Затем он повернулся и два раза сильно постучал в дверь. Невидимый охранник открыл ее снаружи, и Кама-тори исчез, не оставив у Лорен никаких сомнений в том, что уготовано ей, прежде чем ее освободят.
Глава 43
— Вот она, крошка, — сказал Мэл Пеннер, жестом фокусника сдергивая покрывало с большого стола, и взглядам присутствующих открылась объемная модель острова, окруженного синим гипсовым морем и покрытая кое-где крохотными деревьями и зданиями. — Остров Сосеки, в прошлом известный как Адзима.
— Вы прекрасно поработали, — сделала Стаси комплимент Пеннеру. — Он выглядит совсем как настоящий.
— Я давно увлекаюсь моделями железных дорог, — с гордостью заявил директор полевых операций. — Мое хобби — изготовление диорам.
Уэзерхилл склонился над столом, рассматривая крутые утесы, поднимающиеся из моря.
— Какого он размера?
— Четырнадцать километров в длину и пять в ширину в самом широком месте. Примерно таких же очертаний, как Сан-Мигуэль, один из островов в проливе близ побережья Калифорнии.
Пеннер вытащил из кармана синий носовой платок и промокнул пот, катившийся по его вискам. Кондиционер поддерживал приемлемую температуру внутри небольшого домика, фактически не намного просторнее хижины, который стоял на песчаном пляже острова Корор архипелага Палау, но 98-процентную влажность приходилось терпеть.
Стаси, одетая в обтягивающие шорты и коротенькую маечку, обошла вокруг стола, внимательно разглядывая изготовленную Мэлом точную модель. Расселины в скалах, через которые были перекинуты миниатюрные мостики в восточном стиле, и перекрученные сосны придавали острову какой-то мистический вид.
— Здесь, должно быть, … — Она нерешительно замолкла, подыскивая подходящий эпитет. — Божественно, — сказала она наконец.
— Едва ли это то слово, которое приходит на ум, — пробормотал Питт, одним глотком опустошив стакан, наполовину наполненный текилой, лимонным соком и льдом из бутылки, захваченной им из Вашингтона. На нем были плавки и теннисная майка с эмблемой НУМА. Свои длинные загорелые ноги в кожаных сандалиях он положил на спинку стоящего перед ним стула. — Снаружи садик, это верно, но внутри притаилось чудовище.
— Вы думаете, что ядерный арсенал и центр управления подрывом бомб находятся в недрах острова? — спросил Фрэнк Манкузо, который был последним из пяти членов группы, прибывших в Южнотихоокеанский центр сбора информации.
Пеннер кивнул.
— Мы уверены в этом.
Стаси протянула руку и коснулась отвесных береговых утесов, почти вертикально поднимающихся из моря.
— Здесь невозможно разгружать суда. Им пришлось бы доставлять строительную технику по воздуху.
— Как могло случиться, что они построили центр, оставшись незамеченными разведовательными спутниками, засекающими всякую подозрительную активность? — вслух удивился Уэзерхилл.
С выражением самодовольной гордости на лице Пеннер поднял кусочек гипсового моря, тянущийся от острова к толстому краю стола. Он показал на тоненькую трубочку, проходящую через серый гипс.
— Туннель, — объяснил он. — Инженеры Сумы построили туннель, начинающийся глубже самого нижнего яруса Эдо-Сити, тянущийся десять километров до берега, а потом еще пятьдесят под дном моря до острова Сосеки.
— Еще одно очко в пользу Сумы, — сказал Питт. — Наши спутники не обнаружили каких-либо необычных транспортных потоков, так как порода, вынутая из туннеля, вывозилась вместе с той, которая была выкопана при строительстве города.
— Идеальное прикрытие, — сказал Джиордино. Он сидел верхом на стуле и меланхолично смотрел на модель острова. Ему было холодно, на нем были только обрезанные джинсы.
— Самый длинный туннель в мире, — сказал Пеннер, — длиннее того, который японцы прорыли между Хонсю и Хоккайдо.
Уэзерхилл в восхищении покачал головой из стороны в сторону.
— Невероятное достижение. Жаль, что эти усилия не были направлены на более достойные цели.
Как горный инженер Манкузо мог оценить огромные трудности, связанные с таким грандиозным проектом.
— Ведя проходку только с одного конца, они должны были затратить на это добрых семь лет, — сказал он, весьма удивленный этим открытием.
Пеннер отрицательно покачал головой.
— Работая круглосуточно и применяя новейшее оборудование, специально разработанное для этой цели, инженеры Сумы завершили работы за четыре года.
— Тем более поразительно, если учесть, что все делалось в строжайшей тайне. — Стаси ни на миг не отрывала глаз от модели с той минуты, как она была открыта.
Теперь Пеннер поднял кусок острова, открыв миниатюрный лабиринт проходов и помещений; все эти подземные галереи расходились, как спицы колеса, от одной большой центральной камеры.
— Здесь представлен план подземных помещений центра. Масштаб может быть немного неверным, но я сделал все, что мог, по приблизительным эскизам, которые передал нам Джим Ханамура.
