– Что еще?
– Ничего. А у вас?
– Тоже. По-моему, док, мы не найдем здесь даже сломанной травинки. Преступник, действующий настолько хладнокровно, что даже не боится бросать нож на труп, вряд ли потеряет на обратном пути портсигар со своей монограммой.
– Порядок? – спросил сержант Вели.
Инспектор кивнул, и Вели потащился провожать вдову домой. Молодой врач кивнул обоим и тоже затрусил прочь.
Помолчав немного, Эллери сказал:
– Лгала так уверенно, будто заранее свою роль выучила.
– Это с чьей точки зрения? С твоей? С объективной? Или просто с мужской? – осведомился отец.
– Но я же твой сын. А ты ей не поверил.
– Я же молчу. Впрочем, она, конечно, что-то знает.
– Ну вот, разные поколения и пришли к соглашению. Из чего вы это заключили, инспектор Квин?
Марсия относится к той категории женщин, которые обязательно должны быть в курсе дел своего супруга. Она набралась опыта в Лас-Вегасе, хорошо изучила таких людей и наверняка старалась присматривать за Фолксом.
– То же самое подумал и я. Непонятно только, почему Марсия вышла за него замуж. – Эллери посмотрел вслед удаляющейся паре. – Разве тут можно говорить о любви?
– В этой области я плоховато разбираюсь. Когда-то ориентировался, но сейчас ничего не помню.
– Я бы последил за ней, отец.
– Вели уже получил такой приказ. Нам будет известно каждое ее движение.
– А как насчет Одри, Элис и Марша?
– Их алиби скоро проверят. – Инспектор передернул плечами. – Я замерз и устал, мальчик. Старею, наверное.
– Он спал только два часа, а теперь заявляет, что устал и замерз! – возвестил Эллери на весь Центральный парк. – Да, старость – не радость! Поехали, отец, я отвезу тебя домой и уложу в постель.
– А горячего грогу приготовишь? – спросил инспектор с надеждой в голосе.
– Да, и приготовлю горячего грогу.
В пятницу утром результаты вскрытия уже лежали на столе инспектора, а к вечеру того же дня были проверены алиби основных подозреваемых. Одри Уэстон получила какую-то роль в шоу на Бродвее и весь четверг зубрила дома в одиночестве пять страниц текста. Естественно, свидетелей она не имела. Элис Тирни, как выяснилось, была в четверг в Нью-Йорке, а не в Брайтсвилле. Прилетела туда днем и устроилась в одном из центральных отелей. По ее словам, она приехала поговорить с Элом Маршем о завещании Джонни Бенедикта. «Поездка меня очень утомила, – зафиксировали в протоколе, – и поэтому я рано легла спать». Элис пыталась дозвониться Маршу сразу по прибытии (ее телефонный звонок был зарегистрирован в отеле. Эстебан тоже это подтвердил). Но успеха не добилась. Марш в четверг вечером отправился развлекаться. (В отчете указано, что он был в плохом настроении.) Его сопровождала девица из шоу, которая в свое время со страниц журнала «Плейбой» начала подниматься все выше и выше, пока не превратилась в подружку миллионеров. Правда, скитаясь по ночным ресторанам, она оставила Марша одного из-за некоего итальянского продюсера, бесцеремонно встрявшего между ними в дискотеке, пользующейся дурной славой. О подробностях писали все утренние газеты. Если верить им, то дальше Марш путешествовал в одиночестве. Остаток ночи он и сам плохо помнил. Эстебан уложил его в постель около трех часов утра. Попытка проследить его путь по барам и ресторанам Манхэттена закончилась провалом.
– Совсем как в одной из твоих книг, – прогнусавил инспектор Квин. – Хотя бы у кого-то твердое алиби было, так нет же, черт возьми! Фолкса убили между половиной второго и половиной третьего, и ни один из троих не может доказать, что был именно там, где говорит. Наверное, ты прав, Эллери.
– В чем? Я не помню ничего особенного из своих слов.
– Да в том, что убийство Фолкса не имеет никакого отношения к преступлению в Брайтсвилле.
– Чепуха!
– Ты же сам заявлял…
– Просто я говорил, что нужно все варианты рассматривать, – сухо ответил Эллери и начал пощипывать нос. Он снова вернулся к загадке с исчезнувшими туалетами Одри Уэстон, Марсии Кемп и Элис Тирни.
Теперь эти события казались ему такими далекими, что сам он представлялся себе неопытным археологом-самоучкой. Тем не менее, мысли его сменяли одна другую, и никто бы не мог сейчас до них докопаться.
– Знаете, – обратился Эллери к маленькой Лесли Карпентер, – я бы с удовольствием пригласил вас на свидание, если бы мы встретились при других обстоятельствах.
– Какие страшные вещи вы говорите.
– Страшные?
– Вы же и меня причисляете к подозреваемым. Просто я сказал ю, что думаю, возразил Эллери, окунаясь в теплое голубое море ее чудесных 1лаз. – Крайне неумно завязывать личные контакты, если познакомился с человеком в процессе расследования уголовного дела. Это туманит сознание и волнует кровь в те минуты, когда нужно бы и, совершенно спокойным. Кстати, разве вы тоже считаете себя виноватой?
– Конечно нет! Я имела в виду вас.
Они ждали Одри Уэстон в приемной конторы Марша. Последний чем временем пытался избавиться от одного из своих клиентов. Тут же сидел и инспектор Квин, так и не успевший пообедать и грызущий теперь орехи.
