— Мы живем в печальном мире, Рэмси. В конце концов Служба безопасности для своего успокоения подсовывает нам человека, — выпрямился он.
Рэмси молча слушал.
— А теперь давай взглянем на твою маленькую коробочку, — предложил Спарроу. — Мне очень любопытно.
Он встал, вышел на трап и повернулся. Рэмси пошел за ним.
— Почему ты не хранишь это в отсеке? — спросил Спарроу.
— Обычно я проверяю его в свободное время.
— Можешь не оправдываться.
Спарроу спустился на нижнюю палубу, а вслед за ним шел Рэмси. Они вошли в каюту энсина. Из-за переборки раздавалось жужжание индукционного двигателя.
Рэмси уселся на койку, вынул из-под нее коробку, положил на стол и открыл ее.
«Мне нельзя показывать ее с близкого расстояния», — подумал Рэмси. Он заметил, что система маскировки была включена.
Спарроу с удивлением разглядывал коробку.
«И что он ожидает найти?» — подумал Рэмси.
— Расскажи мне вкратце об его устройстве, — попросил Спарроу.
Рэмси указал на циферблат.
— Он показывает амплитуду первичного поискового импульса. На первых моделях был встроенный эхолот.
Спарроу кивнул. Рэмси показал на группу сигнальных лампочек.
— Они показывают разделение импульса по частотам. Красная загорается при отсутствии сигнала соответствующей частоты. По каждой из этих лампочек можно определить, какие блоки отключены.
Спарроу выпрямился и испытующе взглянул на Рэмси.
— На лентах, установленных внутри, непрерывно выполняется запись результатов, — продолжал Рэмси.
— Мы подробнее вернемся к этому в другой раз, — сказал Спарроу и отвернулся.
«Наверное, он ожидал увидеть новые приборы Службы безопасности», — думал Рэмси.
— А почему Служба безопасности направила тебя к нам? — спросил Спарроу.
Рэмси молчал.
Спарроу повернулся и посмотрел на него, будто что-то взвешивая.
— Не буду принуждать тебя к откровенности, — сказал он. — Впереди достаточно времени до нашего возвращения домой. — Его лицо приняло горькое выражение. — Служба безопасности! Да половина наших неприятностей связана с ними.
Рэмси не произнес ни слова.
— По счастью, ты хороший офицер-электронщик, — произнес Спарроу. — И нет сомнений, что именно поэтому тебя к нам прислали. — На его лице неожиданно появились признаки нерешительности. — Ведь ты человек из Службы безопасности, верно?
«Если он действительно так считает, я смогу скрыть свое настоящее задание. Хотя мне это и не по душе», — подумал Рэмси.
— Мне были даны указания, сэр, — ответил он.
— Конечно, — произнес Спарроу. — Это был глупый вопрос.
И снова нерешительность во взгляде.
— Хорошо, я буду… — внезапно командир замер.
Рэмси тоже чуть не выдал своего удивления. Вшитый в его шею шарик только что резко свистнул! Он знал, что аналогичное устройство у Спарроу также отреагировало на сигнал.
Спарроу повернулся к двери и побежал на центральный пост. Рэмси ринулся вслед за ним. Они остановились перед огромным главным пультом. Сидящий за монитором Гарсия обернулся.
— Что-то случилось, командир?
Спарроу не ответил. В его мозгу безостановочно крутились слова, рожденные уничтожением за последние месяцы двадцати подводных буксиров: «Из ушедших двадцати двадцать не смогли дойти…»
Рэмси, стоя позади Спарроу, удивительно четко осознавал напряженную атмосферу, повисшую в помещении центрального поста, вопросительное выражение лица Гарсии, пощелкивание автоматических приборов, колебания палубы под его ногами.
Шарик, вживленный в шею, начал посылать ритмичные сигналы. Гарсия отступил на шаг от пульта.
— Что случилось, командир?
Спарроу жестом попросил его замолчать и повернулся направо. Рэмси пошел за ним. Сигналы стали затихать. Неверное направление.
— Возьми пеленгатор сигналов, — произнес Спарроу, через плечо обращаясь к Рэмси.
Рэмси повернулся к задней переборке, снял с полки прибор и, включив его, присоединился к Спарроу. В динамике пеленгатора в такт сигналам встроенных в шею шариков раздавался пульсирующий свист.
Спарроу повернул налево. Рэмси следовал за ним. Звуки пеленгатора становились все громче.
— Шпионский радиосигнал! — сказал Гарсия.
Спарроу подошел к пульту управления погружением. Рэмси неотступно следовал за ним. Звуки в пеленгаторе становились все громче. Они прошли мимо пульта, и сигналы стали затихать. Командир и Рэмси повернулись и встали лицом к пульту. Теперь пеленгатор звенел с удвоенной силой.
«Гарсия был один. Не мог ли он запустить сигнальное устройство?» — подумал Рэмси.
— А где Лес? — спросил Спарроу.
— В носовом отсеке, — ответил Гарсия.
Спарроу, казалось, пытался глядеть сквозь стоящую перед ним стену.
«Возможно, он думает, что Боннетт посылает этот сигнал», — подумал Рэмси. В порыве внезапного отчаяния возникла мысль: «Неужели это возможно?»
— Лес! Быстро на центральный пост на второй палубе! — скомандовал Спарроу в нагрудный микрофон.
