– Конечно не слышала! – отрезал Данн. – Ведь я не робот. Да и был я как на иголках. Мне не нравилось, что Ноэль Хауторн приехал, даже по случаю юбилея.
– Значит, веселой, беззаботной вечеринки не было?
– Не было.
– О том, как подстрелить ястреба, заговорили около четырех?
– Понимаете, он поселился в наших местах и все время кружил над лесом. Накануне Эймс жаловался, что он утащил цыпленка, ну я и рассказал об этом Ноэлю. Тот загорелся. Он вообще любил охоту, в отличие от меня. Тогда я отыскал Эймса и попросил у него для Ноэля дробовик. А сам другой дорогой, позади сараев, отправился колоть дрова, чтобы «сбросить давление».
– Хауторн по собственному почину пошел на охоту? Или вы ему предложили?
– По собственному, – ответил Данн, хмурясь. – Послушайте, вы бы лучше допросили меня последним. Я же знаю ванта способности и обманывать не собираюсь. Мне бы никогда не хватило решимости пригласить вас что-то расследовать, если бы у меня земля не горела под ногами.
– Теперь это уже моя забота, мистер Данн… А посторонние присутствовали при вашем разговоре о ястребе?
– Да, мы все как раз пили чай на лужайке.
– Тогда можно и у них спросить. Итак, ничего я из вас не выудил. А не припомните ли вы какую-нибудь особую деталь? Любой пустяк годится.
– Нет. Сейчас ничего в голову не идет.
– Вы никого не подозреваете?
– Подозреваю. Его жену. Вернее, вдову.
– Правда? – Брови у Вульфа поползли вверх. – Есть особые основания?
– Но ведь нельзя так голословно, Джон, – возмутилась Джун. – Конечно, бедняжка Дейзи озлоблена, она нервничает…
– Я всего лишь говорю то, что думаю, дорогая. Мистер Вульф спросил, не подозреваю ли я кого-нибудь… Правда, особых оснований у меня действительно нет. Просто она по натуре недоброжелательна, а мужа и вовсе люто ненавидела.
– Вы ни от кого не почувствовали запаха пороха?
– Да нет…
– Ладно… – Вульф взглянул на его супругу. – А что скажет миссис Данн? Вы ходили за малиной, не так ли?
– Да.
– В котором часу примерно?
– Как только Ноэль ушел с ружьем, а муж отправился колоть дрова. Мы закончили чаепитие и разбрелись кто куда. От кого вы узнали?
– От вашей сестры Мэй. Малина была дикая?
– Нет. У нас в огороде своя растет.
– Выстрелы по воронам вы слышали?
– Да. И, кстати, третий, последний, тоже… Он был каким-то приглушенным, тихим, но все же внятным. Я подумала тогда, что брат стреляет в ястреба. Это было незадолго до пяти. Малину я уже собрала и как раз направлялась за листьями винограда. Домой,я вернулась в десять минут шестого.
– Мне говорили, что Тайтус Эймс называл то же время.
Джун кивнула.
– Он доил коров.
– Да. Похоже, все были чем-то заняты. Как вы думаете, миссис Данн, из моих вопросов толк получится?
– Не знаю. Но я на любой с удовольствием отвечу.
– Может, хоть вы вспомните что-нибудь полезное?
– Нет. Многое расскажу о брате, о его характере, об отношении к нам, но не больше.
– Отчего же? Предмет сей весьма интересен, и мы к нему еще вернемся, но не сейчас. Кстати, миссис Данн, мне бы хотелось послать своего человека в ваш загородный дом. Разрешите вас попросить чиркнуть Тайтусу Эймсу записку. Пусть тот позволит ему все кругом осмотреть и ответит на вопросы, если таковые последуют. Человека зовут Фред Даркин.
– Я сам сейчас же напишу, – сказал мистер Данн. – А потом позову сюда… кого позвать в первую очередь, мистер Вульф?
За него ответил я:
– Вашу дочь, мисс Данн, если не возражаете.
– Мою дочь? – поразилась Джун. – Но ее там не было, она приехала гораздо позже.
– И тем не менее, первой мы поговорим с ней, – твердо заявил я.
Джун согласилась, и они вместе с мужем вышли из комнаты: он обнимал ее за плечи, а она его – за талию.
Когда дверь за ними затворилась, Вульф спросил:
– А почему дочку?
Открыв ящик письменного стола и поискав бумагу, чтобы записать их показания, я ответил:
– По ее личной просьбе. Она мечтает завоевать приз на конкурсе, представив туда ваш портрет.
Глава 8
Сейра Данн не пришла, а прибежала, но мы усадили ее подождать.
Нужно было связаться с Саулом Пензером и предупредить, чтобы в случае необходимости он немедленно звонил сюда.
По тому же поводу Фреду Даркину.
И Дженнету Кейну.
Затем Фрицу. К ленчу, мол, не приедем.
Потом через горничную попросили дворецкого принести наверх пива.
Покончив с делами, я принялся со всеми подробностями расписывать Вульфу эпизод с мистером Юджином Дэйвисом.
Вульф немного посидел в задумчивости, то втягивая, то вытягивая губы, откинулся назад, вздохнул и обратился к своей первой жертве.
– Вы говорили мистеру Гудвину, что желаете меня видеть, мисс Данн?
– Да. – Поразительно, насколько ее глаза походили на материнские, а рот и подбородок совсем не были хауторновскими. – Я хочу вам кое-что сообщить.
