Дракон по заказу, или Приворот под Новый год — страница 15 из 48

– Его Драконье Сиятельство объявляет конкурс на лучшее новогоднее украшение дома! Приз – три мешка золотых! Выбирать победителя будет сам правитель! – сообщал жителям гонец Листара.

Суматоха, радостный свист и воодушевленные крики стали свидетельством того, что жителям Хабурна пришелся по душе этот приказ. Ещё бы, три мешка золотых!

Я не могла сказать, что наша семья нуждалась в деньгах… Всё-таки отец был графом, хотя и титулом никогда не пользовался. Да и наследство бабули, доставшееся ей от трёх мужей, было весьма солидным. Но за три мешка золотых можно было купить огромный крепкий дом!

– Ох, твой Листар каков! – с восхищением протянула старушка. – Гляди-ка, решил подкупить народ.

– И еще! – продолжал гонец. – Завтра в центре городской площади будет установлена праздничная ель! Всех жителей, которые захотят принять участие в праздничном оформлении Хабурна ждут подарки! Также будет создан каток, оборудована горка…

Толпа радостно взревела и полностью заглушила мужской голос, вещающий приятные новости.

– Хоть кому-то сейчас рад-достно, – отбивая зубами бешеный ритм, прошептала тихо.

Бабуля нахмурилась и взглянула на меня встревоженно. По-видимому, все же поняла, что до утра мы с ней в таком холоде не протянем.

– Ну, уж нет… Эдит Дарлинг ещё никто заморозить не смог! – горделиво заявила она. – Амалия, отвернись!

– Что ты уже задумала?

– Отвернись сказала!

Я повернула голову в сторону, прислушиваясь к шороху у высокого окна и бабулиному кряхтению.

Но любопытство взяло верх.

Я искоса взглянула на бабулю и… мои глаза чуть не вылезли из орбит.

Потому, что в руках старушки находились ее белые панталоны с кружевной оборкой.

– Ба, ты с ума сошла?! Ты зачем их сняла?!

– Как зачем? Чтобы согреться.

– Мне кажется, у тебя странное понятие о тепле…

– Эх, Амалия. Жизни ты ещё не видела, – бабуля махнула на меня рукой и поспешила к решеткам окна. – Сейчас мужика заманим какого-нибудь с улицы, и он нам и одеяло, и горячий чай принесет, и поесть… Все условия.

– Ты собралась просить о помощи своими панталонами?!

– Я ж говорю… Жизни еще не знаешь. Помани мужика снятыми трусами – и он готов на все. Слушай бабушку, милая. Пока я ещё жива. Я ж тебя плохому не научу.

Когда бабуля выставила на улицу руку и активно замахала своими панталонами – я уткнулась лицом в бабушкин плащ и расхохоталась.

– Нет, мы действительно сумасшедшая семейка, – протянула и поднялась на ноги, понимая, что не имею права сидеть сложа руки, пока моя милая старушка так активничает.

Трусами зазывать, так трусами…

– Мне свои тоже снимать? – мой хохот только нарастал.

– Ой, что там твои тряпочки?! – фыркнула улыбаясь бабуля. – Их никто и не заметит даже!

Я обняла ее за плечи и поцеловала в морщинистую щеку. Она с гордостью улыбнулась, довольная тем фактом, что я все же присоединилась к ней, поддерживая очередную сумасшедшую идею.

– Давай мне, – я перехватила ее белый «флаг». – Иди погрейся. А я буду зазывать спасителей.

Следующие десять минут я как можно дальше высовывала руку на улицу и активно махала белыми панталонами. В поле моего зрения была только заснеженная дорога и ноги прохожих.

Но каково же было мое удивление, когда рядом с окошком показались мужские сапоги. Дорогие, с блестящей бляшкой на голени.

Неужели, бабушка и здесь оказалась права?

– Прошу помогите! – взмолилась я. – Здесь жутко холодно!

Незнакомец вырвал из моей руки этот белый «флаг», но не спешил нагнуться к окошку. Вернее встать на колени, чтобы я смогла хоть немного его увидеть.

– Пожалуйста, – протянула жалобно. – Помогите. Мне всего-то надо немного согреться.

Со стороны улицы раздался мужской смешок, и… наш «спаситель» все же опустился на колени.

Стоило мне увидеть прядь длинных темных волос и дорогой зимний плащ, я поняла, что удача явно меня не любит. А насмешливый знакомый голос и вовсе напрочь убил мою гордость:

– Вот это я понимаю, предложение согреться. И умеешь же ты заинтриговать, Аномалия…

13.1

Листар

После того, как отец благополучно отбыл обратно в столицу, я понял, что сидеть в замке и ждать приезда королевского племянника выше моих сил.

Поэтому решил облететь городок и подготовить все к праздничным гуляниям.

Как следует заморозил небольшое озеро на окраине Хабурна, превратив его в крепкий каток. Очистил берег от сугробов и выбрал место, где булочники смогут продавать свои сладости и крепкий чай, чтобы народ мог согреться во время веселья.

Сильнее укутал снегом все возвышенности, создавая высокие горки, и ждал весточки от Ману. Мне было интересно, сработал ли наш план, и как отреагировали жители Хабурна на мое предложение. И только когда мой крикливый друг поведал мне о радостных возгласах горожан, я спустился в город.

