Дракон по заказу, или Приворот под Новый год — страница 33 из 48

Но больше ни о чем меня расспрашивать не стала.

– Не вешай нос, милая, – твердила она, гладя меня по волосам. – Мы все совершаем ошибки…

– Я думала, что он честен со мной, ба…

– Так случается, милая. Часто женщине вместо счастливой, приходится быть сильной…

В голосе бабули промелькнула грусть. Можно было без труда понять, что она в своей жизни была в такой ситуации не раз… Но смогла спрятать всю боль за улыбкой и неугомонным нравом.

И я решила, что тоже не имею права раскисать. В конце концов, я внучка Эдит Дарлинг! Самой непредсказуемой и бесстрашной женщины на свете!

– А знаешь что, ба… – я отстранилась и заглянула ей в глаза. – К зарру этих драконов! Мы вытащим отца из тюрьмы и поедем путешествовать! Хватит пропадать в этом городишке!

– Вот это я понимаю – моя Амалия! – подхватила усмехаясь старушка.

– Путешествие? – растерянно произнес Филипп, привлекая к себе внимание. – Вы собираетесь уехать?

Он с такой болью посмотрел на бабулю, что мне стало не по себе. Покинуть этот дом, означало оставить Филиппа прозябать в полном одиночестве…Ведь выйти отсюда он не может.

Вот если бы было можно его как-нибудь переместить!

В кухню, звеня своими костями, вошёл Ленни…Но в своих костлявых руках он держал не шахматную доску, а железный сосуд! Тот самый, с резными необычными узорами, куда отец поместил магию Листара!

– Держи крепче, Ленни, – заявила бабуля. – А то Баладар тебе черепушку открутит, если уронишь.

– Вы успели и это спрятать?! – вырвалось у меня.

– Конечно. Это было первое, что Баладар приказал мне упрятать подальше, когда увидел приближающихся к дому людей из отдела Порядка. Но я ещё и зелий успела в карманы затолкать… Схоронила пока все под половицей в своей спальне.

Я переводила взгляд с бабули на Филиппа, между которыми явно витала некая недоговоренность… И томный грустный вздох дворецкого сыграл решающую роль…

В мою голову пришла гениальная идея!

Решение конечно было нестандартным, но и нашу семейку нормальной нельзя было назвать.

Поэтому, ещё одна капелька сумасшествия нам не повредит.

– Ба-а, – протянула я и хитро сощурилась.

– Чего? – она быстро отвела свой взгляд от персоны Филиппа.

– У меня есть идея… Я знаю, как вытащить отца из тюрьмы и как нам забрать с собой Филиппа.

– Меня?! Из этого дома?! – вмиг оживился дворецкий и от переизбытка эмоций принялся летать вокруг нас. – Это невозможно! На мне магия Морелли! Так исполнили мое новогоднее желание! Уже столько веков я не могу…

– Да замолчи ты! – рявкнула бабуля, и Филипп мгновенно затих. – Что за план, Амалия?

– Ты же в прошлом ведьма и обряды знаешь. Верно?

– Оно-то так… Но вот мои силы…

– А если вместо твоих колдовских сил мы используем магию дракона?

Бабуля тоже сощурила глаза. Мы с любопытством посмотрели на замершего в середине кухни Ленни, прижимающего к себе железный сосуд, и переглянулись, как два заговорщика.

– Тот здоровенный помощник городового подойдет? – уточнила моя милая старушка.

– Идеально, ба. Лучший вариант.

Наши улыбки становились все шире, а Филипп нервничал все больше.

– Не томите! Говорите! – не выдержал он. – Видит Святая Нолли, вы хотите уничтожить мое призрачное сердце!

– Напротив, Филипп, – я рассмеялась. – Мы хотим его оживить. Правда, пока ненадолго…

– Но как?!

– Мы кое-что украдем.

– Что?! Что вы хотите украсть? Дракона? Короля?

– Все гораздо проще, – отмахнулась бабуля. – Мы с Амалией украдем чужое тело…

Глава 27. Хватит!

Листар

– Я не знал, Листар-р! Думал, что ты ей обо всем уже р-рассказал! – пытался оправдаться Ману, пока я шагал к отделу Порядка.

– Ты думаешь не тогда, когда надо, Ману, – ответил, разглядывая площадь города.

Я злился. Видит зарр, я едва сдерживался, чтобы не обратиться в дракона и не обрушить свое недовольство на Роя при помощи магии.

Но понимал, что в порыве ярости действительно могу не рассчитать силы и убить его. А это ничего хорошего не принесет. Ни мне, ни семье Дарлинг, ни самому Хабурну.

– Ты ещё злишься на меня? – уточнил осторожно Ману и попытался приземлиться мне на плечо.

– Нет.

На своего говорливого друга я в самом деле уже не злился. В конце концов, я сам был виноват в том, что утаил важную информацию от Амалии. Испортил все, зацепив ее гордость и чувства. И ответственность за свою оплошность на пернатого я перекладывать не собирался.

Сам облажался – сам и исправлять буду.

– Жди здесь, Ману, – приказал, входя в здание отдела Порядка.

Дверь в кабинет Галиана Перра я открыл ногой. Мерзкий запах тут же ударил в нос, заставив меня скривиться от отвращения. Заррово пламя! Тут определенно побывал Рой…

– Господин Морелли! – встрепенулся городовой и вскочил на ноги. – Вы меня напугали!

