Дракон Нерождённый — страница 11 из 104

– Не надо, я пойду! – Охотница положила руку седовласому на плечо. – Если ты пойдёшь, то и я пойду. Столько лет искала не для того, чтобы сразу же потерять. Разве что… – Её веко дёрнулось. – Если сам прогонишь. Прости я ни разу не задумалась о том, что, возможно, в твоей душе нет дыры нужной формы.

– Эй, – он позабыл о големе и растерял всю ярость, – я рад тебе. И если хочешь отозваться на приглашение, то идём вместе. Важно, чтобы это было твоё решение.

Она хотела ответить, но инстинкты бойца заставили резко пригнуться, когда над двором что-то пронеслось.

– Так я и думал. – Майрон выбил остатки табака о правую, бронзовую ладонь. – Всё хорошо.

Рядом с колодцем приземлился дивной красоты конь с телом голубым ровно небо в ясный летний день; грива и хвост его клубились облачной влагой. Всадник соскочил с седла и пошёл к Майрону, растягивая шарф, скидывая капюшон. По меховому воротнику прокатилась волна спутанных рыжих волос, серо-голубые глаза смотрели настороженно.

– Улва сказала…

– Правду.

Рыжая опешила, её взгляд прикипел к мужчине, а Райла замерла словно кролик рядом с лисом.

– Почему?

– Такова воля случая.

– Это и есть случай?

Охотницу будто только заметили, оглядели, взвесили и оценили. Райла почувствовала себя голой и устыжённой перед этой огромной красивой женщиной, которая одним холодным взглядом показала всё своё превосходство и пренебрежение.

– Йофрид, познакомься, это Райла Балекас, я говорил тебе о ней в тот вечер, когда ты чуть не отравила меня. Райла, познакомься, это Йофрид, я говорил тебе о ней в тот день, когда мы вместе парились. Идёмте, разолью вам горячего чая.

Оставив двух своих женщин позади, Майрон отправился в дом.

– Так это вот её нож ты хранишь до сих пор?!

Остаток ночи они провели на кухне втроём. Райла сидела тихонько, глядя в чашку остывшего напитка, пока Седой курил и слушал Йофрид, которая превратилась в снежную бурю. Оконные стёкла дрожали от её голоса, воинское вдохновение набирало силу, грозя вот-вот переродить женщину в берсерка. Она хотела, чтобы он остался, но не умея молить, бушевала.

– Пожалуйста, прекрати, – попросил рив, – мои планы были известны всегда, Йофрид. У тебя есть народ, чтобы о нём заботиться, и новая страна, чтобы её обустраивать. Сосредоточь все силы на этом.

– Но я хочу и тебя тоже!

Он очень тяжело вздохнул. Между этими двумя была связь, – Райла чувствовала, – крепкая и горячая. Седой старался держаться хладнокровно, однако, и ему сейчас было тяжко.

– Решение принято. Я и так слишком задержался, а появление Райлы стало хорошим толчком.

Северянка сжала кулаки до хруста, посмотрела на соперницу грозно, свысока, сказала как выплюнула:

– Лучше б ты сгинула, бледная доходимка. Никто тебя сюда не звал, никому здесь ты была не нужна.

– Йофрид, – угрожающе спокойно сказал Майрон, – ты переходишь границы дозволенного, моя драгоценная.

– Нет, нет, ничего, – ответила охотница на чудовищ, впервые подняв глаза, – это правда, никто не ждал, никто не звал. А теперь вот тебя забираю. Понятно, чего она такая злая. Впрочем, может попробуешь его в клетку посадить, рыжая? В первый раз сработало, может и теперь посидит в тюрьме, да и поймёт, что тебя можно вытерпеть.

Северянка выхватила из ножен кинжал и бросилась на Райлу через стол, та успела выхватить свой скрамасакс, но до кровопролития не дошло, – Синда превратился в размытый росчерк, перехватил Йофрид и швырнул обратно. Райла стояла у противоположной стены, не стремясь нападать.

– Уходи, – приказал мужчина с явной болью во взгляде. – Пожалуйста, Йофрид, уходи. Иначе расстанемся врагами.

Взгляд у рыжей был дикий, звериный, она молча скалилась, сверкая серо-голубыми глазами. Янтарные угли Майрона обманчиво-мягко мерцали, храня обещание жестокости. Наконец северянка выпрямилась, убирая кинжал и ушла.

Райла тоже вернула скрамасакс на место.

– Что теперь?

* * *

Настало прохладное утро, и в небесах появилось нечто белое, продолговатое. Оно спускалось; узнавался киль, доски днища, два ряда вёсел по бортам. Совершенно невероятной красоты корабль приземлилась посреди двора: молочно-белая древесина мягко светилась, парус был выткан словно из тончайшей паутины; носовая фигура изгибалась лебединой шеей.

– Надо же, – протянул Майрон восхищённо.

– Она летает, – метко указала Райла, стоявшая рядом.

– Это Лебяжья Ладья, Райла. Одно из пятисот Сокровищ Исхелема.

– А. Значит, где-то есть ещё пять сотен таких?

– Нет. Архимагистр[6] Исхелем был лучшим создателем волшебных вещей в истории Валемара. Он жил при Джассаре… создал за свою жизнь пятьсот совершенно невероятных предметов, и спрятал их внутри пятьсот первого, – в потустороннем измерении, Сокровищнице. Большинство заклинаний, чтобы призвать их, утеряны, а те, что сохранились, оберегаются могучими волшебниками. Лебяжью Ладью уже тысячи лет никто не вызывал…

Х-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.

