Но бравада моя была напускной — заговаривая зубы злобной коняге, я лихорадочно выпутывала ногу из стремени. Как только мне это удалось, с победным гиканьем я мешком свалилась с лошади. Чудом не убившись, но оцарапав до крови руки, я сидела на земле. Гнедая животина смирно стояла рядом, чуть всхрапывая после бега, и косила на меня карим глазом. Будто это не она меня чуть не убила, а я виновата во всех ее грехах.
— И не надо строить невинную морду! Я знаю, на что ты способна. — Я отползла подальше от нее.
— За что леди лошадку обижает? — раздался знакомый басовитый голос.
Из ближайших кустов ко мне шагнул лорд Дартиан собственной персоной. Я огляделась — дракона нигде не было. Так значит, это и был герцог!
— Это лошадка обижает леди, — буркнула я и встала, опираясь на протянутую руку лорда Дартиана.
— Не может такого быть. Лапушка очень ласковая и смирная. Правда, Лапушка? — засюсюкал герцог с лошадью.
Он достал из кармана небольшое яблоко и скормил его лошади. В смысле? Он что, еще и с яблоками в карманах в дракона превращается? Я-то представляла, что он как терминатор в фильме: в кустах и голенький. От нарисовавшейся в голове картинки меня одновременно в жар кинуло и стало смешно.
— Ну ты, Шурка, даешь! — тихо шепнула я самой себе, сдерживая нервный смех. — Давненько таких фантазий за тобой не наблюдалось.
— Леди, вы что-то сказали? — обернулся ко мне лорд Дартиан, и я опять утонула в его желто-карих глазах.
— Нет. Я молчала, как рыба об лед. Просто удивляюсь, что такое злобн… несдержанное животное можно назвать Лапушкой, — сказала я чистую правду.
— Это вы просто моего Зайчика еще не видели! — Герцог рассмеялся и залихватски свистнул.
Спустя минуту раздался топот и ржание. Из ближайшего леса на нас несся крупный черный жеребец. Он мощно отталкивался от земли, взрывая дерн огромными копытами. Гнедая Лапушка по сравнению с ним стала казаться маленьким пони. Не лошадь, а черный монстр.
— З-зайчик? — пискнула я и спряталась за лорда.
— Красавец, правда? Дочь его так назвала, потому что у жеребенка были крупноватые уши. Зайчику кличка понравилась, и я не стал менять, — с гордостью глядя на любимца, сказал герцог.
Тем временем конь остановился и, чуть всхрапывая, степенно подошел к нам. Герцог ласково погладил его по шее. Но Зайчик не остановился возле него. Он подошел ко мне и подозрительно скосил на меня глаз. Да что в этом мире с лошадьми? Может, они обладают разумом? Или просто мне повезло встретить два таких экземпляра?
Зайчик еще приблизился, я попятилась. Он продолжал наступать, я вновь отшагнула. Герцог сложил руки на груди и с улыбкой наблюдал за нами. Экспериментатор нашелся! Наконец Зайчик задрал голову, а после миролюбиво и очень по-дружески ткнулся в меня мордой. Теперь настала очередь герцога удивляться.
— Первый раз вижу, чтобы он к кому-то кроме меня проявил такую симпатию, — изумился лорд Дартиан.
И я бы тоже порадовалась. Но в этот момент меня сзади цапнули за плечо.
— Ы-ы-а! — уже по въевшейся привычке взвыла я.
Спасаясь от Зайчика, я опрометчиво повернулась спиной к Лапушке, чем злобная коняга не преминула воспользоваться.
— Отойди от меня, животное! Кто бы знал, что моей смерти захочет лошадь по имени Лапушка, — я отскочила от нее и потерла плечо.
Было не столько больно, сколько обидно. Герцог же от души хохотал. Из этой троицы, кажется, один Зайчик меня жалел. Наверное.
— Леди, вы чудесны! — отсмеявшись, вымолвил герцог. — Позвольте представиться: лорд Дартиан Нортис. А ваше имя?
Я растерялась: не планировала встречаться ни с кем из знати и ответа на этот вопрос не заготовила. Вот же ж!
Глава 11
Ничего дельного в голову так и не пришло, поэтому я решила сказать правду.
— Меня зовут леди Александра.
— Леди Александра, не желаете ли вместе со мной отправиться на охоту? — учтиво склонил голову лорд Дартиан.
Ну уж нет! Никакой охоты. Растянув руками юбку, я демонстративно осмотрела свое, а точнее — леди Плеванн платье. Грязь и прорехи в паре мест стали его новыми украшениями. Мне еще предстояло с этим разобраться, подставлять Мариту я не собиралась.
— Пожалуй, в таком виде на меня саму можно охотиться. Свинка в ботинках. Так что вынуждена отказаться от вашего щедрого предложения.
Хоть лорд и улыбнулся моей самокритичности, но в его глазах мелькнуло разочарование. Мне, конечно, это польстило, но не настолько, чтобы я рисковала жизнью и тащилась на охоту.
— Тогда я провожу вас до замка, — галантно произнес герцог.
— О нет-нет! Я прекрасно доберусь сама, — поспешила заверить его я.
Надежда на то, что я дойду сегодня до деревни практически покинула меня, но новых приключений тоже не хотелось.
— Даже не спорьте! — герцог был непреклонен. — Залезайте на Лапу… Эээ, лучше не надо.
