

Это было утомительным. Гости, которые все до единого были драконами, все пребывали и пребывали, и все с любопытством спешили познакомиться с невестой лорда Аделари младшего.

Ректора, как я успела выяснить из случайно брошенных кем-то фраз, считали завидным холостяком среди драконов и отличной партией для юных леди. Новость о появлении невесты, еще и человека по происхождению, произвела среди местной знати настоящий фурор.

Одни лица сменялись другими, я уже даже не пыталась запоминать имена или титулы. Все равно эта информация мне не пригодится. И все, что мне оставалось делать, это стоять и мило улыбаться.

В какой-то момент поток новых гостей прекратился, и я с облегчением выдохнула. Но не успела я произнести и слова, как перед нами появилась леди Аделари.

— Ривен, твой отец тебя искал. Они с лордом Эриганом обсуждают строительство нового порта. Иди, — мягко улыбнулась женщина, подталкивая ректора в сторону мужчин, что потягивали янтарную жидкость за одним из столиков, — Я развлеку Шэрон, можешь не переживать.

Покосилась недоверчиво на женщину, мило улыбавшуюся сыну. И эта улыбка не предвещала лично для меня ничего хорошего. Похоже, этим вечером передышку мне давать никто не собирается.

— Как хозяйка вечера я должна почти все свое время посвящать гостям, — заговорила леди Аделари, когда мы остались вдвоем, — Но я могу выделить двадцать минут на общение с будущей невесткой. Прогуляемся по саду? Там растет много потрясающих цветов, наш садовник очень старается. Ты должна оценить.

Вопрос был риторическим, и я послушно шагнула вслед за женщиной, уводившей меня от гостей.

— Риэта сказала, что вы с Ривеном познакомились на балу, — заговорила мать декана, стоило нам скрыться от любопытных глаз за первым кустом чайных роз.

— Да, это так, — подтвердила я.

Сад действительно был красивым, но навязчивая нервозность мешала как следует насладиться открывшимися мне видами. Я так устала от знакомства с новыми людьми, что мозг стал плохо соображать. И это могло сейчас сыграть со мной злую шутку.

И пока мы двигались по вымощенной дорожке вглубь сада, я все больше и больше вспомнила предупреждения ректора о его матери и ее способностях к допросам.

— И как в академии относятся к вашей помолвке? Это разве не вызывает ненужных проблем?

— Мы не афишируем наши отношения, — коротко отозвалась я.

Эту часть мы с ректором тоже успели отрепетировать.

— А что насчет твоих родителей? Как они смотрят на помолвку с моим сыном? — продолжала сыпать вопросами леди Аделари.

— Мы еще не успели им сообщить о помолвке, — новый лаконичный ответ, — Но они знакомы с Ривеном.

Так часто называть декана по имени было непривычно и немного странно. Я каждый раз себя останавливала, когда хотелось произнести привычное языку «Магистр Аделари».

— И когда вы планируете им сообщить? Или помолвка с моим сыном для вас настолько незначительная вещь, что это даже не стоит внимания ваших родственников?

Да, прав был декан. Его мать не только обладает суровым нравом, но еще и остра на язык. И как теперь прикажете выкручиваться при подобной формулировке вопроса?

— Вы не так поняли, — поспешила развеять сомнения женщины, — Ривен сделал мне предложение не так давно, и сам настоял на том, чтобы ваша семья узнала об этом первой. Мне кажется, он переживает, что вас не устроит моя кандидатура.

Последнюю фразу добавила от себя. С деканом мы не договаривались, что я буду действовать в лоб, и открыто высказывать о недовольствах его матери. Но чутье мне подсказывало, что это может смягчить женщину. И оно не ошиблось.

— Я бы хотела встретиться с вашими родителями, — произнесла леди Аделари, немного сбавив тон, — Нанести им официальный визит. Разумеется, после того, как вы сообщите о помолвке. Но настоятельно рекомендую не затягивать с этим.

— Разумеется, — в тон ей ответила я.

После этого разговор плавно перетек на тему сада. Женщина показывала мне цветы, которые она лично заказывала у купцов из-за моря. Рассказывала об организации бала, и рассказала много нового об этом празднике. То, во что не посвящал меня сам магистр.

— Праздник весны считается днем, когда боги милостивы, и наиболее благосклонны к своим детям. Испокон веков среди драконов существует традиция, когда молодые влюбленные венчаются в храме именно в этот день. Как только солнце скроется за горизонтом, все отправляются в местный храм. У каждой пары есть возможность засвидетельствовать свой союз перед небесами. Ну, а остальные гости посещают храм, чтобы порадоваться за влюбленных и стать свидетелями дара богов.

Очень красивая традиция, которая является неотъемлемой частью праздника. И удивительно, почему ректор забыл ее упомянуть.

— Но вся суть в другом, — продолжала говорить леди Аделари, мягкой поступью шагая по вымощенной дорожке, — Ритуал венчания проводят в древнем храме, и если союз действительно скреплен взаимной любовью, камни освещаются голубым свечением и древняя магическая сила этих свет скрепляет союз. А если же имеет место корысть или отсутствие чувств у одного или обоих партнеров, боги остаются глухи к их просьбам. Отличная проверка, как по мне. Некоторые пары отправляются туда как раз таки для этого, проверить своего партнера.