– Прежде всего, – пророкотал голем, – вы должны надеть эти кольца.

Майрон пригляделся к раскрытой бронзовой ладони, всмотрелся в чары, наполнявшие пару неброских артефактов.

– Какое изящное нагромождение защитных чар. Надевай, Райла, эти кольца защищают почти от всего, без них мы можем не осилить путешествие.

– Ух!

Х-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.

– Время. – Голем высоко подпрыгнул и оказался на борту. – Поторопитесь.

Майрон обернулся.

– Оби, не забывай, что я тебе говорил.

– Помню. – Юноша грустно улыбался, глядя снизу-вверх. – Я всё помню, учитель.

Седовласый вновь испытал порыв обнять его, и вновь остановился. Не столь мягкими были их отношения прежде, чтобы объятья вышли естественными.

Лаухальганда выкатился из дома и вдруг оказался на руках у Райлы, которая чуть не уронила ножны с мечом.

– Мря-я-я-я!

– А я тебя помню! – воскликнула та.

– Мря! Мря! Мр-р-ря!

– Ты тоже симпатяга.

Майрон и Обадайя переглянулись. Седовласый помог охотнице перебраться через высокий борт и взглянул вниз, на ученика.

– Может быть, когда мы встретимся в следующий раз…

– О том, что будет, и будет ли вообще, ведает лишь Господь-Кузнец, учитель.

– Ни прибавить, ни убавить.

Лебяжья Ладья мягко оторвалась от земли и начала подъём, непрестанно ускоряясь. Раздувался против ветра парус, сами собой гребли вёсла. Корабль летел навстречу заре, которая ещё не успела перевалиться через Драконий Хребет и озарить Вестеррайх. Осень была в разгаре.

Рассудком Майрон стремился к ответам на вопросы, но сердце привело его на корму, и заставило долго прощаться с домом. Райла же достигла всего, чего желала и в её душе царствовало умиротворение.

* * *

Ладья поднималась выше облаков, выше небесной синевы. Когда восхождение завершилось, трое увидели изгиб мировой сферы вдали, увидели, где заканчивался день и начиналась ночь, увидели континент, давший миру второе имя; моря, океаны. Выше них теперь были только луна и солнце, только звёзды, только холодная пустота. Корабль плыл по поверхности мирового океана магии, преодолевая часы за минуты, а дни за часы. С огромной скоростью он шёл на восток.

Голем из Беркагоста замер возле носовой фигуры и всю дорогу смотрел вперёд. Майрон бродил по палубе, от борта к бору, узнавал живую карту Валемара, и впитывал грандиозное зрелище. Райла же быстро утомилась, – кольцо защищало её от смерти, но не прибавляло сил, так что охотница улеглась на белые доски и покрытый инеем Лаухальганда пристроился рядом, фырча.

Глава 2

День 12 месяца окетеба (X) года 1650 Этой Эпохи, о. Юлга, г. Маркун.


Один из самых больших остовов Аримеады, Юлга, имел на своём теле уродливую опухоль, – мрачный древний город Маркун. Правили тем городом воры, возведшие жадность в ранг религии. Всё самое мерзкое и запретное можно было найти в этой клоаке мира, были бы деньги и связи.

Но в каждой темноте есть особенно чёрное местечко, и для Маркуна им был район Паутина Теней. Из самого её сердца росла высокая башня, от которой расходились по небу цепи. Все знали, что хозяев башни стоило бояться, ведь они никогда не воровали и не грабили, – они убивали.

Орден моккахинов, убийц, таящихся в темноте, пришёл с материка, из жарких пустынных земель. Он прочно обосновался среди воровской братии, а его госпожа стала одной из клептархов, – хозяев Маркуна.

В тот час она была внутри своей башни, стояла посреди приёмной залы, а перед ней согнул выю коленопреклонённый мужчина. Оба они были страшны, но каждый на свой манер.

Её звали Зиру, и страшнее женщины мир не видел. Худая как скелет, с кривой шеей и треугольным лицом, кожа на котором была столь сильно натянута, что вместо чувств показывала уродливые гримасы. Отвращало в ней всё, начиная с провалившегося носа, и заканчивая бесцветной соломой волос. Но особенно ужасными были глаза: огромные, не моргающие, с радужками, изменявшими форму и цвет в странном, гипнотическом танце. Тот, кто смотрел в эти глаза, мог очутиться внутри собственных кошмаров и никогда больше не выбраться.

Мужчина, стоявший на коленях подле её ног, пугал не столько обличьем, сколько предвестием зла, которое растекалось от него словно вонь от разлагающегося трупа. Он был одет сплошь во всё чёрное, с тяжёлым плащом на плечах; по темени от уха до уха шёл серебряный ободок, с которого на левую половину лица ниспадала вуаль. Правая половина выглядела худой, измождённой, на бледной коже не росло ни единого волоска, а глаз был снулый как у мёртвой рыбы.

– Мой великий отец, – голос Зиру походил на скрежет металла по стеклу, – приходил во снах, предвещая твоё появление, Эгидиус Малодушный. Встань!

Колдун повиновался неловко, медленно, потому что его левая нога, также, как и левая рука давно отсохли и почти не двигались.