– Мы движемся быстрее, чем я представляла.
– Равнина, прекраснейшая госпожа, – прошептал Эгидиус, – пока что нам везёт, власти проявляют сонливость. Скоро окажемся в Сайнае, двинемся ближе к восточной границе, а потом, не сомневайтесь, я доставлю вас в Индаль.
– М-м-м, а телепортироваться ты не умеешь?
Пальцы колдуна, державшие посох, поочерёдно разжались и сжались вновь.
– Увы, летать, телепортироваться на далёкие расстояния и строить порталы я не умею. Никогда не умел. Фактически Телепортация, – моё заклятое заклинание.
– То есть то, которого ты не можешь выучить?
– Выучить нетрудно, но покорить невозможно. Прошу прощения за эту слабость.
Её скрежещущий смех звучал почти терпимо, а темнота скрыла судорогу, исказившую лицо.
– Не стоит, о Эгидиус Верный, без тебя не найти бы мне пути. Скажу искренне, знание о том, что есть досягаемая цель, опьяняет меня сейчас. Страшно жить без неё.
– Ваш великий отец умел это: показывать пути, задавать цели.
– Наполнять смыслом, – понимающе дополнила она. – Он позволял нам быть и чувствовать себя нужными, – вот, в чём заключался его великий дар, а не только в магии.
Молчание стало затягиваться госпоже убийц показалось, что колдун перестал её слушать.
– Эгидиус?
– Спрячьтесь в пещере, прекраснейшая госпожа. Со стороны города что-то приближается.
Она быстро вскочила и бросилась к старой яблоне, что росла неподалёку от входа. Через миг Зиру оказалась на самых высоких ветвях и как смогла попыталась рассмотреть окрестности. Дорога бежала вдалеке от их убежища, огни города мерцали ещё дальше и ночь казалась тихой.
– Ты не ошибаешься?
– Что-то приближается, пока не знаю, что, но это может быть опасно. Прошу, позвольте мне встретить его.
– Я сама – опасность, – скрежетнула Зиру.
– В краю, где правит высшая нежить, – прошептал Эгидиус Малодушный, – угрозу нужно воспринимать несколько иначе, прекраснейшая госпожа.
В его словах была истина, но госпожа убийц не спешила бежать и прятаться. Она пробыла на дереве до тех пор, пока не расслышала грохот копыт в отдалении. Эгидиус, тем временем, прозревал сквозь темноту и следил за кавалькадой. Всадники свернули с дороги и направились к скалам, где укрылся отряд.
Семеро, все очень рослые и массивные, верхом на огромных чёрных конях; все в тёмно-алых доспехах, напоминавших ни то чешую, ни то освежёванную плоть. На головах всадников были высокие конические шеломы, украшенные крыльями летучей мыши по сторонам, к сёдлам крепились ножны длинных мечей, а за спинами развевались плащи цвета ночи. В глазах горела жажда крови.
– Прошу вас, прекраснейшая, отойдите, это Красные Клыки.
– Ты прав, смертный, – пророкотал тот из вампиров, чьи латы были украшены особенно искусно и дорого, – перед тобой лучшие воины всего вампирского рода! Пади ниц!
– Склоняюсь перед вашим величием, о бессмертные. – Эгидиус поклонился, но не слишком глубоко.
– Наглая тварь, – выплюнул другой вампир, раздвигая чёрные губы в оскале. Его клыки увеличились втрое, а глаза разгорелись ярче.
Предводитель движением плеча унял сорочинам и высунул длинный бледный язык. Прежде чем спрятаться тот некоторое время шевелился как червь, пробуя воздух на вкус.
– Чувствую испорченную кровь и тлен. Ты колдун, а она… даже не знаю…
Горящий взгляд задержался на Зиру, и та испытала приступ страха, – госпожа убийц всегда боялась тех, кто не боялся смотреть ей в глаза. Кроме, разве что, Эгидиуса.
– Известно ли тебе, колдун, из-за чего мы, благородные рыцари, были посланы сюда?
– Вероятно, из-за ущерба, который я причинил поголовью скота, – предположил Эгидиус.
– Верно!
Вольные Марки были очень большой страной, так что Рокурбусу не единожды потребовалась пища. Несколько аккуратных селений опустели навсегда чтобы отряд смог забраться так далеко от Хребта.
– Вы пронеслись по землям многих маркграфов, – высокомерно отчитывал бессмертный рыцарь, – убивали скот, который вам не принадлежал и скрывались прежде, чем вас успевали покарать. Весть о ваших злодеяниях, – воровстве и оскорбительном неуважении, – достигла моего сюзерена, благородного владыки Керенса. Я, Форбаг из Красных Клыков, послан в качестве судьи, а потом, несомненно, и палача.
Ладони вампиров-рыцарей, легли на эфесы мечей, глаза пылали, а рты кривились в оскалах. Они не слишком старались прятать свои чудовищные черты под благообразными личинами.
– Закон суров, но на то он и закон, – прошептал Эгидиус. – Мы виноваты во всём, что было предъявлено, благородный Форбаг и примем ваше правосудие, если владыка Керенс не изволит простить нас. Разумеется, мы приносим всему вампирскому роду в его лице наши нижайшие извинения, а также предлагаем скромную компенсацию за каждого потраченного пищевого раба. Золотом.
Вампир не ответил, только алое свечение глаз немного угасло, что значило, – он мысленно говорил со своим господином. Наконец ответ был получен:
– Неприемлемо! – отмахнулся Форбаг чванно. – Было нанесено оскорбление чести высокородных владык ночного мира! Попытка сгладить сие презренным металлом лишь усугубляет вашу вину, смертные!
