Дракон не дремлет — страница 31 из 70

Подбежал мажордом и встал подле короля.

– Убедитесь, что в моих личных покоях есть дипломатическое вино. И позаботьтесь о желаниях шевалье.

– Я останусь с доктором, – сказал Димитрий, и Цинтия не наступила ему на ногу.

– Ах, любезный, – сказал Людовик, привставая с кресла. – Я пятидесятичетырехлетний король и уже очень давно не брал женщину силой. – Он издал полувздох, полустон. – Впрочем, в отличие от Эдуарда, я не сдавался слишком рано себе во вред. Хорошо, идемте ко мне, вы оба.


Большие темные глаза смотрели на Хивела, свеча подрагивала у самого его лица.

– Что, во имя богини, – сказала Маргарита Анжуйская, – вы делаете здесь сейчас?

Она стояла на пороге своей комнаты, одетая в белое платье простого греческого покроя, волосы были подвязаны алым шнуром. Несмотря на округлость лица и правильность черт, под глазами лежали глубокие тени, а кожа на шее висела дряблыми складками.

– Мадам? – сказал Хивел. – Можно нам войти?

Маргарита перевела взгляд с Хивела на Грегора и обратно.

– Если вы проделали такой путь, то один порог уже ничего не изменит. Входите. – Она повернулась к камеристке, которая держала что-то шелковое. – Ступай.

– Да, сударыня. – Камеристка ошарашенно глянула на гостей и ушла, по-прежнему сжимая в руках хозяйкино белье.

Дверь за ней затворилась.

– Итак, – сказала Маргарита, – к чему это все и зачем вы здесь?

– Документ, – ответил Хивел, – передающий корону герцогу Кларенсу. Мы должны немедленно отвезти его в Англию.

– Вы должны получить его этой ночью. В Англии.

Хивел осторожно спросил:

– Документ… отослан?

Она указала на окно:

– Разве сегодня не полнолуние?

– Полнолуние, мадам.

– Что ж. Мои мудрые советники объяснили мне, что полнолуние будет способствовать передаче… тут есть некая аналогия с зеркалами. – Она помолчала и продолжила ледяным тоном: – Вы хотите сказать, что меня ввели в заблуждение?

Хивел не нашелся с ответом. Тогда Грегор на хорошем английском, хоть и с заметным акцентом, сказал:

– Мадам, вас предупредили, что для передачи потребуется наше присутствие?

Хивел подмигнул ему и кивнул.

– Мне казалось, именно поэтому он настоял на таком способе вместо более простого земного путешествия. – Она глянула на Грегора. – Но и вы здесь… теперь вы сделались ему необходимы? – Она наставила на Хивела указательный палец. – Значит, так? Вам мало было избежать политической смерти, постигшей всех, кто вас окружал… вы намерены избежать и смерти физической?

Грегор молчал, лицо его ничего не выражало.

Хивел сказал:

– Полагаю, недоучка, чей дар пробужден лишь отчасти, ухитрился все объяснить неверно. Понимаете, сударыня, луна и впрямь действует как зеркало – отражает пересылаемое. Безусловно, так он и объяснил… что луна остановит нас, потому я должен приехать сюда за документом.

– Нет. Он говорил иначе: что он перешлет документ, а вы отдадите его узурпатору… – Она глянула в окно. – Я поглядела на луну и подумала о вас, как раз перед тем, как вы вошли.

– Нас ждет корабль, мадам. Где документ?

Маргарита села, по-прежнему глядя на полную белую луну, расплывчатую за оконными стеклышками.

– И еще я думала о Суффолке… наверное, мне вспомнилась луна над Ла-Маншем. – Она вновь повернулась к Хивелу: – В дверях я приняла вас за Уильяма. У вас было его лицо…

– Милорд Суффолк умер, сударыня.

– Да, конечно, – твердо сказала Маргарита. – Обезглавлен на английском берегу. За это мы отрубили голову Йорку и одному из его четырех гнусных сыновей… Когда убили Йорка, я была в Шотландии, однако известие доставили молниеносно. И я возрадовалась. Двенадцать лет я была королевой Англии и видела смерть бесчисленных англичан, но лишь тогда я поняла, как радует меня убийство врагов.

Она посмотрела на Хивела в упор:

– Заботит ли вас это? Смущает ли ваш мозг интригана, что я числю вас всех своими врагами и моя последняя радость на этом свете – смерть нескольких из вас?

– Сейчас меня занимает лишь смерть Джорджа Плантагенета, мадам.

– Вы идеальный лжец. Вас занимает все, что способствует вашим интересам. И в чем сейчас ваш интерес? Ждете ли вы, что Византия в награду дарует жалкий скверноречивый Уэльс?

– Уэльс, мадам? – переспросил Хивел.

Она продолжала, как будто не слышала:

– Любопытно, примут ли Уэльс или Шотландия Эдуарда, когда тот падет, как мой отец принимает Людовика. Я жила в Шотландии и знаю, что шотландцы не позволят Эдуарду стать их королем, как позволил Людовику отец. Мы с Генрихом имели законные права на богатство Англии, так что перед нами распахнули двери, однако у Эдуарда Марча такого не будет… трон узурпатора узурпировали… он будет спать на камнях и колючках и утолять похоть с овцами.

Она рассмеялась, мелодично и даже весело.