— Я думаю, что вы сделали поразительную работу, — сказала Стаси, восхищаясь мастерством Пеннера. — Детали так точны.
— Многое здесь является просто результатом догадок, но Керн привлек к работе группу проектировщиков и инженеров, и они начертили схемы, которые весьма близки к тому, что мы ожидаем найти на острове. — Он замолчал, чтобы передать четырем членам МОГ, собравшимся в хижине, стопки чертежей. — Здесь находятся планы выходящего в Эдо-Сити конца туннеля, а также центр управления, расшифрованные и детализированные людьми Керна.
Все развернули чертежи и стали изучать план сооружений, представляющих самую серьезную угрозу, с которой столкнулся свободный мир со времени кубинского ракетного кризиса. Все молчали, прослеживая, как расположены галереи, запоминая названия помещений и изучая размеры отдельных сооружений.
— Центр должен находиться на добрых триста метров вглубь от поверхности острова, — заметил Манкузо.
— На острове нет ни причала, ни посадочной полосы, — пробормотала задумчиво Стаси. — Единственный способ добраться туда — использовать вертолет, или же через туннель из Эдо-Сити.
Питт допил остатки своей текилы.
— С моря сюда не подобраться, если только атакующая группа не будет состоять из профессиональных скалолазов. И даже в этом случае оборонительные системы Сумы выследят их, как муравьев, ползущих по белой стене.
— Что это за здания на поверхности? — спросил Уэ-зерхилл.
— Роскошный курорт для высшего руководства компаний, контролируемых Сумой. Они собираются здесь на деловые встречи. Он также является идеальным местом для тайных контактов с политиками, правительственными чиновниками и лидерами преступных группировок.
— На картине Симцу остров выглядел совершенно пустынным, — сказал Питт. — А здесь половина острова покрыта деревьями.
— Они были посажены садовниками и парковыми архитекторами Сумы за последние двадцать лет, — объяснил Пеннер.
Манкузо в задумчивости сморщил нос.
— Как насчет лифта между курортом и центром управления?
Пеннер покачал головой.
— На планах ничего подобного не показано. Мы не можем идти на риск проникновения через шахту, если нам неизвестно, где она находится.
— Подземное сооружение таких размеров должно иметь наружную вентиляцию.
— Наша инженерная группа считает, что некоторые из этих домиков на территории курорта являются на самом деле замаскированными входами шахт для забора воздуха и выброса отработанных газов.
— Нам следует попробовать проникнуть этим путем. — Уэзерхилл рассмеялся. — С вентиляционными шахтами у меня обычно неплохо получается.
Пеннер пожал плечами.
— Опять же у нас нет достаточной информации. Возможно, воздух подается по трубам из Эдо, а отработанный воздух возвращается туда же и выбрасывается вместе с городскими выбросами.
Питт посмотрел на Пеннера.
— Какова вероятность того, что Лорен и Диас находятся на острове в качестве пленников?
Пеннер снова пожал плечами.
— Весьма высокая. Пока мы не проследили, где они находятся. Но что-то вроде курорта на неприступном острове, несомненно, идеальное место для того, чтобы содержать там заложников.
— Заложников, да, — сказала Стаси, — но на каких условиях? С момента похищения не было получено ни слова от члена Конгресса Смит и сенатора Диаса.
— И никаких требований от похитителей тоже не было получено, — объяснил Пеннер, — что вынуждает президента играть в игру «подождем-увидим». И пока мы не предоставим ему достаточно разведданных, чтобы принять решение о возможности проведения операции по их освобождению, он не отдаст такого приказа.
Джиордино смотрел на Пеннера с некоторой подозрительностью.
— Должен существовать план, как разнести эту хазу, всегда же есть какой-то план.
— У нас он есть, — ответил Пеннер, беря ответственность на себя. — Дон Керн придумал сложную, но осуществимую операцию по проникновению в центр управления и выводу из строя его электронных систем.
— С какого рода оборонительными системами нам придется столкнуться? — поинтересовался Питт. — Сума не потратил бы такие огромные усилия и деньги на создание восьмого чуда света, не защитив его всеми мыслимыми способами.
— Мы не можем это сказать сколько-нибудь точно. — Пеннер смерил модель острова озабоченным взглядом. — Нам известно, какая технология систем безопасности и систем вооружений доступна Суме, и должны предполагать, что он смонтировал наилучшие сенсорные устройства, которые только можно купить за деньги. Экзотическое радарное оборудование для обнаружения техники на море и на суше, сонарные датчики против подводного подхода к острову, лазерные и тепловые приборы по периметру береговой линии. Не самое последнее по важности — армия вооруженных роботов.
— И, если мы вдруг не забыли об этом, целый арсенал спрятанных ракет классов «Земля-море» и «Земля-воздух», — добавил Питт.
— Этот орешек будет нелегко расколоть, — сказал Уэзерхилл, использовав расхожую фразу, в данном случае явно не способную передать сложность ситуации.