Но больше ни о чем меня расспрашивать не стала.
– Не вешай нос, милая, – твердила она, гладя меня по волосам. – Мы все совершаем ошибки…
– Я думала, что он честен со мной, ба…
– Так случается, милая. Часто женщине вместо счастливой, приходится быть сильной…
В голосе бабули промелькнула грусть. Можно было без труда понять, что она в своей жизни была в такой ситуации не раз… Но смогла спрятать всю боль за улыбкой и неугомонным нравом.
И я решила, что тоже не имею права раскисать. В конце концов, я внучка Эдит Дарлинг! Самой непредсказуемой и бесстрашной женщины на свете!
– А знаешь что, ба… – я отстранилась и заглянула ей в глаза. – К зарру этих драконов! Мы вытащим отца из тюрьмы и поедем путешествовать! Хватит пропадать в этом городишке!
– Вот это я понимаю – моя Амалия! – подхватила усмехаясь старушка.
– Путешествие? – растерянно произнес Филипп, привлекая к себе внимание. – Вы собираетесь уехать?
Он с такой болью посмотрел на бабулю, что мне стало не по себе. Покинуть этот дом, означало оставить Филиппа прозябать в полном одиночестве…Ведь выйти отсюда он не может.
Вот если бы было можно его как-нибудь переместить!
В кухню, звеня своими костями, вошёл Ленни…Но в своих костлявых руках он держал не шахматную доску, а железный сосуд! Тот самый, с резными необычными узорами, куда отец поместил магию Листара!
– Держи крепче, Ленни, – заявила бабуля. – А то Баладар тебе черепушку открутит, если уронишь.
– Вы успели и это спрятать?! – вырвалось у меня.
– Конечно. Это было первое, что Баладар приказал мне упрятать подальше, когда увидел приближающихся к дому людей из отдела Порядка. Но я ещё и зелий успела в карманы затолкать… Схоронила пока все под половицей в своей спальне.
Я переводила взгляд с бабули на Филиппа, между которыми явно витала некая недоговоренность… И томный грустный вздох дворецкого сыграл решающую роль…
В мою голову пришла гениальная идея!
Решение конечно было нестандартным, но и нашу семейку нормальной нельзя было назвать.
Поэтому, ещё одна капелька сумасшествия нам не повредит.
– Ба-а, – протянула я и хитро сощурилась.
– Чего? – она быстро отвела свой взгляд от персоны Филиппа.
– У меня есть идея… Я знаю, как вытащить отца из тюрьмы и как нам забрать с собой Филиппа.
– Меня?! Из этого дома?! – вмиг оживился дворецкий и от переизбытка эмоций принялся летать вокруг нас. – Это невозможно! На мне магия Морелли! Так исполнили мое новогоднее желание! Уже столько веков я не могу…
– Да замолчи ты! – рявкнула бабуля, и Филипп мгновенно затих. – Что за план, Амалия?
– Ты же в прошлом ведьма и обряды знаешь. Верно?
– Оно-то так… Но вот мои силы…
– А если вместо твоих колдовских сил мы используем магию дракона?
Бабуля тоже сощурила глаза. Мы с любопытством посмотрели на замершего в середине кухни Ленни, прижимающего к себе железный сосуд, и переглянулись, как два заговорщика.
– Тот здоровенный помощник городового подойдет? – уточнила моя милая старушка.
– Идеально, ба. Лучший вариант.
Наши улыбки становились все шире, а Филипп нервничал все больше.
– Не томите! Говорите! – не выдержал он. – Видит Святая Нолли, вы хотите уничтожить мое призрачное сердце!
– Напротив, Филипп, – я рассмеялась. – Мы хотим его оживить. Правда, пока ненадолго…
– Но как?!
– Мы кое-что украдем.
– Что?! Что вы хотите украсть? Дракона? Короля?
– Все гораздо проще, – отмахнулась бабуля. – Мы с Амалией украдем чужое тело…
Глава 27. Хватит!
Листар
– Я не знал, Листар-р! Думал, что ты ей обо всем уже р-рассказал! – пытался оправдаться Ману, пока я шагал к отделу Порядка.
– Ты думаешь не тогда, когда надо, Ману, – ответил, разглядывая площадь города.
Я злился. Видит зарр, я едва сдерживался, чтобы не обратиться в дракона и не обрушить свое недовольство на Роя при помощи магии.
Но понимал, что в порыве ярости действительно могу не рассчитать силы и убить его. А это ничего хорошего не принесет. Ни мне, ни семье Дарлинг, ни самому Хабурну.
– Ты ещё злишься на меня? – уточнил осторожно Ману и попытался приземлиться мне на плечо.
– Нет.
На своего говорливого друга я в самом деле уже не злился. В конце концов, я сам был виноват в том, что утаил важную информацию от Амалии. Испортил все, зацепив ее гордость и чувства. И ответственность за свою оплошность на пернатого я перекладывать не собирался.
Сам облажался – сам и исправлять буду.
– Жди здесь, Ману, – приказал, входя в здание отдела Порядка.
Дверь в кабинет Галиана Перра я открыл ногой. Мерзкий запах тут же ударил в нос, заставив меня скривиться от отвращения. Заррово пламя! Тут определенно побывал Рой…
– Господин Морелли! – встрепенулся городовой и вскочил на ноги. – Вы меня напугали!