Он привязал злобное чудовище по имени Лапушка к седлу Зайчика, грациозно взлетел на коня и подал мне руку. Это что, он предлагает мне проехаться вместе? О-о-о! Вспомнились слова из песни Любы Успенской: «Это увлекательный был аттракцион…».
— Благодарю вас, — я с опаской подала руку, лорд легким движением вздернул меня наверх и усадил перед собой.
Зажатая между его сильными руками, я чувствовала удивительную защищенность. Пожалуй, такого чувства я не испытывала очень давно, если не сказать никогда. Но ведь и с драконами я раньше не общалась. Только в книжках про них читала.
— Леди Александра, и почему я не видел вас раньше? — негромко спросил лорд Дартиан.
Его дыхание защекотало мое ушко, и я почувствовала, как оказалась еще сильнее вжата в тело герцога. Стальная грудь, мышцы, горячий шепот — хорош, чертяка! Вернее, драконяка.
— Наверное, мы с вами просто не совпали, — пожала плечами я и томным голоском добавила: — вчера так устала с дороги, что сразу отправилась к себе в покои.
Лорд Дартиан хмыкнул, явно не поверив в мою изнеженность. Видимо, я вела себя слишком активно на фоне иных дам. Хотя та же леди Плеванн тоже не выглядела как хрупкая майская роза. Наоборот, об ее характер можно было не просто обрезаться, а головы лишиться.
— Надеюсь, мы с вами встретимся послезавтра на Балу. А может, и еще раньше. Мне бы хотелось познакомиться с вами поближе, — продолжал соблазняюще нашептывать мне на ухо герцог.
— Интересно, и скольким леди вы говорили то же самое? — невольно вырвалось у меня.
Лорд Дартиан расхохотался.
— Не поверите, за много лет вы первая. Есть в вас нечто интригующее, — он сделал паузу, будто подбирал слова. — От вас исходит легкий флер загадочности, словно вы из другого мира. Вы отличаетесь от всех.
Герцог явно хотел сделать мне комплимент. Но сам не понял, насколько точен оказался. Я поежилась. Нет-нет-нет! От такого догадливого дракона нужно держаться подальше. Неизвестно, что он может сделать, если узнает, что я и впрямь из другого мира. Вдруг у них на таких, как я, опыты ставят?
Впрочем, в такое мне все же не верилось. Но то, что девушки без родственных связей в этом мире были бесправными жертвами — не подлежало сомнению. Надеяться, что мне повезет, не стоило. Я предпочитала сама нести ответственность за свою судьбу. А для этого безопаснее всего было оставаться под личиной недалекой Альки. Пока.
Герцог, видимо, посчитал мое молчание за кокетливый знак согласия. Когда мы подъехали к замковым воротам, он спрыгнул с коня и осторожно снял меня. Его большие горячие руки задержались на моей талии дольше необходимого.
— Тогда до встречи? — спросил лорд Дартиан, понизив голос.
У меня по коже побежали мурахи. Какой все-таки мужчина! Абдулов нервничает в сторонке. Я кивнула и, схватив злобную Лапушку под уздцы, ретировалась в замок. Пока шла, чувствовала пристальный взгляд герцога меж лопаток. Наконец услышав сзади удаляющийся дробный перестук копыт, я расслабилась.
— Ох, ты ж, леди! Что случилось-то? Неужто хулиганить вздумала Лапушка? — запричитал Сергор. — У нее характерец, конечно, не самый смирный, но обычно она справно ведет себя. Если только вы, леди, не дали ей почувствовать себя хозяйкой. Вы ведь не дали?
Раздраженно бросив поводья конюшему, я помчалась в замок. Это я еще и виновата осталась, что кобыла хотела меня сбросить с обрыва? Больше в седло ни ногой, вернее ни попой. По крайней мере одна.
Мысли вновь переключились на герцога. Я чувствовала, что и впрямь понравилась ему. Женская интуиция меня никогда не подводила. Но много думать в этом направлении я себе запретила. Тем более, что цель моей вылазки достигнута не была. Марита засмеет, а то и заругает. Надо поскорее починить платье.
Глава 12
Я переоделась в обычное темно-коричневое шерстяное платье, намотала на голову мешковину и поспешила к Марите на кухню. При виде меня она нахмурилась и махнула мне поварешкой: мол, приду, когда смогу. И опять повернулась к высокому грузному кухмистру. Он стоял в своей белоснежной одежде и толстым, как сарделька, пальцем тыкал в кастрюли, раздавая указания.
Пока ждала Мариту в своей каморке, я почистила платье и заштопала прореху на подоле, искусно замаскировав под вышивку. Получилось совсем незаметно. Хорошо, что у меня остался швейный набор после починки Алькиных платьев. Помнили еще руки тонкую работу! Я полюбовалась на вновь обретший приличный вид наряд и отложила его в сторону.
Марита задерживалась. От нечего делать я решила наконец-то разобрать Алькин сундучок. Выбросить весь хлам, вытереть его изнутри. Авось для чего-нибудь сгодится! Я выкинула кучу мусора: клочки бумажек, платочек, который был некогда белым, а теперь превратился в грязную тряпку, разноцветные стеклышки, несколько засохших косточек.
На самом донышке обнаружился небольшой мутно-зеленый камушек. Вряд ли драгоценный. Странно: наощупь он был слегка теплым. Или мне только показалось? Выкидывать странный камушек я не стала, решив, что сначала спрошу у Мариты про него.