Дракон и солдат — страница 27 из 39

Джек подобрался. Если конвоиры потащат ее в ту же каморку, которую только что покинул он, станет жарко, как внутри сандвича с горчицей.

Но нет. Солдаты повернулись к Джеку спиной и двинулись к маленьким грязным лачугам местных жителей.

Мальчик услышал тихое шипение.

— Спокойно, — утихомирил он дракона. — Они не пошли в нашу сторону.

— Ее пытали, — тихо проговорил Дрейкос; в его голосе звучала еле сдерживаемая злость. — Разве ты не видишь?

Джек нахмурился, глядя в спину спотыкающейся Ли.

— Вряд ли, — ответил он. — Она и раньше так выглядела, как будто у нее шок. Наверное, до сих пор не очухалась.

— Она плохо выглядит, — не унимался Дрейкос. — Откуда тебе знать наверняка, что с ней?

— Уж ты поверь, — убежденно проговорил Джек. — Я и раньше видел людей, напуганных до полусмерти.

Он кивнул в сторону Ли и ее эскорта.

— Кроме того, посмотри, куда они ее ведут. Они оставят ее одну, как и меня. Значит, ее не пытали.

— Я не понимаю.

Джек вздохнул.

— Они хотят, чтобы кто-нибудь из нас сломался. Так? Поэтому стремятся как можно сильнее запугать оставшихся. Если бы они действительно пытали Ли, они привели бы ее обратно в общую камеру, вместо того чтобы бросать в одиночную.

— Зачем?

— Чтобы все могли лицезреть кровавые последствия пыток, — объяснил Джек. — Чем больше ребята будут напуганы ожидающей их судьбой, тем охотнее выложат Бильярдному Шару все, что он хочет знать.

Язык Дрейкоса беспрерывно выстреливал из пасти.

— Значит, они отделили тебя, чтобы запугать остальных?

— Ты правильно понял. Видишь ли, когда людей уводят по одному и ни один из них не возвращается, оставшиеся начинают беспокоиться, а что же с ними случилось. Иногда такое беспокойство действует гораздо сильнее пыток.

Дрейкос с минуту молчал.

— Это варварство.

— Конечно, — согласился Джек. — Но это все же лучше, чем избивать пленных до потери сознания. У вас разве никогда не пускают в ход психологическое давление?

— Я не знаком с этим термином, — угрюмо ответил Дрейкос. — Но если это то, о чем ты только что говорил, — нет, конечно, мы не пользуемся такими средствами.

— Ну и зря, — пробормотал Джек.

Ему казалось, что к'да порой слишком благородны — себе во вред.

Двое шамширов появились из хижины уже без Ли и решительно направились к дому, рядом с которым стоял Джек. Без сомнения, чтобы забрать следующую жертву для развлечения лейтенанта Б. Ш.

— Тихо, — предостерег дракона Джек, отступив от угла, чтобы не попасться на глаза врагу. — И приготовься.

Солдаты подошли к двери и скрылись в доме.

В тот миг, когда беглецов уже никто не мог видеть, Джек совершил спринтерский рывок к «Летучей Черепахе».

Мальчик подсчитал, что у него остается около минуты на то, чтобы вскрыть люк и забраться внутрь корабля до нового появления солдат. Люк оказался незапертым, что позволило Джеку сэкономить еще секунд двадцать. Он уже был в кабине и изучал контрольную панель, когда солдаты вышли из здания.

Вместе с Алисон Кайной, бодро шагавшей между ними.

— Они забрали Алисон, — проговорил Дрейкос, приподняв голову с плеча Джека, чтобы лучше видеть.

— Сам вижу, — буркнул мальчик, продолжая разбираться с панелью. Этот корабль отличался от «Эссенеи», но рукоятки и кнопки управления у них были довольно похожи. — Ты хочешь, чтобы я что-нибудь предпринял?

— Я просто наблюдаю, — мягко ответил Дрейкос. — Шамширские солдаты обращаются с ней не как с товарищем по службе.

Джек бросил вниз еще один взгляд. Дракон был прав. Насколько можно было судить, Алисон вели туда же, куда вели раньше самого Джека, — вероятно, туда водили всех пленников, из которых Бильярдный Шар надеялся выудить информацию.

— Да, видать, она все же не работает на шамширов, — сделал вывод Джек. — Но, может, на какую-нибудь другую группу? Может, она сменила компьютерные коды, чтобы быть единственной, кто владеет информацией.

— Зачем?

— Откуда мне знать? — проворчал Джек. — Может, ее наняли те, кто хочет завести дружбу с шамширами. Или выжить «Виньярдс Эдж» с Санрайта. Или же она просто собирается заключить выгодную сделку, как это пытался сделать я.

Алисон и солдаты скрылись в доме.

— Но сейчас мне на это плевать, — добавил мальчик, нажимая на кнопки запуска двигателя. — Все, чего я сейчас хочу, — это отсюда убраться.

Тяжесть переместилась с одного его плеча на другое: Дрейкос оглядывал кабину.

— А разве не нужен код доступа, чтобы включить двигатель?

— Возможно. — Джек указал на приборную доску. — Но пилот позаботился о нас и оставил его наготове. На такое везение я и надеялся.

Дрейкос подался вперед.

— Какая неосторожность.

— Согласен. Но ты же сам говорил, что эти ребята не настоящие солдаты.

Он включил двигатели, и «Летучая Черепаха» плавно взмыла в небеса.

— Скрести когти, — предупредил Джек дракона. — Если кто-то собирается возмутиться нашим отлетом, сейчас для этого самое время.

