Дракон Потапов и украденное сокровище — страница 13 из 19

Потапов тихонько вышел из павильона, где ещё спали умученные вчерашними событиями драконы, прошёл мимо пруда, кивнул каменному карпу, который за ночь совершенно не продвинулся вверх, и направился вдоль галереи в сад мхов Кокэдэра.

Сад мхов, в отличие от сада камней, Потапову нравился. Он и дома любил сумрачные низины с замшелыми стволами. А здесь мхи были невероятными. Очень чистенькие и гладкие, будто каждый стебелек мха вручную воткнули в землю, да ещё и подстригли под бархат, они отливали на неровностях рельефа неожиданными бликами. В низинах цвет мха сгущался до чёрно-синего, а на пригорках, высветленный солнцем, мох отсвечивал розовато-золотистым сиянием. И между этим чёрно-синим и золотым располагались все оттенки зелёного. Опавшие красные и розовые кленовые листья горели на фоне мха, как будто под каждым листком включили лампочку подсветки.

Между бархатными пригорками и нарочито лохматыми, как модные подростки, кочками пробирались ручьи. Ручьи казались до удивления настоящими, словно они тут сами пробились из-под земли вопреки воли садовника. Хотя Потапов понимал, что всё продумано. Через ручьи перекидывались плети длинных трав с синенькими цветами, по краю ручьёв цвело что-то мелкое, белое и жёлтенькое. Потапов потрогал один цветочек, тот ткнулся жёлтой головёнкой в тёплую потаповскую ладонь.

По мхам нельзя было ходить, только по дорожкам и по длинной крытой галерее. Но Потапова это не раздражало: топтать такое совершенство казалось кощунством, как если бы расстелить на линолеуме «Мону Лизу» и попрыгать на ней.

Потапов дошёл до очень красивого места: клёны уступали место бамбуку, под багровыми ветвями последних клёнов стояли каменные фонари, тоже замшелые. Вглубь бамбуковой рощи уходила дорожка из плоских камней, утопающих в особенно пушистом мху. Такие дорожки называются тобииси, хотя Потапов этого не знал. Идти по ней не разрешалось: в начале дорожки лежал камень чуть больше кулака, обвязанный верёвкой с изящным узелком. Это означало «не ходите туда». «У нас бы цепью перегородили, пять плакатов повесили: «Не ходить!», «Штраф 1000 рублей!», «Осторожно, злая собака!», «Проход запрещён!», «Не влезай – убьёт!». И народ бы всё равно перелез через цепочку и пошёл. А тут просто поставили камень», – покачал головой Потапов.

– Нравится? – прозвучал над ухом Потапова вкрадчивый голос.

Потапов вздрогнул, хотя пугаться было решительно нечего: это Амэ-но-ано неслышно подошёл сбоку.

– Да, – сказал Потапов. – Мхи почти такие же красивые, как розы и эти ваши… а, камелии.

– Мхи совершенны. – сказал Амэ-но-ано. – Не случайно мох упоминается в государственном гимне Японии. У японцев текст гимна – самый древний в мире, он взят из сборника стихов Х века «Кокинсю».

Императора век

Тысячи, миллионы лет

Длится пусть! Пока

Камешек гравия не вырос в скалу

И не оброс мхом.

– Ничего себе! – удивился Потапов.

– Пойдём, друг, я покажу тебе самое красивое место, – и Амэ-но-ано перешагнул через запрещающий камень

– Эй, туда нельзя! – воскликнул Потапов.

– Это туристам нельзя, а мне можно, я же смотритель мхов. – улыбнулся Амэ-но-ано. – Понимаешь, это всё-таки храм, а не только аттракцион для туристов. Есть некоторые уголки для монахов, куда не допускаются чужие, где всегда пусто, где хорошо молиться и предаваться медитации. Бамбуковая роща для этого – самое подходящее место. Ты знаешь, почему эмблемой нашего конгресса выбрали стебель бамбука? Конгресс проводится один раз в столетие – и бамбук тоже цветёт один раз в столетие. Причём все деревья в бамбуковой роще зацветают одновременно, независимо от возраста. Говорят, это невероятное зрелище. Я ещё не видел. Но я увижу. У меня удивительная работа, друг Потапов.

Здесь, в саду мхов, Амэ-но-ано был другим – не ответственным и строгим членом Организационного Комитета Конгресса, а просто радостным молодым драконом Амэ, увлечённым своей профессией.

Они прошли по запретной дорожке. Потапов вертел головами, стараясь уложить в память всю невероятную красоту, переливающуюся зелеными волнами.

– Я ошибался, – тихо сказал он. – Мхи красивее, чем розы и камелии.

– Ага, ты понял! – обрадовался Амэ. – Смотри вон туда – только мох и бамбуковые стволы, а какое совершенство линий и оттенков! Какие формы упавших стволов, словно облитых бархатными тканями.

– У нас в лесу мох не такой бархатный, – признал Потапов. – У нас он непричёсанный какой-то, и кусками свисает.

– У нас он такой же в диких лесах, – кивнул Амэ. – Но это же сад мхов. Садовники следят, чтобы всё было как надо. Выщипывают лишние волокна мха, убирают мусоринки. Красиво раскладывают на зелёной поверхности красные кленовые листья или опавшие цветы. Наша красота продумана, как сложное историческое полотно или конструкция синкансена. В одной японской книге описано, как каждое утро в усадьбе знатного человека садовник сметал с дорожек опавшие в беспорядке сосновые иголки, а потом снова живописно раскладывал их по дорожкам. Пойдём. Я покажу тебе, как работают садовники. Это недалеко, мы успеем к завтраку и началу заседаний.