– Ваше Драконье Сиятельство, – поправил я, с интересом осматривая кабинет. – Я пока такой же правитель, как и Голди.
Обитель городового была вся завалена документами и пузырьками алхимика. В высокие ряды были сложены папки и записи, на дощатом полу и на широком столе стояли бутылочки разных размеров и обшарпанные железные коробки.
Я несколько раз бегло окинул «добытое добро» Галиана… Они же утащили из подвала почти все!
Я попытался разыскать глазами высокий, украшенный узорами, железный сосуд с моей магией. Но безрезультатно.
Баладар успел его спрятать? Или его утащил Рой, как главное из доказательств?
– Вы по делу? – заявил как ни в чем не бывало Галиан, притягивая мое внимание к своей скромной и абсолютно неприятной персоне.
– Баладар Дарлинг. Даю вам пять минут, чтобы алхимик оказался на свободе.
– Это невозможно.
Галиан пытался сохранить спокойствие и напустить на себя важный вид. Правда, стоило мне оказаться рядом с ним – и уверенности в его глазах поубавилось.
– Вы не понимаете, какую опасную игру затеяли, Галиан. И на чьей стороне решили играть.
– Я прекрасно знаю, на чьей я стороне, господин Морелли. Мне по горло хватило правления вашего дедушки, когда в городе царил беспредел! Не для этого я столько лет наводил порядок в Хабурне, чтобы ваша семья снова все испортила!
– Беспредел? – усмехнулся ехидно. – Каким же был Хабурн до того, пока вы не взяли правление в свои «золотые и загребущие» руки, Галиан?
– Люди не выходили на работу, потому что Архан придумывал им праздники! – городовой начал медленно отступать, пока я шагал на него. – Это наносило денежный ущерб городу!
– Я думаю, что мой дед был в состоянии сам следить за благополучием Хабурна. Или он забывал дать выходной вам, господин Перр?
– Неделями не работала типография! – продолжал выражать свое недовольство Галиан.
– Всем нужны выходные…
– Он позволил открыть салун в городе! Салун! Там танцевали полуголые женщины, а горожане играли в азартные игры!
– Развлечения нужны всем…
– А браки?! Он разрешил жениться молодым парочкам, не спрашивая дозволения родителей!
– После совершеннолетия?
Галиан оскалился и с лютой ненавистью произнес:
– Да.
– Тогда не вижу проблемы… Многие хотят выйти замуж по любви, а не по расчёту.
– Не видите?! – лицо городового побагровело. – По его вине город начал утопать в бесчинствах! Люди проигрывали в этих салунах все до последнего гроша! Мужчины спускали деньги на приезжих танцовщиц в коротких юбках! Молодые парочки сбегали из дома и венчались без согласия родителей! Вам рассказать, сколько обманутых девушек сидели в моем кабинете, рыдая, что «мужья» обесчестили их и обманули?!
– Так дело не в правлении, а в людях, Галиан. В их поведении. И в этом нет вины Арахана. Каждый должен сам отвечать за свои поступки.
– Хабурну нужна твердая рука! Порядок!..
Галиан завелся, как юла, и эмоционально принялся рассказывать мне о вероломстве моего деда и о его «дурацких» законах.
И чем дольше я смотрел на него, тем больше понимал, что он не в ладах с собственной головой.
– Хватит ваших разговоров, – рявкнул я, понимая, что городовой ещё не скоро замолчит. – Отпустите алхимика.
– Нет.
Галиан посмотрел на меня надменно. С вызовом. Всем видом демонстрировал мне свое природное упрямство и отсутствие мозгов.
И в этот момент я осознал, что мое терпение подошло к концу.
Я чувствовал, как мои глаза наливаются кровью, а руки сжимаются в кулаки… Схватив городового за грудки, я оторвал его от пола и впечатал в стену.
– Как же я от вас устал, – прошипел, глядя в испуганные глаза Галиана. – Слушай сюда, любитель порядка. Ты вылетишь отсюда, как пробка, вместе со своим «правителем». Думаешь я не знаю, что Хабурн Рою и даром не нужен? Что он задумал?
– Н-ничего, – проскрежетал городовой, болтая ногами в воздухе.
– Даю тебе пять секунд на размышления, после чего превращу тебя в кусок ледяной глыбы. Или ты думаешь, что я поверю в то, что появление Роя связано с его желанием стать правителем в таком маленьком городишке, как Хабурн?
–Д-да..
Я тяжело вздохнул и мотнул головой. Ледяную стрелу мне в ребро – если я поверю в эту чушь.
– Раз, – я начал свой отсчёт, но Галиан молчал. – Два…
Карие глазки испуганно забегали по кабинету и замерли на двери в поисках помощи.
– Три, Галиан…
Пробудив магию, я медленно начал проникать в тело городового холодом.
– Не надо! – завопил он, наконец-то уяснив серьезность моей угрозы. – Прошу!
– Рассказывай! – рявкнул я и снова как следует встряхнул своего несговорчивого собеседника.
– Господин Голди сам попросил короля назначить его правителем Хабурна, – пробормотал городовой. – Как только узнал, что вас отправили сюда.
– Зачем?
– Не знаю, честно! – взмолился Галиан. – Он ничего об этом не говорил! Сказал только, что как только мы прогоним вас из города, то главным в городе останусь я.
– А как же Рой?
– Он сообщил, что у него более глобальные планы, чем правление в Хабурне.