Ванс был сильно встревожен.
– Изумительно, – бормотал он, рассеянно разминая сигарету. Закурив наконец, он повернулся к дворецкому. – В котором часу мистер Грифф отправился спать?
– До минуты не скажу, сэр. – Он совсем разволновался. – Но что одним из последних, это точно.
– А вы во сколько ушли?
Дворецкий опустил голову.
– Сразу после одиннадцати, сэр. – Видно было, как он напрягся. – Дверь я запирал, когда этот джентльмен, – кивок в сторону Хита, – уехал.
– Где ваша комната?
– Возле кухни, сэр. – Меня изумила странная интонация его голоса.
Ванс поерзал в кресле и скрестил ноги.
– Меня интересует, Трейнор, – медленно проговорил он, – что вы слышали в эту ночь?
Дворецкий судорожно глотнул слюну. Прошло добрых полминуты, прежде чем он как-то механически ответил.
– Скрежет дверного засова.
– На выходе к бассейну?
– Да, сэр.
– А еще что? Может быть, какие-то шаги?
Трейнор покачал головой.
– Нет, сэр, больше ничего. – Глаза его по-прежнему блуждали по комнате. – Вот только час спустя…
– Ага! И что же это было?
– Засов снова сдвинулся…
– Ну же! – Ванс даже приподнялся с места.
Трейнор переступил с ноги на ногу и задрожал.
– Раздались чьи-то шаги, мягчайшие шаги на лестнице: кто-то поднимался наверх.
– Куда же именно?
– Я…я не знаю, сэр.
Несколько мгновений Ванс молча его разглядывал, потом спросил:
– А кто это был, по-вашему?
– Мне показалось, что это мистер Штамм выходил на прогулку.
Ванс снисходительно улыбнулся.
– Видите ли, Трейнор, вы бы так не испугались, если бы приняли этого человека за мистера Штамма.
– Но, сэр, кому бы еще это быть? – слабо запротестовал Трейнор.
Немного помолчав, Ванс сказал:
– Хорошо, Трейнор. А теперь пригласите сюда мистера Лиленда.
– Да, сэр.
Дворецкий вышел с явным облегчением, и вскоре в комнате появился Лиленд. Он невозмутимо курил трубку, и приветствие его отличалось еще большей, чем обычно, сдержанностью.
– Вы, конечно, знаете, мистер Лиленд, – начал Ванс, – что Грифф куда-то исчез. Нет ли у вас каких-нибудь предположений на этот счет?
Лиленд уселся в кресло.
– Нет. Совершенно не понимаю, зачем он удрал. Не тог это человек, чтобы убегать.
– Вот и я тоже гак думаю, – сказал Ванс. – Вы уже с кем-нибудь общались?
Лиленд медленно кивнул.
– Конечно. За завтраком все только об этом и говорили. Удивлялись.
– А ночью вы что-нибудь слышали?
Поколебавшись, Лиленд наконец ответил:
– Да. Но это вовсе не Значит, что слышал я именно Гриффа.
– Вы имеете в виду то, что дважды скрежетал дверной засов?
Лиленд в полном изумлении уставился на Ванса.
– Да… Точно. Уже после полуночи кто-то вышел из дому, а потом снова вернулся. Я как раз не мог уснуть и поэтому все звуки отлично различал…
– Вот и Трейнор тоже, – сказал Ванс. – Правда, он так и не смог ответить, в какую комнату направился полуночник. Может быть, вы постараетесь восполнить этот пробел?
Лиленд опять замялся и покачал головой.
– Нет, боюсь, что вряд ли. Понимаете, моя комната на третьем этаже и сориентироваться там нелегко. Но то, что человек старался двигаться очень осторожно, – это точно.
Ванс почти не смотрел на Лиленда: приблизился к окну, постоял там немного, прошелся по комнате.
– Ваша спальня окнами тоже выходит к бассейну? спросил он.
Лиленд вынул изо рта трубку и неловко пошевелился в кресле.
– Да.
– А не было ли какого-нибудь шума на улице?
– Был. – Лиленд резко выпрямился. – Голоса были, словно два человека разговаривали шепотом. Но до меня только бормотание доносилось.
– А мужчины это были или женщины?
– Право, не знаю. По-моему, они и говорили так тихо, чтобы их нельзя было подслушать.
– И долго они шептались?
– Буквально несколько секунд. Потом все стихло.
– Будто они вместе зашли в дом?
– Точно.
Ванс быстро подошел к Лиленду и посмотрел ему прямо в глаза.
– Что еще вам довелось услышать прошлой ночью, мистер Лиленд?
– Я, конечно, не уверен, – неохотно пробормотал тот, – но со стороны бассейна мне почудился какой-то скрип, он перемещался по направлению к Ист-роуд.
– Очень интересно, – сказал Ванс, отводя глаза в сторону. – Опишите его, пожалуйста, подробнее.
Затянувшись несколько раз трубкой, Лиленд наконец заговорил:
– Сперва раздался резкий скрежет, будто металлом скребли по металлу, по крайней мере, такое было впечатление. Потом наступила тишина, а следом – тот же звук и за ним – шорох, будто какой-то тяжелый предмет волочили по песку. Шорох постепенно слабел и слабел, пока наконец не затих вдали. Полчаса примерно слышно ничего не было, а потом кто-то вошел в дом и стал закрывать за собой дверь.
– Все это не показалось вам странным?