– Ваше Драконье Сиятельство, – поправил я, с интересом осматривая кабинет. – Я пока такой же правитель, как и Голди.

Обитель городового была вся завалена документами и пузырьками алхимика. В высокие ряды были сложены папки и записи, на дощатом полу и на широком столе стояли бутылочки разных размеров и обшарпанные железные коробки.

Я несколько раз бегло окинул «добытое добро» Галиана… Они же утащили из подвала почти все!

Я попытался разыскать глазами высокий, украшенный узорами, железный сосуд с моей магией. Но безрезультатно.

Баладар успел его спрятать? Или его утащил Рой, как главное из доказательств?

– Вы по делу? – заявил как ни в чем не бывало Галиан, притягивая мое внимание к своей скромной и абсолютно неприятной персоне.

– Баладар Дарлинг. Даю вам пять минут, чтобы алхимик оказался на свободе.

– Это невозможно.

Галиан пытался сохранить спокойствие и напустить на себя важный вид. Правда, стоило мне оказаться рядом с ним – и уверенности в его глазах поубавилось.

– Вы не понимаете, какую опасную игру затеяли, Галиан. И на чьей стороне решили играть.

– Я прекрасно знаю, на чьей я стороне, господин Морелли. Мне по горло хватило правления вашего дедушки, когда в городе царил беспредел! Не для этого я столько лет наводил порядок в Хабурне, чтобы ваша семья снова все испортила!

– Беспредел? – усмехнулся ехидно. – Каким же был Хабурн до того, пока вы не взяли правление в свои «золотые и загребущие» руки, Галиан?

– Люди не выходили на работу, потому что Архан придумывал им праздники! – городовой начал медленно отступать, пока я шагал на него. – Это наносило денежный ущерб городу!

– Я думаю, что мой дед был в состоянии сам следить за благополучием Хабурна. Или он забывал дать выходной вам, господин Перр?

– Неделями не работала типография! – продолжал выражать свое недовольство Галиан.

– Всем нужны выходные…

– Он позволил открыть салун в городе! Салун! Там танцевали полуголые женщины, а горожане играли в азартные игры!

– Развлечения нужны всем…

– А браки?! Он разрешил жениться молодым парочкам, не спрашивая дозволения родителей!

– После совершеннолетия?

Галиан оскалился и с лютой ненавистью произнес:

– Да.

– Тогда не вижу проблемы… Многие хотят выйти замуж по любви, а не по расчёту.

– Не видите?! – лицо городового побагровело. – По его вине город начал утопать в бесчинствах! Люди проигрывали в этих салунах все до последнего гроша! Мужчины спускали деньги на приезжих танцовщиц в коротких юбках! Молодые парочки сбегали из дома и венчались без согласия родителей! Вам рассказать, сколько обманутых девушек сидели в моем кабинете, рыдая, что «мужья» обесчестили их и обманули?!

– Так дело не в правлении, а в людях, Галиан. В их поведении. И в этом нет вины Арахана. Каждый должен сам отвечать за свои поступки.

– Хабурну нужна твердая рука! Порядок!..

Галиан завелся, как юла, и эмоционально принялся рассказывать мне о вероломстве моего деда и о его «дурацких» законах.

И чем дольше я смотрел на него, тем больше понимал, что он не в ладах с собственной головой.

– Хватит ваших разговоров, – рявкнул я, понимая, что городовой ещё не скоро замолчит. – Отпустите алхимика.

– Нет.

Галиан посмотрел на меня надменно. С вызовом. Всем видом демонстрировал мне свое природное упрямство и отсутствие мозгов.

И в этот момент я осознал, что мое терпение подошло к концу.

Я чувствовал, как мои глаза наливаются кровью, а руки сжимаются в кулаки… Схватив городового за грудки, я оторвал его от пола и впечатал в стену.

– Как же я от вас устал, – прошипел, глядя в испуганные глаза Галиана. – Слушай сюда, любитель порядка. Ты вылетишь отсюда, как пробка, вместе со своим «правителем». Думаешь я не знаю, что Хабурн Рою и даром не нужен? Что он задумал?

– Н-ничего, – проскрежетал городовой, болтая ногами в воздухе.

– Даю тебе пять секунд на размышления, после чего превращу тебя в кусок ледяной глыбы. Или ты думаешь, что я поверю в то, что появление Роя связано с его желанием стать правителем в таком маленьком городишке, как Хабурн?

–Д-да..

Я тяжело вздохнул и мотнул головой. Ледяную стрелу мне в ребро – если я поверю в эту чушь.

– Раз, – я начал свой отсчёт, но Галиан молчал. – Два…

Карие глазки испуганно забегали по кабинету и замерли на двери в поисках помощи.

– Три, Галиан…

Пробудив магию, я медленно начал проникать в тело городового холодом.

– Не надо! – завопил он, наконец-то уяснив серьезность моей угрозы. – Прошу!

– Рассказывай! – рявкнул я и снова как следует встряхнул своего несговорчивого собеседника.

– Господин Голди сам попросил короля назначить его правителем Хабурна, – пробормотал городовой. – Как только узнал, что вас отправили сюда.

– Зачем?

– Не знаю, честно! – взмолился Галиан. – Он ничего об этом не говорил! Сказал только, что как только мы прогоним вас из города, то главным в городе останусь я.

– А как же Рой?

– Он сообщил, что у него более глобальные планы, чем правление в Хабурне.