Боннетт подтвердил, что слышал приказ, и они тут же услышали звуки его шагов, грохочущие по металлическому трапу. Командир отключил микрофон.
Рэмси, нахмурясь, смотрел на пеленгатор. Источник сигнала не менял местоположения, несмотря на то что Боннетт направился к ним. Но в этом случае в носу мог остаться спрятанный источник сигнала. Нацелив пеленгатор на центр пульта управления погружением, Рэмси обошел его справа. Сигнал не изменялся.
Спарроу проследил за движением пеленгатора.
— Он в пульте управления! — закричал Рэмси.
Спарроу наклонился к пульту.
— У нас есть пара минут, чтобы извлечь его!
За какое-то мгновение в мозгу Рэмси пронеслась картина, как волчья стая кораблей противника стекается к очередной жертве — двадцать первой.
Гарсия распахнул ящик с инструментами, поставил на пол, достал из него отвертку и начал отвинчивать шурупы, крепящие крышку пульта.
— Что случилось, командир? — спросил вошедший Боннетт.
— Шпионский излучатель сигналов, — произнес Спарроу. Отыскав вторую отвертку, он принялся помогать Гарсии.
— Следует ли нам начать маневрировать? — спросил Рэмси.
Спарроу потряс головой.
— Нет, пусть они думают, что мы ничего не знаем. Будем сохранять прежний курс.
— Готово, — сказал Гарсия. — Возьмись за тот край.
Рэмси подошел к нему и помог снять переднюю панель пульта управления. Открылся сложный лабиринт проводов, транзисторов и вакуумных ламп.
Боннетт поднял пеленгатор, поднес его к пульту и замер: сигнал зазвучал громче, когда он направил пеленгатор на ламповый блок.
— Джо, приготовь вспомогательный пульт управления погружением, — скомандовал Спарроу. — Я полностью отключу весь пульт.
Гарсия бросился на противоположную сторону комнаты к вспомогательному пульту.
— Вспомогательный пульт включен, — отрапортовал он.
— Подождите, — сказал Боннетт. Одной рукой он прямо перед лампой держал пеленгатор. Свободной рукой он вынул ее из гнезда. Сигнал не прекращался, но теперь он исходил непосредственно из руки Боннетта: для большей уверенности он слегка помахал лампой перед пеленгатором.
— Автономный источник питания встроен в такую крошечную лампу! — прошептал Рэмси.
— Господи Иисусе, спаси нас, — прошептал Спарроу. — Передай ее мне.
Он взял из рук Боннетта лампу и зашипел сквозь зубы: лампа была очень горячей. Боннетт тоже тряс рукой, в которой до этого держал лампу-передатчик.
— Обжегся, — сказал он.
— Она из блока Z02R, — произнес Рэмси.
— Раздави ее, — предложил Гарсия.
Спарроу качнул головой.
— Нет, — и он грустно усмехнулся. — Давайте рискнем. Лес, всплытие до глубины выпуска!
— Шестьсот футов? — переспросил Боннетт. — Нас же подстрелят, как куропаток!
— Выполняй! — рявкнул Спарроу. Он повернулся к Рэмси и протянул ему лампу. — Ты можешь что-нибудь сказать о ней?
Рэмси взял ее, покрутил в руках. Сунув руку в нагрудный карман, он вытащил крошечную камеру и начал фотографировать лампу со всех сторон.
Спарроу отметил про себя наличие у Рэмси камеры наготове, но не успел прокомментировать это вслух.
— Нужно рассмотреть ее под увеличителем, — сказал Рэмси и взглянул на Спарроу. — У нас есть время для более детальной проверки этой штуки в электронном отсеке?
Спарроу взглянул на счетчик статического давления.
— Около десяти минут. Можешь делать что хочешь, главное — чтобы не прервался сигнал.
Рэмси повернулся и поспешил в электронный отсек. Спарроу последовал за ним. Энсин слышал, как капитан на ходу говорит в нагрудный микрофон:
— Джо, достань контейнер для сбора мусора и приготовь торпедный аппарат для запуска этого передатчика. Если повезет, мы пошлем преследователей из стана Восточного Альянса в погоню за морским течением.
Рэмси положил на рабочий стол мягкую тряпочку и поместил лампу на нее.
— Если ты умеешь молиться, помолись сейчас, — произнес Спарроу.
— Ничто в этом крошечном приборе не способно выдавать столь мощный сигнал, — заявил Рэмси.
— Но он выдает, — заметил Спарроу.
Рэмси остановился, чтобы вытереть вспотевшие руки. В его мозгу пронеслась мысль: «Что покажут записи дистанционного измерителя о теперешнем состоянии эндокринной системы Спарроу?»
— Дьявольщина! — пробормотал Спарроу.
— Мы играем по крупному, — произнес Рэмси. Захватив лампу штангенциркулем, он определил ее размер. — Стандартный размер для Z02R.
Он положил ее на весы, а на другую чашечку весов — стандартную лампу. Лампа-шпион перевесила.
— Она тяжелее стандартной, — заметил Спарроу.
Рэмси добавил разновесы, чтобы восстановить равновесие.
— Четыре унции.[16]
— Через четыре минуты достигнем глубины выпуска. Поймали свободное течение, — из динамика над их головами раздался голос Боннетта.
— Как ты думаешь, мы сможем еще что-либо узнать об этой штуке? — поинтересовался Спарроу.