Дракон в ее теле — страница 17 из 56

Мне никогда не нравились попытки контроля и давления извне, еще с детства я реагировал на них тупым упрямством, допуская в итоге множество ошибок. Мне нужен был Геррард.

– Думаю, эр старший советник с вашим отцом, – ответил Тин.

– Да, верно. Надеюсь, он все же сдержит обещание и придержит язык за зубами, пока мы не разберемся со… случившимся.

Я обернулся на Тина, тот посмотрел на меня с привычно испуганным выражением лица и промолчал.

– Думаю, это было разовое явление, – снова сказал я с нажимом. Остановившись, повернулся к помощнику советника, требуя: – Накрой нас тишиной.

Рыжий чуть побледнел, но спустя пару секунд кивнул. Я показал ему обтянутую бархатом коробку, чувствуя, как внутренности потряхивает от гнева:

– Видел это? Принцесса передала мне угрозу от своего отца. Прямой вызов. Сейчас нужно забыть про недоразумение с обменом тел и искать того, кто меня подставил. Смотри в оба и докладывай обо всем, что услышишь или увидишь.

Тин кивнул и проговорил:

– Эр Геррард велел после знакомства с принцессой идти к нему в кабинет. Ему прислали несколько вариантов расшифровок символов с ритуала, но прочесть их он не успел.

– Хорошо. Тогда будем ждать его там.

Мне показалось, что Тин удивился. Поведя пальцами правой руки, он снял покрывало тишины и чуть опустил голову в знак того, что готов следовать за мной дальше.

Пока шли до кабинета советника, я ловил себя на мысли, что люблю свое тело по-настоящему. А грудь, которая так радовала на представительницах женского пола, обнаруженная у себя, пугала до чертиков. Повторения случившегося утром не хотелось даже больше, чем жениться. Надо же было попасть в такую передрягу!

Даже Геррард, привычный, кажется, уже ко всему, был поражен. Он всегда приходил на помощь раньше, чем ситуация успевала стать критической, но в последние дни дал маху. Сначала нашел меня у трупа, потом в горящей комнате в момент ритуала, а следом и вовсе в теле девицы! Черт знает что! Да, развлекаться на полную мне нравилось, но я всегда чувствовал границу. До этих дней. Складывалось ощущение, что я оказался загнанным в поставленный кем-то капкан, и этот кто-то знал меня очень неплохо.

Взять хотя бы пробуждение рядом с мертвой хистишинкой: как я попал в ту квартиру? Кто помог добраться до нее? И кто позже вывел меня из охраняемых комнат, чтобы провести ритуал? Работал явно менталист, и, если бы Геррард не принес всей семье Буджерсов клятву на крови, убедив меня в верности, первым я бы заподозрил его. А вторым…

Я обернулся на Тина, тот встретил мой взгляд и чуть приподнял брови, ожидая вопросов. Ага, сейчас… с тобой, потомственный попрошайка, разговаривать будет Андрис, а не я.

– Найди его, – сказал я парню, как только мы дошли до кабинета Геррарда. – Скажи, я тут лютую и собираюсь снова натворить глупостей. Пусть не отвлекается и сразу бежит меня контролировать.

Тин устало вздохнул, но возражать не стал – отправился куда послали. А я приложил ладонь к двери, громко проговорив свое имя со всеми регалиями. Замок щелкнул, я толкнул дверь и вошел.

Андрис Геррард

– Разочарование – страшное слово, Андрис. Я так его не люблю, – лениво проговорил его величество Марк Буджерс, после чего посмотрел на семейный портрет, висящий на стене за моей спиной. Помолчав немного, он продолжил: – Ты прекрасно справлялся раньше, и я знаю, насколько не подарок Максимилиан. Но он – будущий наследник. Его голова – твоя голова.

– Я помню об этом всегда, ваше величество.

– Тогда как случилось, что моего мальчика две ночи подряд находят в разных местах без сознания? – Король перевел испытующий взгляд на меня.

– Я выясняю это.

– Выясняешь? Вот как?

Марк Буджерс протянул руки к огню в камине, рядом с которым сидел. Пламя отозвалось мгновенно, подавшись к нему навстречу, как дитя к родителю, требуя ласки и внимания. Король перебрал пальцами в воздухе, и огонь весело пробежался по ним, не причиняя вреда, а после так же послушно вернулся в камин.

Его величество откинулся на спинку кресла, сложил руки на животе и чуть прикрыл глаза, теперь напоминая сытого, потерявшего ко всему интерес кота. Но я прекрасно знал: это лишь опасная иллюзия.

– И ты совершенно не понимаешь, для чего моего сына выманили во второй раз из комнаты? – наконец спросил король. – И не можешь мне ответить, как он очутился в старой зале западного крыла без охраны?

– Полагаю, он пришел туда своими ногами, велев охране не тревожить его. Отказать Максимилиану никто не может. Так он остался один. Но для чего отправился туда и с кем – остается загадкой, над которой я работаю.

– Загадкой, – повторил за мной король. Его поза перестала иметь расслабленный вид, Марк подобрался, впился в меня взглядом. – Он здоров, Андрис?