В покоях Людовика были высокие стрельчатые окна со свинцовыми переплетами и чуть меньше мебели, чем в остальном дворце. Цинтия и Димитрий сидели в креслах с низкими спинками лицом к камину и Людовику. Лицо короля было в тени, и они не могли различить его выражения.

Людовик сказал:

– Так какое банкирам дело до никчемного Кларенсова документа?

– Эдуард Английский должен банку значительные суммы. – Цинтия говорила нараспев, как гонец, заучивший послание наизусть, но понимающий его смысл. – Некоторые его долги затруднительно взыскать.

– Это обычное затруднение тех, кто ссужает деньги монархам.

Цинтия продолжила:

– Часть этих долгов взята на имя герцога Кларенса. Юристы банка полагают, что если Эдуард докажет участие Кларенса в измене, то объявит, что деньги взяты без его ведома, и откажется платить.

Людовик разглядывал свое отражение в кубке.

– Даже если допустить, что этот документ… более чем слух… зачем мне спасать герцога Кларенса от праведного братнего гнева?

– Как вы знаете, банк в политику не вмешивается.

Людовик рассмеялся:

– Конечно. Извините меня, доктор. Продолжайте.

– Вы владеете документом, который не представляет никакой ценности для вас, но представляет некоторую ценность для банка. Банк желает его купить.

– И во сколько банк его оценивает?

Цинтия отпила маленький глоток вина и ничего не ответила. Она думала о Фальконе, гонце, которого помогла убить. Гадала, куда он ехал и с каким посланием. Она видела обгорелые листы, когда Хивел коснулся ее своим сознанием. Быть может, здесь ждали гонца. Быть может, она исполняет последнюю волю Лоренцо.

Она задавила в себе эти мысли.

Людовик снова хохотнул.

– Мои долги – тоже монаршие. – Он склонил голову набок, глянул на Димитрия и забарабанил пальцами по подлокотнику. – Гектор. Грек? Византиец?

– Я советник этой дамы по техническим вопросам, – ответил Димитрий на безупречном французском.

– В таком случае вы тоже должны меня извинить. Не следует в своих допущениях заходить чересчур далеко или недостаточно далеко. – Людовик помолчал, потом заговорил быстро: – Документ, разумеется, пустышка… идиотская сделка между двумя изгнанниками по поводу того, что ни одному из них не принадлежит. Он не стоит и одного золотого… безанта.

Цинтия сказала:

– В таком случае любая цена будет прибылью.

– Он принадлежит королеве Англии.

– Дочери герцога Анжуйского, – тихо сказал Димитрий. – А вы король Франции.

Людовик откинулся в кресле, повернулся к ним в профиль, погладил длинный нос. Пламя камина осветило его улыбку.

В дверь быстро постучали.

Людовик перестал барабанить пальцами.

– Войдите, – раздраженно сказал он.

Вошел Рейнар и поклонился.

– Прошу прощения, государь, но в замке действующий колдун. Я почувствовал его несколько минут назад. Это не Фламбо и не Виртц.

– Где он?

– Точно не знаю, государь; я старался избежать прямого столкновения.

Людовик повернулся к Димитрию и Цинтии.

– Рейнар…

– Да, ваше величество?

– Подожди здесь. Проследи, чтобы никто не побеспокоил наших гостей. А особенно чужие колдуны.

– Да, ваше величество.

Людовик встал и прошел мимо Рейнара. Тот затворил дверь и опустил щеколду, затем прислонился к двери. Поза выражала растерянность и напряжение, но лицо, как всегда, было непроницаемым.

Цинтия сидела молча и неподвижно. Димитрий наполнил три кубка вином.


– Мы отправимся немедленно, – сказал Хивел. – И я думаю, что дам Monsieur le Magicien[44] некоторые практические советы. Ваша милость позволит?

– Не сейчас, – тихо ответила Маргарита. – Я не помню вас таким нетерпеливым… Вы говорили, это противоречит законам магии. До Кале далеко, вы можете подождать чуть дольше. – И добавила сурово: – В шато есть комнаты. Вас больше не интересуют за́мки?

– Ваша милость оказывает нам дурную услугу.

– Да неужели?! Королева Англии оказывает дурную услугу двум змеям в докторских мантиях? – Она встала с кресла, подошла к Хивелу и посмотрела на него почти в упор. – У вас редкий и неестественный талант к выживанию, что делает вас ценным орудием, однако не забывайте, что вы всего лишь орудие.

– Да, мадам.

– «Да, мадам». – Маргарита глянула на Грегора. – А вы здесь зачем, лицемер? Думаете, оттого что вы моложе, вы лучше этого ходячего трупа? Ваш талант к выживанию так же противоестествен, как его. – Она вытащила из-за пазухи медальон на цепочке – восьмиконечную звезду с кровавым гелиотропом посередине. – Знаете, что это?

Она покачала звездой перед лицом Грегора; тот торопливо попятился и отвернулся.

Маргарита замерла, как будто не ждала такого; медальон качался на цепочке.

Она стояла к Хивелу спиной. Он резко повернул голову и тронул свой висок.

– Мы понимаем, мадам, – сказал Хивел.

В тот миг, когда Маргарита обернулась к нему, он незаметно для нее указал Грегору на дверь. Тот кивнул.

Она сказала:

– Вы понимаете, что я глупая женщина, которая лежала бы сейчас нагой в английском подземелье, не сочти Людовик, которого никто глупым не назовет, что надежда заполучить земли моего отца стоит нескольких золотых безантов. Я хочу, чтобы вы поняли нечто большее.