Дракон для несносной адептки или Случайная невеста ректора (СИ) — страница 15 из 33

— Но если нет уверенности в человеке, стоит ли тогда вообще заключать брак? — задала закономерный вопрос.

— Ситуации бывают всякие, — уклончиво ответила леди Аделари, — Те, кто заключают династические браки, не приходят в храм во время праздника.

— А вы с лордом Аделари тоже заключали брак в храме на праздник весны?

— Да, — коротко ответила хозяйка вечера, — Думаю, нам пора возвращаться. Гости заждались.

Обратный путь прошел в тишине. Я иногда бросала осторожные взгляды на мать декана факультета тайной канцелярии. Но на ухоженном красивом женском лице не было ни одной эмоции. Даже в этом они с сыном похожи, сложно угадать, о чем они вообще думают.

— Когда вы планируете свадьбу? — прервала молчание леди Аделари, когда послышались веселые голоса гостей, и было видно первых из них.

— Мы об этом пока не думали, — негромко ответила я, — Мне сначала нужно окончить учебу.

Мать ректора лишь задумчиво кивнула, а после и вовсе покинула меня, возвращаясь к гостям.

А я побрела дальше, выискивая взглядом дракона. Где он пропадает, пока я тут отдуваюсь за двоих?

Декан факультета тайной канцелярии нашелся в компании мужчин, весело что-то обсуждающих. Стоило мне приблизиться, как ректор меня тут же заметил и двинулся в мою сторону, перед этим бросив короткое:

— Прошу прощения, вынужден вас покинуть.

Лорды лишь понимающе покивали. А приглядевшись к ним получше, я поняла, что всех из них ректор мне сегодня представлял. Но хоть убей, не могу вспомнить ни одного имени.

Крепкие ладони в уже привычном жесте обхватили мою талию, меня подвинули к мужскому телу. А сухие губы нежно поцеловали в висок.

— Как ты, милая? — нарочито ласково произнес дракон.

Пара молодых девушек за нашими спинами тут же умиленно вздохнули.

— Мило поболтали с твоей мамой, — переходя на фривольное общение, ответила я.

Но старалась говорить тихо, так, чтобы неподалеку стоящим гостям не было слышно, о чем мы беседуем. Подумаешь, жених с невестой мило воркуют.

— Знания вашей семейной биографии не пригодились, — с недовольством поделилась я, вспоминая, каких трудов мне стоило это все запомнить.

— Еще не вечер, дорогая, — весело хмыкнул ректор.

А в черных глазах словно читалось предупреждение, что расслабляться нельзя. Отвернулась от мужчины, разрывая зрительный контакт. Уставилась на пустеющее от столиков пространство, где кружили в танце немногочисленные пары. Тяжко вздохнула. С учетом информации, которую я получила от леди Аделари, завершение вечера близится еще не скоро.

— Пойдем, потанцуем, — неожиданно предложил дракон.

Взметнула на него растерянный взгляд.

— Вам нужна передышка, — шепотом пояснил он, наклоняясь ко мне настолько близко, что я чувствовала его дыхание, — И нет ничего естественнее, чем танцующая обрученная пара.

Возражать не стала, лишь мягко вложила ладонь в предложенную руку и двинулась за драконом в центр импровизированного танцпола.

Музыка неожиданно сменилась с веселой на лирично-драматичную мелодию. И я едва успела заметить стоящую возле музыкантов леди Аделари, как ректор закружил меня в танце.

Танцевал он так же безупречно, как и делал все остальное. Декан факультета тайной канцелярии уверенно вел меня в танце. И, несмотря на все свое волнение, я не боялась отдавить ему ноги.

Через несколько аккордов нервная дрожь прошла. И я начала замечать кружащиеся вокруг пары, красивые цветочные арки, подсвеченные светом магических свечей, которые создавали вместе невероятно романтичную атмосферу. Наверное, праздник весны должен выглядеть именно так, и никак иначе.

Набравшись немного смелости, взглянула на магистра. Даже с учетом моих каблуков, ректор Аделари был на голову выше, и чтобы взглянуть ему в лицо, требовалось задирать голову.

Посмотрела на дракона, неожиданно для себя встречаясь с взглядом черных раскосых глаз, что неотрывно на меня глядели. Они заволакивали, словно омут. И я поняла, что оторвать взгляда я не в силах. В глазах мужчины собралась непередаваемая смесь чувств, такого взгляда я никогда не видела. И этот взгляд пугал и завораживал одновременно.

Я не уловила, в какой момент одна мелодия сменилась другой, а потом следующей. Декан факультета тайной канцелярии продолжал кружить меня в танце, а мы не отрывали друг от друга взгляда. В этот момент в этом мире как будто остались только мы вдвоем. Я и кружащий меня в танце мужчина. Его крепкие руки, нежно прижимающие к себе, и теплое дыхание, опаляющее мое лицо.

— Так, что насчет умений открывать порталы? — поинтересовалась я, скорее не из любопытства, а из желания отвлечься от собственных смешанных чувств.

— Многие заблуждаются, заявляя, что этот дар был давно утерян нашими предками, — произнес ректор, — Драконы все еще способны на такую магию. Но, разумеется, не все. Да и это слишком энергозатратный способ перемещений. Проще воспользоваться портальным залом или собственными крыльями.