– Вполне здоров и бодр. Я вводил его в подобие сна и задавал массу вопросов о том, нет ли у него мысли убить кого-нибудь или отомстить за что-то… Ничего такого не было выявлено.

– Но ему могли снова внушить прийти ночью куда-нибудь.

– Всего предусмотреть невозможно.

– А раньше ты говорил иначе, – король зло усмехнулся. – Помнится, ты утверждал, что сможешь держать Макса под контролем.

– Тогда я его плохо знал. И тем не менее по-прежнему настаиваю на том, что найду виновного в гибели хистишинки, а значит, принцу удастся избежать нежелательного брака с эрой Теоной Флебьести. Мои люди занимаются поиском свидетелей, и, поверьте, они найдут зацепки. Что же касается ночных похождений – я собираюсь присматривать за его высочеством лично.

Я сидел напротив его величества и старательно подбирал слова. Сообщить о новой возможности покушения на его сына я был обязан, и это неоспоримо, но детали, связанные с ритуалом и его последствиями, решил временно скрыть. Пришлось сказать, что Макса нашли по перстню и он не помнил, как и для чего покинул спальню. Райс, дежуривший в ту ночь у покоев принца, сообщил, что тот действительно вышел среди ночи, сказав, что ему нужно кое с кем встретиться. Выглядел Макс вполне обычно и был в сознании, потому подозрений не вызвал. Из всего сказанного я сделал вывод: имело место ментальное вмешательство. Король со мной согласился.

– Андрис, я верил в твоего отца. И не зря – мне нравились его методы, нравились результаты. – Марк Буджерс заговорил медленно, будто лениво, но проговаривая каждое слово четко и ясно. – Ты пришел на эту должность по его рекомендации – воплощать его мечту. Хороший сын.

Меня слегка перекосило от такой формулировки. Так же его величество хвалил своих псов, удачно потрудившихся на охоте.

– Не надо, не думай, что я не ценю тебя, – взмахнул рукой король, заметив, должно быть, промелькнувшее на моем лице выражение. – Прекрасно понимаю, что за такую работенку, как здесь, возьмется не каждый. Она нервная, ответственная и требует много сил.

– Вы считаете, что я должен уступить свое место здесь более ответственному? – спросил прямо. – Если так, то позвольте мне для начала разрешить сложившуюся проблему, а после…

– Не горячись, – король чуть повысил голос, заставляя меня замолчать. – Я не стал бы брать человека на должность старшего советника только потому, что его рекомендовал Дарт Геррард. Хотя, признаюсь, его мнение для меня ценно и теперь. Но мне пришлись по вкусу твои характеристики от других надежных людей. До недавнего времени ты прекрасно себя проявлял. Надеюсь, случившиеся промахи многому нас научат и не приведут к последствиям, из-за которых мне придется принимать жесткие решения. Просто избавь моего мальчика от нежелательного брака, Андрис.

– Да, ваше величество, я все понял. – Чуть склонив голову, я выпрямился и посмотрел на Марка, изо всех сил сохраняя на лице невозмутимость.

– Замечательно, Андрис, замечательно. В таком случае доложи мне, как только будут допрошены Тин Сикхет и младший Корст. Как его там?

– Ян.

– Да, точно. И не смотри на меня волком, Андрис. Эти двое, включая твоего прихвостня Тина, были в замке в ночь происшествия. Нельзя исключать их вину только потому, что один – твой верный пес, а второй хочет им стать. Привязанности делают нас слабыми и недальновидными.

– Я запомню, ваше величество.

На лбу короля появились складки. Он пристально смотрел на меня, выражая таким образом настороженность и негодование.

– Ты сомневаешься в моих приказах. – Марк покачал головой. – Что еще? Ну, говори.

– Тин верен мне, как себе, ваше величество. А Корст – совсем слабый менталист, – я с трудом удерживал маску вежливого равнодушия. – При всем желании этот молодой человек не смог бы настолько повлиять на сознание принца, чтобы тот подчинился его воле, а после забыл об этом. Им должны были управлять со стороны.

– Скорее всего, так и есть, – легко согласился король, – и кто-то гораздо более умный и могущественный, дергающий моего парня за ниточки, смотрит теперь со стороны на наше недоумение и празднует победу. Я не люблю, когда празднуют без меня, Андрис. И не собираюсь сдавать своего наследника без боя. Найди этого кукловода раньше, чем он снова использует свои ментальные штучки! Что ты недавно говорил про артефакты для увеличения силы дара?

– Мне донесли о новой разработке из Чаруи. Их мастера смогли создать артефакты такого рода, что носителей практически нереально выследить. Но стоят такие вещи баснословно дорого, а действуют они за счет внутренней энергии. Человек, не рассчитавший силу, после применения такого артефакта может умереть.

– Корст мог воспользоваться таким.

– Не думаю. Во время допроса он выглядел вполне живым, но сильно испуганным. Хотя на возможность магичить его, признаюсь, никто не проверял.

– Когда я услышу подробный отчет новых допросов и хорошие новости, Андрис? – Король чуть шевельнулся, вцепившись руками в подлокотники глубокого кресла. Огонь, танцующий в камине, отражался в его глазах, и казалось, будто в самом Марке Буджерсе беснуется живое пламя. Хотя почему же «будто» – я точно з