– Да в общем-то нет. Я же знал, что у ворот на Ист-роуд стоит ваш человек, вот и списал все на его счет. Но утром, услышав об исчезновении Гриффа, конечно, задумался.
– И теперь можете объяснить нам происхождение этих звуков?
– Нет, – ответил Лиленд после краткого молчания. – Все они были какие-то незнакомые, а скрежетать могли ворота, когда Грифф открывал их, чтобы улизнуть. Правда, мне кажется, что шум весь был гораздо ближе к дому, чем ограда. Да и не пошел бы Грифф к воротам, он же знал, что их охраняют.
Ванс удовлетворенно кивнул.
– А автомобиль вы случайно не слышали?
– Нет. – Лиленд выразительно покачал головой. – С уверенностью это заявляю, потому что заснул никак не раньше двух часов ночи, и за это время ни одна машина по Ист-роуд не проезжала.
Ванс отвернулся к окну.
– Скажите, а в поведении или в словах мистера Гриффа ничто не говорило о его намерении сбежать?
– Напротив, – ответил Лиленд. – Правда, здешней жизнью он недоволен был, говорил, что ему к себе в контору надо, но тут же добавлял, что пока с этим придется повременить.
– Прошлым вечером он разговаривал с кем-нибудь наедине?
– Нет. В основном они обсуждали финансовые дела со Штаммом. Настроение у Гриффа было отличное: он много выпил и постоянно хохмил.
В их отношениях никакой враждебности не было?
– Ни малейшей. А Штамм как будто и вовсе позабыл о происшедшем.
Ванс отошел от окна и остановился перед Лилендом.
– А остальные обитатели дома? Как они развлекались после обеда?
– Мисс Штамм и я прошлись до бассейна и обратно. А когда вернулись, мисс Мак-Адам, мисс Стил и Татум пили пунш на террасе.
– А Штамм и Грифф?
– В библиотеке сидели. Похоже, они вообще не выходили на улицу.
Какое-то время Ванс молча дымил сигаретой, потом снова устроился в кресле.
– Спасибо. Пока это все.
Лиленд встал.
– Если я смогу быть вам еще чем-то полезен… – начал он и, не договорив, вышел.
– Вы что-то надумали, Ванс? – хмуро поинтересовался Маркхем, когда мы остались одни.
– Нехорошая история, – ответил тот, глядя в потолок. – Чересчур много в ней неясностей. Да и не похоже, чтобы Грифф любил ночные прогулки…
В эту минуту на лестнице раздались торопливые шаги, и мы услышали, как Штамм звонит доктору Холлидею.
– Прошу вас, приезжайте как можно скорее. – Он очень нервничал.
Ванс подошел к двери.
– Мистер Штамм, вы не могли бы зайти на минуту? – Вопрос этот прозвучал как приказ.
Штамм появился перед нами в крайнем возбуждении: мускулы лица дергались, а глаза блестели.
Ванс обратился к нему первым:
– Мы слышали, что вы разговаривали с доктором. Очевидно, опять плохо миссис Штамм?
– Да. И опять на той же почве. Наверное, тут я сам виноват. Взял и рассказал ей, что Грифф исчез. А она снова пошла молоть о своем драконе: мол, это он унес Гриффа, мол, сама видела, как дракон ночью поднялся из бассейна и полетел к Спайтен-Дайвилу.
– Просто изумительно, – сказал Ванс, жмурясь от удовольствия. – И вы считаете эту версию наиболее приемлемой?
– Да ничего я не считаю. – Штамм даже растерялся. – Но ведь еще вчера он и не думал уезжать отсюда без вашего разрешения, джентльмены. Говорил, что будет сидеть здесь, сколько потребуется.
– Кстати, вчера вечером вы случайно не выходили на улицу?
Штамм удивился.
– Я вообще после обеда никуда не отлучался. В библиотеке с Гриффом сидел, пока он не пошел спать. Тогда и я тоже отправился.
– Кто-то ночью выходил из дома, – сказал Ванс.
– Бог мой! Ну, значит, это и был Грифф!
– Дело в том, что этот человек через час вернулся.
Штамм растерянно прикусил губу.
– Вы… вы точно знаете?
– Засов отодвигался дважды – Трейнор слышал и мистер Лиленд, – ответил Ванс.
– Лиленд?!
– По крайней мере, он сам в этом признался несколь-ко минут назад.
В отчаянии Штамм махнул рукой.
– Да, может, просто кто-нибудь ходил свежим воздухом подышать.
Ванс равнодушно кивнул.
– Вполне вероятно и такое объяснение… Простите, что побеспокоили вас. Наверное, вы хотите вернуться к матери?
Штамм благодарно кивнул.
– О, с вашего позволения. Доктор Холлидей поднимется прямо туда. Если понадоблюсь, я буду наверху. – И он торопливо вышел из комнаты.
Когда звук его шагов затих, Ванс внезапно встал и швырнул свою сигарету в камин.
– Пойдемте, Маркхем, – нетерпеливо сказал он.
– Куда это? – подозрительно спросил Маркхем.
Уже от двери Ванс обернулся и произнес зло и холодно:
– Осматривать выбоины.
Глава 16Кровь и гардения
– Боже мой! – закричал Маркхем. – Что у вас на уме?
Но Ванс, не обращая ни на кого внимания, уже открывал дверцу машины. Несмотря на удивление, Маркхему, Хиту и мне пришлось к нему присоединиться. Я едва смог подавить страх, когда Ванс вспомнил о выбоинах, и утешил себя только тем, что он просто хочет в чем-то еще раз удостовериться.