Я в своей жизни повидал многое. Но женскую ручку, торчащую из окна тюремного подвала и размахивающую трусами, увидел впервые.

А обладательницу этого «ритуального обряда» я и вовсе ожидал встретить только вечером…

Но Амалия Дарлинг определенно умела удивлять. И что она успела натворить?

– Да чтоб тебя, – пробормотала моя Аномалия, пока я улыбаясь смотрел на монашеские женские панталоны, которые вырвал из ее цепких пальчиков.

Да уж… Ее черные кружева, которые я утащил в качестве трофея утром, посимпатичнее в разы. Но сама мысль, что под юбкой у этой соблазнительной красотки сейчас ничего нет – как следует будоражила фантазию.

– Так помощь в согревании нужна? – не удержался я от едкой шутки и присел на корточки рядом с узким окошком. – Мне к тебе спуститься или сразу в замок забрать и там отогреть?

– Спасибо, но горячего чаю и несколько зимних плащей или одеял будет достаточно.

– Активным трением можно согреться быстрее. Тем более, я горячий, ты сама говорила…

– Мало ли, что я говорила…

– Давай, Амалия. Я понятия не имею, что ты натворила, но в моих силах вытащить тебя отсюда и как следует обогреть.

Из маленького окошка темницы тут же послышался игривый смешок, но следом полетело гневное:

– Листар, замолчи!

Эту резкую смену настроения я воспринял, как лёгкий флирт. Перед тем, как я вытащу эту красотку оттуда, мне хотелось хоть что-нибудь получить в награду.

– Да ко всему прочему, не ты ли кричала мне, что ты уже не девственница, Аномалия? Почему же нам не совместить полезное с приятным?

– И я ей говорю: совмести! – раздался насмешливый голос Эдит Дарлинг. – А то так в девках и помрёт, не узнав, что такое истинный мужчина!

Я растерялся. Осознание того, чье белье я сейчас держу в руках, пришло моментально.

Как и полное понимание, чьи это были игривые смешки.

– Эдит?!

– Здравствуй, красавчик! – сквозь решетку просунулась морщинистая рука, и раздался жизнерадостный возглас старушки. – Отдай бельишко мое, пожалуйста. А то подмерзла я чутка.

Словно обжегшись, я кинул белую тряпку с оборками обратно в окно, откуда ее тут же утащила Эдит.

– Бабушку греть будете, господин правитель? – я не видел лица Амалии, но чувствовал, что она смеётся. – Или ваша щедрость только на меня распространяется?

Я не мог не улыбнуться в этот момент.

Все же было в Амалии Дарлинг что-то безумно притягательное. Жила в ней искра, которая не могла оставить мужчину равнодушным. Может не стоило все же на нее печать ставить? Порадовал бы себя ещё одним утром в чудесной компании?

– Как вы тут очутились? – спросил, пытаясь сгладить эту комичную неловкую ситуацию.

– Абсолютно случайно! – тут же выкрикнула Амалия и ее тонкие пальчики обхватили решетки окна.

В это «случайно» я, конечно же, не верил. Но и оставить их здесь в такой холод не мог.

– Держите, – я скинул с себя плащ и подсунул его к окну, откуда он исчез в считанные секунды. – Я скоро.

Но стоило мне обойти здание отдела Правопорядка, чтобы разобраться в причинах ареста семьи Дарлинг, как меня ждал новый сюрприз.

Мне хватило кинуть лишь один взгляд на высокое крыльцо, чтобы без труда понять, кто заявился в город. Рой Голди собственной персоной.

Он стоял с таким величественным видом, словно вопрос о его правлении – уже дело решенное. Его светлые длинные волосы скрывали часть вышитого на черном плаще королевского герба. Перед ним, как цирковая собачка, бегал наш усатый городовой. Казалось, он был готов выскочить из своей формы, чтобы угодить Рою.

– Их необходимо казнить! – сокрушался городовой. – Немедленно! Они опасны!

– Почему их до сих пор не выгнали из города? – донёсся до меня ненавистный голос, когда я поднялся на крыльцо.

Услышав за своей спиной шаги, Рой резко развернулся.

– Здравствуй, Листар, – в его голубых глазах застыло превосходство.

Я нахмурился и злобно взглянул на городового.

– Кого выгнать? И кого вы хотите казнить в моем городе?

Глава 14. Два правителя, одна проблема…

Листар

– Проклятую семейку Дарлинг! – шикнул гневно городовой.

– Обычный городовой решил примерить на себя роль судьи? – спросил, сверля глазами этого усатого выскочку.

– Мое имя Галиан Перр. Я слежу за порядком в Хабурне уже много лет. Эту власть мне дал сам король, – отозвался нервно Галиан, поглядывая на своего белобрысого «спасителя».

Но Рой, к моему удивлению, молчал. Просто стоял в стороне и выполнял роль наблюдателя.

– В таком случае, Галиан, давайте мы пройдем в ваш кабинет и вы покажете мне доверенное письмо от Его Драконьего Величества? – спросил, кивнув в сторону широкой входной двери.

– Какое письмо? – никогда не думал, что мужской баритон может превратится в почти женский писк.

– То самое, в котором король дал вам право выполнять роль судьи, делить жителей на угодных и неугодных и решать их судьбы.

Морщинистое лицо Галиана Перра побагровело. Он шумно втягивал в лёгкие воздух и всем своим видом показывал, как возмущен моим предложением.