Коротко кивнула, понимая, что продолжать диалог бессмысленно. Ректор тоже не горел желанием со мной общаться. И мы продолжили танцевать в тишине.

Но все рано или поздно заканчивается.

— Мама попросила вам сообщить, что пора ехать в храм, — сообщила внезапно появившаяся Риэта.

Я вздрогнула, словно приходя в себя, и оторвала, наконец, взгляд от черных глаз. Магия момента мгновенно улетучилась, оставляя после себя странное послевкусие. А я оглядывалась по сторонам, замечая, что гостей стало гораздо меньше. А оставшиеся спешили к выходу из сада.

Ректор взял меня за руку, и мы последовали за остальными. У подъезда к особняку, откуда отъезжали многочисленные кареты, нас уже ждали лорд и леди Аделари. Последняя отдавала какие-то распоряжения управляющему.

— Поедем в одной карете, — сообщил нам отец магистра, — Ингрид, нам пора, — поторопил он супругу.

Ректор помог забраться внутрь кареты сначала мне, потом Риэте. Лорд и леди Аделари расположились напротив вместе с дочерью, оставляя большое пространство для нас с драконом.

— Я так люблю праздник весны, — защебетала Риэта, стоило карете тронуться, — Шэрон, тебе обязательно понравится в храме, сегодня там будет так волшебно. Столько магии и любви, — юная девушка мечтательно вздохнула.

— Шэрон, расскажите нам немного о своей семье, — подал голос отец семейства.

Прав был декан, вечер еще не закончился, как и допрос.

— Мой отец, лорд Реймонд, заместитель Министра по межгосударственным связям, — решила просто повторить историю, рассказанную магистру Аделари, — Мать занимается воспитанием младшего брата и ведет светскую жизнь. Старший брат недавно получил должность в Главном Королевском банке, а младшая сестра учится в академии на артефактора.

— Я знаком с вашим отцом, — кивнул лорд Аделари, — Мы виделись однажды, на одном из официальных приемов.

Я постаралась не выдать своей реакции, на столь неожиданную новость. Лишь рука, которую держал в своей ладони декан факультета тайной канцелярии, едва заметно дернулась. Декан сжал мою ладонь в своей, переплетая наши пальцы, и поддерживая меня в немом жесте.

Папа знаком с отцом ректора Аделари? Мне это не нравится, очень сильно не нравится. И мне остается только молиться, чтобы эти двое не встретились в ближайшее время.

— Шэрон, ваша сестра артефактор, а почему вы отдали предпочтение факультету стихийной магии? — поинтересовалась мать декана.

Странные у нее вопросы, совсем не те, к которым готовил меня дракон.

— Дар артефактора передался от дедушки Николасу и Мэган. У меня предрасположенности к артефакторике нет.

— Ясно, — коротко отозвалась леди Аделари, поджав алые губы.

Мой ответ ее, судя по всему, разочаровал.

— У Шэрон хорошие данные для факультета боевой магии или для тайной канцелярии. Она сейчас думает над переводом, — попытался оправдать меня ректор.

Стало даже как-то обидно, что мою специальность ни во что не ставят. Нет, я сама понимала, что пошла самым легким путем, но от других это было слышать неприятно. И не над каким переводом я не думала, но леди Аделари, впрочем, об этом лучше не знать.

— Тайная канцелярия? — переспросила мать декана, нахмурившись, — Ты уверен? Насколько твоя невеста осведомлена о подробностях твоей жизни?

— Я доверяю Шэрон полностью, — с готовностью отозвался магистр, — И она знает о должности, которую я занимал, если ты об этом.

Мне показалось, что под их словами скрывается нечто большее. И когда они замолчали, словно продолжали вести безмолвный диалог. И судя по осторожному брошенному взгляду лорда Аделари сначала на сына, а потом и на меня, он тоже это заметил, и заметил мое цепкое внимание к происходящему.

— Улицы в этом году украсили особенно прекрасно, маги постарались на славу, — заговорил отец семейства, отвлекая всех, — Шэрон, взгляните в окно, вы обязаны это увидеть. Навряд ли вы когда-либо бывали за пределами столицы Королевства, — точно подметил мужчина.

— Мы подъезжаем к храму, — шепнул мне на ухо ректор, опаляя щеку своим дыханием.

Ну что ж, Шэрон, остался последний рывок.

Глава 14

На подъезде к храму столпилось множество карет, из которых спешили к ступеням большого величественного здания нарядно одетые драконы. Народу собралось здесь гораздо больше, чем на приеме в поместье Аделари. Похоже, сейчас в храме собрался весь драконий род.

Ректор помог мне выбраться из кареты, и мы вслед за толпой двинулись внутрь храма. Внутри здание оказалось не менее красивым и величественным, чем снаружи. Узоры из цветов были вырезаны прямо по камню, а потолок был похож на ночное небо. Здесь не обошлось без магии, но ни один маг не мог справиться с подобным. Все здание дышало какой-то древней, необычной магией драконов.

Мы прошли в огромный зал, под сводами которого собрался весь южный город. Справа и слева от входа располагались длинные скамейки, где уже занимали свои места гости праздника. Ректор, взяв меня под руку, вел вперед между рядами вслед за родителями. Мы заняли места в одном из первых рядов вблизи алтаря.