– Пожалуйста.
– Ну, очевидно, вам известно, что, по мнению моих родителей, я ни к чему не способна.
– Такой вопрос мы не обсуждали. А вы самих ними согласны?
– Пока еще не решила. Вся моя беда в том, что я дочь одной из трех знаменитых сестер Хауторн. Если бы их было много, наверное, все бы вышло по-другому. Хотя бы дочерей было больше. Но поскольку я одна, с меня одной и спрос. Я пресытилась своей «известностью» уже к десяти годам, и постепенно у меня развился комплекс неполноценности. Ужасно. В колледже на меня смотрели такими глазами, будто ожидали, что у меня из ушей посыплются солнце и звезды. И тогда я восстала. Удрала и из колледжа, и из дома и стала сама зарабатывать на жизнь. Но, как дочь сестры Хауторн, я обязана была изобрести нечто, делающее меня особенно эксцентричной и дерзкой. Самое лучшее, что я смогла придумать, это купить среднего качества фотоаппарат и снимать людей именно тогда, когда они меньше всего ожидают. До сих пор балуюсь. Разве не трогательно? Понимаете, у меня нет воображения. Я придумывала десятки потрясающих занятий, но все они на поверку оказывались либо неостроумными, либо неисполнимыми, либо откровенно глупыми. В итоге у меня совершенно пропало доверие к самой себе. А развязность, с которой я сейчас разговариваю, всего лишь напускная. Внутри у меня все дрожит.
– Ну-ну, никаких причин я для этого не вижу. – Вульф поставил на стол стакан с пивом и обтер губы носовым платком. – Значит, вы сбежали из дому?
Она кивнула.
– Больше года назад. Сказала матери… впрочем, неважно. Так или иначе, я просто ослабила связи, понимаете? Мне хотелось прорыть каньон, в котором сестры Хауторн выглядели бы черепашками на блюде! Поэтому я нашла работу за двадцать долларов в неделю: продай) антикварное стекло и хрусталь на Медиссон-авеню Ну и приобрела фотоаппарат. Замечательно, верно? В отношении поездок домой на уик-энд я была непоколебима. Впервые я сломалась в последний понедельник, когда мама пришла в негодование и заявилась в магазин требовать моего присутствия на праздновании серебряной свадьбы. До этого я уже в письме отказалась. На следующее утро, во вторник, меня уже мистер Прескотт пытался переубедить Поначалу я упиралась, но, когда в шесть часов закончила работу, он ждал меня у магазина в своей машине. Все мои попытки улизнуть оказались бесплодными: он отвез меня к ним. А когда мы приехали, дядя Ноэль был уже мертв.
Вульф покачал головой.
Ужасная история. И это в первый же визит. Боюсь, что здесь я ничего не смогу поделать. У вас все?
– Нет.
Теперь она смотрела прямо ему в глаза. Во взгляде ее не читалось ни вызова, ни призыва, как у Нейоми Кари, но его яростная твердость была подобна удару.
– Нет, – повторила она. – Просто вам необходимо кое-что знать, если вы согласитесь мне помочь. Поутру я совсем уж собралась повидать окружного прокурора мистера Скиннера, но, хорошенько подумав, сообразила, что без вашей помощи у меня ничего не получится. Он обязательно должен мне поверит. Понимаете, его нужно убедить, что это я рассказала дядюшке Ноэлю про заем Аргентине, а во вторник застрелила собственными руками.
Кончик моего пера разорвал бумагу и оставил на листе длинный чернильный след.
– Что?! Ну-ка, еще раз! – потребовал Вульф.
– Вы меня прекрасно поняли. – У Сейры была завидная выдержка. – Кажется, в апреле я подслушала разговор отца с посланником Аргентины о займе и все передала дяде Ноэлю, надеясь получить денег. Ну, а недавно он стал грозить мне разоблачением, вот я его и убила.
– Понятно. Так зачем же вам надо было признаваться, если теперь он все равно никому ничего не расскажет? Совесть замучила?
– Нет, не замучила. Просто я хочу спасти отца от позора. И маму, конечно. Решаясь на убийство, я не подумала о его последствиях.
– А следовало бы, – сурово произнес Вульф. – И немедленно прекратите болтать. Вас же поймают за пару минут. Взять хотя бы одну деталь: разве ваша рука могла дотянуться с Медиссон-авеню до Рокленд-Каунти и нажать на спусковой крючок дробовика? Как это вы сказали? «Неостроумно, невыполнимо и откровенно глупо»? В данном случае все три эпитета можно употребить одновременно. Придумайте что-нибудь другое.
– Но если бы вы мне помогли, у нас бы все получилось. Я могла бы заявить, что ушла из магазина…
– Фу! Мисс Данн, прошу вас. Я работаю на вашего отца. А теперь не откажите в любезности, попросите мисс Эйприл Хауторн прийти сюда.
Битых десять минут он выпроваживал девушку из комнаты, и был такой момент, когда я совсем уже собрался взять ее в охапку и вынести за дверь. Но в конце концов она ушла сама.
Вульф налил себе пива и пробормотал:
– Если они все такие…
– Не воображайте, будто с нею покончено, – заявил я бодрым голосом. – Не забудьте, что внизу сидят Скиннер и Крамер… Ставлю десять против одного: она окажется в тюрьме еще до наступления ночи, и вам же придется ее оттуда вызволять. Ведь она наша клиентка. На сей раз нам досталась целая свора ненормальных!