– Две цены за каждого пищевого раба? – предположил колдун.
– Три, – рот вампира стал шире, – но я сомневаюсь, что ты сможешь…
Посох Архестора приподнялся и ударил оземь, – в клубах дыма появился большой окованный железом сундук.
– Соблаговолите проверить, о благородный, золото настоящее, – не иллюзия. Я всегда ношу с собой небольшой запас, именно для таких случаев, – прошептал Эгидиус едва слышно. – Смею уповать, что милостивый владыка Керенс позволит нам продолжить путешествие?
Один из рыцарей покинул седло, затем поднял крышку сундука и погрузил пальцы в золотые монеты. Будоражащий звон некоторое время разносился по окрестностям.
– Оно настоящее.
Закрыв сундук, вампир легко поднял его на плечо, а затем также легко вернулся в седло. Тяжесть, способная раздавить взрослого человека и сломать хребет лошади, ничуть не помешала ему.
– Что ж, – протянул Форбаг, – сегодня удача была на вашей стороне. Можете убираться прямо сейчас, или дождаться утра, как угодно. Никто не станет чинить вам преград в землях владыки Керенса, покуда вы не трогаете его стада.
– Мы усвоили урок, – вновь поклонился Эгидиус.
– Тем лучше для вас, – улыбнулся вампир. – Что ж, эта ночь оказалась несколько разочаровывающей, мы были готовы вершить казнь, а не торг. Но такова воля владыки. Если не секрет, то куда вы так спешите, смертные?
– Увы, благороднейший Форбаг, это секрет прекраснейшей госпожи, которую мне выпала честь сопровождать. Но уверяю, скоро мы покинем пределы Марок…
– Прекраснейшей госпожи? – Горящие кровавой жаждой глаза обратились на Зиру, которая напряглась, чтобы не выдать страх. – Этого… существа? Это женщина?! – Вампир захохотал. – Что ж, если ты так говоришь! Хотя я видывал упырей менее уродливых, чем это существо!
Остальные подхватили настрой предводителя и ночь наполнилась удалым гоготом, который вдруг очень резко оборвался, – это Эгидиус Малодушный ударил по рыцарю Чёрным Шипом, расколол шлем и снёс полголовы. Уцелевший глаз Форбага мигнул несколько раз, но не потух; череп и шлем немедленно восстановили целостность
– Мне плевать, что на тебя нашло, колдун, однако, я рад, что сегодня прольётся кровь.
Сундук с золотом упал на землю и семь мечей покинули ножны. Зиру, подхваченная мыслесилой колдуна, очутилась в пещере и вход перекрыла чёрная стена. Ужасная женщина бросилась на преграду с обнажёнными когтями, но даже руническая сталь гномов не смогла оставить на ней след.
Вампиры тем временем набросились на колдуна, их мечи рубили его череп, грудь, руки, пронзали и потрошили, но всякий раз вместо крови из ран тёк чёрный дым, а повреждения исчезали. Рыцари превратились в вихри, однако, это не помогло, – они словно рубили воздух.
– Я зачарован, – поведал Эгидиус безразличным голосом. – Никакой народ о котором я знаю, не способен сотворить оружие, которое мне навредило бы. Ни человек, ни эльф, ни гном, ни вампир, – никто. Если вы не владеете магией Света, можете прекратить пытаться. Ваше оружие бесполезно.
Со стороны раздалось громкое шипение, – рогатый змей Рокурбус явился к хозяину с ночной охоты. Фамильяр атаковал вампиров-рыцарей, разметал их, стал плеваться кислотой, крушить длинным хвостом и насаживать на рога. Увы, он смог перебить лишь колдовских лошадей, когда сами Красные Клыки уцелели. Они яростно бросились мстить, и вскоре чёрная шкура дала слабину. Из ран потекла ядовитая кровь, Рокурбус явно чувствовал боль, но не поспевал за нежитью. Владыки ночи метались вокруг змея красными росчерками, они не ведали усталости.
– Ко мне, – приказал колдун.
Рокурбус метнулся к хозяину, уменьшаясь на глазах; он заполз под одежду колдуна, вверх по ноге, обвил тулово и левую руку, голова показалась из рукава. Тело змея напряглось и раздался громкий звук, – суставы Эгидиуса впервые за долгое время задвигались, мёртвые кости заскрипели друг о дружку, сухие мышцы затрещали, растягиваясь. Волшебник стал двигаться как полноценный человек, быстро и проворно, вступил в бой со всей семёркой, вращал посох и метал убийственные заклинаний. Его опять рубили и пронзали, даже швыряли со страшной силой; Эгидиус переломил своим телом яблоню, однако, тут же поднялся и продолжил бой. Сотни ударов прошли сквозь Малодушного, ни один не причинил настоящего вреда, – только боль.
Половина заклинаний Эгидиуса не причиняла вампирам вреда, а остальные просто не могли пересилить бессмертие неживых; из раза в раз Красные Клыки восставали. Колдун знал, какое оружие могло бы упокоить нежить, однако, оно было опасно для него самого, и поэтому Эгидиус им не обладал. Молнии замедляли вампиров, огонь причинял им боль, но всё это было мелочью, помехой, неутомимая семёрка продолжала рубить с бесконечным рвением.
Наконец, рыцари начали меняться, они превращались то в огромных волков, то в отвратительных нетопырей, рвали его клыками, били оглушительным криком, но всё оказывалось тщетно. Даже древняя магия крови, которую применил Форбаг, не помогла, ибо в колдуне уж давно не осталось истинно живой крови. Наконец, когда вампирам надоело впустую тратить силы, они обратились густым красным туманом и навалились скопом. Эгидиус понял, что его пытались