– Погоди, Амэ, я фонарь рассмотрю, – попросил Потапов. – Какой необычный. Мне ваши каменные фонари очень нравятся. Замшелые, они как из сказки. Но согласись, друг Амэ, они всё-таки странные. Ну что это за фонарь, если он не горит?

– Его можно зажечь, – возразил Амэ. – Иногда туда светильник вставляют. Но в принципе это неважно. Они и так красивы, а главное – это красота.

– Не, у нас в доме не повесят красивую люстру, если её нельзя зажечь, – сказал Потапов. – А этот какой забавный. Почему у фонаря такая плоская «крыша»? Очень похоже на наш уральский гриб обабок или подберёзовик, когда он перерос и уже немножко подгнил. Такой же плоский, слегка оплывший камень сверху.

– Это не просто фонарь, это юкими – фонарь для любования снегом.

– Что?!

– Ну, это у вас в России снег лежит полгода и всем надоел. А у нас в Киото он выпадет на часок, и все бегут любоваться и стихи сочинять. У фонарей юкими специально сделана плоская крыша, чтобы снега больше поместилось и он не сразу сполз.

– Но если фонарь зажечь, камень нагреется, и снег растает!

– Так не надо его зажигать! Любуйся снегом, а не огнем. В мимолётности красоты снега есть своя прелесть.

«Ага, мимолётность снега – лёг в октябре и лежит до апреля», – вспомнил родину Потапов.

– Эх, друг Потапов, жаль, что времени мало. Я бы хотел показать тебе красивейшие сады для чайной церемонии. Они малы, изысканны и полны символов. Там знаменитые фонари и прославленные каменные сосуды для омовений. Сосуд для омовения – это обычно большой камень с выдолбленной серединкой для наливания воды.

– О, я видел такой в Кинкакудзи! – вспомнил Потапов. – Там в воде плавали кленовые листья, очень здорово смотрелось.

– Нет-нет, это другой сосуд, в который кладут листья или цветы, – поправил Амэ-но-ано. – Каменные сосуды и фонари так любят в Японии, что иногда это доходит до абсурда. У нас в Киото, в храме Котоин хранится знаменитый сосуд, сделанный из камня от фундамента императорского дворца в Корее. И красивый каменный фонарь работы знаменитого мастера. Этим сосудом и фонарём владел знатный и богатый даймё и храбрый военачальник периода Момояма по имени Хосокава Тадаоки.

– Периода чего? – не понял Потапов.

– Это 1568–1600 годы, – объяснил Амэ-но-ано. – Тадаоки так любил свой каменный фонарь и сосуд для омовений, что брал их с собой, когда переезжал из Киото в Эдо (так тогда назывался Токио). Между Киото и Эдо более 500 км, и синкансенов тогда не было. Путники добирались пешком и в носилках две недели, а если разливались реки, то и все четыре.

– Ух ты! Такую тяжесть переть за столько километров! И прямо сам этот Тадаоки тащил на себе две эти каменюки? Какой молодец!



– Нет, что ты! Он же богатый человек, у него сотни слуг, может, тысячи. Слуги и несли.

– А-а, – разочаровался Потапов. – Я думал, он сам нёс. А если слуги, то отчего бы и не взять? Слуг много, можно «каменный водопад» с карпом заодно прихватить с собой в Эдо.

– Ты не понимаешь, это пример любви к искусству, – сказал Амэ-но-ано. – Показывает изысканность вкуса даймё Тадаоки.

«Легко любить искусство за чужой счёт», – подумал Потапов, но не сказал, чтобы не обидеть Амэ, который, похоже, искренне восхищался этим Тадаоки.

– Вот и садовники, – показал Амэ-но-ано.

Потапов увидел трёх человек в рабочей одежде. Они стояли на коленях, в руках у них были пинцеты и маленькие лоточки. Они выщипывали из плотной и на потаповский взгляд безупречной плоскости мха что-то миниатюрно-лишнее.

– Конити-ва, Амэ-но-ано-сама, – поклонились они.

Амэ кивнул и спросил:

– А почему вас трое? Где Широ?

– Его сегодня нет, господин, – снова поклонился один из садовников, самый старый. – Вчера он работал дотемна. Мы говорим: «Уже ночь, пора домой». Широ говорит: «Идите, я ещё буду работать». Нам стало стыдно, и мы тоже остались. Хотя работать при свете луны – только портить мох. Тем более Широ – плохой садовник, он и при солнечном свете допускает брак.

– Вы поступили неправильно, – нахмурился Амэ-но-ано. – Ночью недопустимо ухаживать за мхом, можно вслепую загубить хорошие растения.

– Да, господин, – хором сказали все трое и поклонились.

– Но мы не могли уйти отдыхать, пока Широ работал, – объяснил старик садовник. – Это стыдно. Хотя он гнал нас.

– Он почему-то хотел остаться один, вы ему в чём-то мешали, – задумчиво сказал Амэ-но-ано. – Что было дальше, Иоши?

– Мы решили всё-таки пойти домой, – продолжил старый садовник. – Мало ли что придумает этот сумасшедший немой гайдзин! Но я беспокоился за мхи. А вдруг Широ сошёл с ума и начнёт буйствовать и топтать мох? Я спрятался за вон тот каменный фонарь. Широ ещё немного поработал, потом встал и огляделся. Он увидел, что нас нет, и удовлетворённо кивнул. И пошёл в сторону пруда. Но он сделал только пять шагов, как к нему подошёл большой серый дракон. Прямо по мху! Он топтал драгоценный мох!