Эллери очень хотелось, словно рыбе, опять броситься в глубину теплого голубого моря, но его мечтания нарушил клиент, громко прощающийся с адвокатом. Затем Марш пригласил Лесли и Квинов к себе.
– Ну, что опять случилось, мистер Марш? – поинтересовался инспектор. – По-моему, в вашем кабинете я провожу времени больше, чем в своем собственном.
– Я уже сообщил Эллери по телефону, что речь пойдет об Одри. – Марш сдвинул в сторону полку со справочной литературой. За ней оказался бар. – Вот вам свидетельство того, что закон не так уж и сух. Выпьете? Обычно я не позволяю себе в рабочее время – мисс Смит смотрит на это крайне неодобрительно, – но сегодня, пожалуй, сделаю исключение. Так напился в четверг вечером, что никак не приду в норму. Обязательно надо взбодриться. – Он налил себе рюмку. – Могу порекомендовать вам ирландское виски, инспектор.
– Я на службе, – с горечью ответил тот.
– Я тоже не стану, бросил Эллери.
– А ты, Лес?
– Нет, спасибо. – Наследница Бенедикта передернула плечами.
– Знаете, а я, пожалуй, все-таки выпью, – изменил свое решение Эллери. – Ведь я не на службе. Да и в профессии моей никаких ограничений не существует. Ты прости, отец, но ирландское виски с содовой – это вещь! Эл, плесни мне порцию. Ты знаешь, что виски изобрели ирландцы? У англичан оно появилось только в XII веке, когда рыцари Генриха Второго завоевали Зеленый остров и привезли оттуда несколько бочек… Благодарю, Эл! За здоровье Генриха Второго! – Отпив изрядный глоток, он спросил: – Так чего же хочет наша блондиночка?
– Если ты имеешь в виду Одри, то эту встречу организовала не она, а я. – Марш закурил ментоловую сигарету. – Мне удалось раздобыть кое-какие сведения. А пока скажите: вам известно, что Элис Тирни находится в городе?
– Да, – кисло ответил инспектор. Она действительно приехала повидаться с вами?
– Минутку… Сегодня у нас понедельник… Я встретил ее в пятницу, инспектор, – ответил адвокат. – Не сообщил об этом только потому, что вы все равно должны были здесь появиться.
– Надеюсь, отец не обидится: дело тут конфиденциальное – между клиентом и адвокатом, – бросил Эллери.
Инспектор пожал плечами.
– Мисс Тирни, – продолжал адвокат, – заявила мне, что Джонни обещал подарить ей свои владения в Брайтсвилле – дом и прилегающий к нему земельный участок.
– О, боже ты мой! – вздохнула Лесли. – Она, должно быть, сошла с ума.
– Надеюсь, у нее нет никаких доказательств?
– Конечно нет, Эллери! Ни малейших. Равно как и шансов на успех. Не могу понять только, неужели она так глупа, что надеется поймать меня на эту удочку? Как бы то ни было, но я очень вежливо попросил ее не отвлекать людей от работы… Да, мисс Смит?
Появились мисс Уэстон и Сенфорд Эффинг. Чувствовалось, что блондинка нервничает, в то время как Эффинг, полузакрыв глаза, шел, словно ищейка по следу. Едва они уселись, оставив бессмысленные попытки показаться вежливыми, Марш (перед их приходом он снова заслонил бар полкой с книгами) сказал:
– Записывайте каждое слово, мисс Смит. Эффинг, надеюсь, ваш магнитофон в порядке? Отлично! Так вот, заявляю официально: я навел кое-какие справки в связи с заявлением вашей клиентки о том, что она якобы имеет ребенка от Джонни Бенедикта Третьего.
– И убедились, что слова ее – чистая правда! – строго добавил адвокат.
– И убедился, что они насквозь лживы, – уточнил Марш. – Ребенок на самом деле существует. Зовут его Дэви Уилкинсон. Даже имя приемных родителей у меня есть, но я не буду его сообщать, дабы не навлечь неприятностей на ребенка. Дело в том, что сын он совсем не Джонни Бенедикта.
– Неправда! – выкрикнула Одри Уэстон. – Это сын Джонни! Джонни!
– Мисс Уэстон, разрешите мне, – перебил ее Эффинг с горькими нотками в голосе и повернулся к Маршу. – Моя клиентка утверждает, что родила ребенка именно от Джонни Бенедикта, а ей лучше знать.
– Конечно лучше, просто мисс Уэстон что-то напутала. В родильном доме я выяснил дату появления на свет мальчика. Столь счастливое событие произошло через одиннадцать месяцев и три дня после вашего развода с Бенедиктом, что черным по белому зафиксировано в больничных документах. А потому, мистер Эффинг, вы наверняка согласитесь со мной, что дело ваше не имеет смысла продолжать. Если, конечно, инспектор Квин за него не возьмется.
– Похоже, вы намекаете на то, что мы собирались кого-то обмануть, – ледяным тоном заметил Сенфорд Эффинг, – в таком случае ваши слова оскорбляют не только мисс Уэстон, но и меня, ее адвоката, ибо я никогда не берусь за работу, если не уверен в полной обоснованности претензий своих клиентов. Я считаю, что со стороны мисс Уэстон было бы крайне глупо…
– Ну, вот мы и переходим к обычным сплетням, – улыбнулся Марш. – Так что же глупо, мистер Эффинг?
– Объяснять несовпадение дат. Прошу вас, мисс Уэстон. Все равно другого выхода нет.