Но никто не попросил их предъявить опознавательные знаки, когда они возносились в ночь. Никто их не окликнул по рации, никто им не просигналил; кажется, их отлета вообще никто не заметил. Джек вел транспортный корабль над землей, увеличивая расстояние между «Черепахой» и Дахтиллом с такой скоростью, на какую только осмеливался, и не переставал удивляться, что им удалось так легко смыться.

— Можно подумать, что обычные военные порядки здесь не писаны, — прокомментировал Дрейкос. — Вероятно, агри не хотят, чтобы их город превратился в военную базу шамширов.

— Может быть, — сказал Джек. — А может, все проще. Если здесь есть рудник, которым все мечтают завладеть, ни одной из сторон не выгодно затевать вблизи него побоище.

— Весьма вероятно.

Дрейкос повыше поднял голову и повернулся так, что его морда оказалась прямо перед лицом Джека.

— А вот это может быть рудником?

Джек посмотрел туда, куда указал дракон. Примерно в миле от города виднелись три сооружения. Среднее — слегка повыше остальных; его построили, скорее всего, чтобы убирать в него краны и прочие приспособления, необходимые для глубинных разработок. Две другие конструкции как будто подпирали среднее, и в них, вероятно, хранилось продовольствие и запасное оборудование. Сооружения были освещены несколькими огнями, этого скупого освещения хватало лишь на то, чтобы в них не врезались воздушные суда. Очевидно, агри не работали в ночную смену.

— Может, это и есть рудник, — согласился Джек. — Кажется, даублит чаще всего залегает на большой глубине, поэтому, чтобы до него добраться, нужно прорыть длинную шахту.

— Такие работы должны обойтись очень дорого.

— А еще они требуют много времени, — подтвердил Джек. — Агри, наверное, разрабатывают рудник уже долгие годы, может, не одно поколение.

— И в результате нашлись желающие отобрать у них все плоды их трудов, — с отвращением выдавил Дрейкос. — Эти конструкции возведены над вертикальной шахтой, так?

— Только та штука, которая посередине, — ответил Джек. — Это похоже на картинку, которую я однажды видел, — там изображалась подземная разработка.

— Непростая операция, — тихо пробормотал Дрейкос — Все легко может рухнуть во время аварии, и тогда обломки завалят шахту. Я понимаю, почему они не хотят, чтобы поблизости разгорелось сражение.

Голова дракона повернулась, как на шарнире, и Дрейкос принялся смотреть вперед.

— Мы летим не на Мер'себ, — сказал к'да. — От Дахтилла нам следовало бы повернуть на юго-запад.

— Правильно, — кивнул Джек. — Мы бы и повернули туда, если бы направлялись в Мер'себ. Но мы в тот город не собираемся. Мы полетим обратно на Кило-семь.

Дрейкос приподнял голову с плеча Джека ровно настолько, чтобы заглянуть компаньону в лицо.

— Разумно ли это?

Джек хмыкнул.

— По моему скромному мнению, слово «разумно» выпало из уравнения с тех пор, как мы взялись за это дело. Но все-таки думаю, что возвращение на пост даст нам то, за чем мы охотимся.

— Объясни.

Не только «объясни», но, вероятно, еще и «убеди», что Джек действует, как подобает доблестному воину к'да?

— Во-первых, шамширы захватили только компьютеры нашего отряда, — начал Джек. — Из чего следует, что все прочее снаряжение «Эдж» осталось, где было. Все компьютеры, все средства связи. Никто не мог вывести из строя все это подчистую — ни Алисон, ни кто другой.

— Тогда коды, которые тебе известны, все-таки обеспечат доступ.

— Верно, — кивнул Джек. — И первое, что мы сделаем, — это свяжемся с Мер'себом и вызовем спасательную команду. После подключимся к их главному компьютеру и попытаемся скачать информацию о «Джиннах-90»... Ради чего мы, собственно, сюда и явились.

— И ты собираешься сделать это прямо там? — спросил Дрейкос. — По-моему, ты хотел использовать имеющееся на «Эссенее» оборудование, чтобы тебя не засекли.

— Верно, — сказал Джек. — Загвоздка в том, что «Эссенея» сейчас где-то далеко на юге.

— А ты не можешь вызвать ее с помощью комм-клипа?

Джек покачал головой.

— Если дядя Вирдж все еще дожидается нас у поста Ноябрь-шесть, по комм-клипу с ним не свяжешься, это слишком далеко.

— А как насчет передатчика на этом корабле? Он мощнее, чем твой комм-клип. Ты можешь настроить его на нужную частоту?

— Конечно, но тогда разговор не будет закодирован, — заметил Джек. — Значит, кто угодно, включая корабельных тараканов, сможет нас подслушать.

— Может, применить другой способ кодировки? — предложил Дрейкос.

— Я не знаю как, — сказал Джек. — Но это неважно. Я хотел незаметно скачать нужные сведения, а потом потихонечку смыться. Но если шамширы сядут нам на хвост, у нас не будет шанса незаметно улизнуть. И тогда я смогу хоть бульдозером прокапывать себе путь к главному компьютеру «Эдж», с грохотом вытаскивать из него сведения, а потом смываться.

— С помощью «Эссенеи», ожидающей у поста Ноябрь-шесть?

— Но теперь у нас есть эта «Черепаха», — напомнил дракону Джек, постучав костяшками пальцев по приборной панели. — Если мы по-быстрому все провернем, мы сможем добраться до дяди Вирджа раньше, чем в баллоне закончится воздух.