— Надеюсь, что с ним все в порядке, — произнес Боннетт. — Не думаю, что командир должен был отпускать его на ремонт личинки. Это мог сделать и я.
— И даже я. Но полагаю, что у командира были на это причины, — произнес Рэмси и нахмурился. — Единственное, что мне хотелось бы знать, зачем ему нужно мое участие в игре с торпедой.
— А тебе когда-нибудь доводилось играть с Con-5?
Рэмси неожиданно улыбнулся.
— Конечно. Мой инструктор думал, что он ковбой. Короче, он предлагал брать по торпеде: одну — ему, а другую — мне. Устраивали в бухте соревнование. Победителем считался тот, нос чьей торпеды первым попадет в другую. И ты знаешь, мне удавалось…
— Ну хорошо, хорошо. Я просто хотел до конца понять, — сказал Боннетт. — Совершенно не хочется, чтобы мы доигрались до взрыва. Это игра для молодых, для школьников. Мы уже давно окончили школу, а ты — нет.
Рэмси вздохнул.
Боннетт хихикнул.
— Хотя обычно я вполне прилично справлялся с подобными заданиями. Вот что скажу тебе: когда вернемся, давай сходим в школу, где учат дружить с рыбками, и устроим соревнование. Вот тогда и повеселимся.
Рэмси немного успокоился.
— Командир не ошибается, так ведь?
— Ни в людях, ни в машинах — заметил Боннетт. Он замолчал, проверяя положение носовых горизонтальных рулей. — А когда мы вернемся домой, его вызовут на ковер, чтобы он отчитался в потере слишком большого количества торпед. Не говоря уже о запчастях.
«Даже психолог-первогодка знает, что лидер группы является объединяющей силой… логосом коллектива. И понятно, почему этот экипаж имеет высший рейтинг. Спарроу…»
— У меня кровь вскипает в жилах, когда я об этом думаю, — произнес Боннетт.
В это время в дверном проеме командного отсека появился Спарроу.
— И от чего именно у тебя вскипает кровь?
— Невозможная бюрократия, с которой мы сталкиваемся по возвращении на базу.
— Надо думать, от этого закипит кровь у кого угодно. Именно для этого она и создана. А какое расстояние до горы?
— Около пяти минут хода.
— Хорошо. Джонни, давай посмотрим, насколько ты хорош в обращении с Con-5, — и Спарроу жестом указал на торпедный пульт слева от Боннетта.
— А как Джо? — спросил Боннетт.
— Только что сделал ему укол карбопрепарата. Если радиация подействует на кости, его карьера механика закончится.
Рэмси медленно направился к торпедному пульту.
— Мы вовремя вытащили его. Через пару дней он будет как новенький. И никакого кальция, никакого карбоната, ни…
— Просто назови его «Резиновыми косточками», — вставил Рэмси. — И как насчет «немного помолчать»?
— Маэстро готовится к выступлению, — объявил Боннетт.
Рэмси разглядывал ряды переключателей с красными головками, мониторы управления, устройства запуска. Прямо перед ним торчал небольшой голубой штырек, приводящий в действие Con-5. Выбрав одну из торпед, он включил блок управления и доложил:
— Готов. Глубина погружения?
— Две тысячи двести футов, — сказал Боннетт. — Можешь действовать в любой момент, цель прямо под нами.
Он постепенно уменьшал обороты двигателя. Лодка практически встала на месте.
— У нас должен быть запасной шланг, — сказал Спарроу.
— Может, стоит спуститься на дно и проверить, какой там ил? — спросил Рэмси.
— Нет. У нас есть возможность только для одного и достаточно быстрого запуска. Восточный Альянс может засечь наш управляющий импульс. Если дно радиоактивно, что же, наша нефть тоже окажется радиоактивной. Ее можно будет использовать для смазки ядерных двигателей.
— Пора? — спросил Рэмси.
— Начинай, — приказал Спарроу. — Лес, посвети боковыми прожекторами на наконечник шланга.
— Они уже включены, — доложил Боннетт.
Рэмси настроил монитор управления на волну камеры, встроенной в носовую часть Con-5, помимо камер включил излучатель широкого волнового диапазона. На экране появился силуэт корпуса «Тарана», выхваченный волнами невидимого глазу спектра. Выделялось изображение наконечника шланга, ярко освещенного прожекторами. На втором экране в другой проекции были изображены «Таран» и крошечная Con-5, было видно положение торпеды относительно лодки.
— Увеличь скорость лодки, но немного, — попросил Рэмси. — Так мы будем двигаться ровнее.
Боннетт подвинул на одно деление рычаг управления двигателем, и «Таран» тут же прибавил скорость.
Рэмси пододвинул поближе к лодке смертоносную торпеду. Он не видел на экране рули и плавниковые кили торпеды, но точно знал их расположение — около оконечностей стабилизаторов, спроектированных с целью поддержания гидростатического баланса, чуть позади острого конусовидного носа торпеды.
— Помигай боковым прожектором, — попросил Рэмси.
Боннетт начал включать и выключать прожектор.
В соответствии со щелчками выключателя на мониторе Рэмси освещение то появлялось, то исчезало.
— Я хотел проверить, тот ли прожектор у меня на экране, — прокомментировал Рэмси. Он подвел Con-5 еще ближе и повел ее по освещенному пространству. Впереди на экране виднелось изображение шланга, отмотавшегося с барабана и висящего под углом 45 градусов.
— Отлично, вот он, — сказал Рэмси, отвел Con-5 на десять футов назад и включил двигатель торпеды на полную мощность. Она рванулась вперед, зацепила шланг, замерла, будто раздумывая, и помчалась дальше.
— Ты поймал его! — воскликнул Боннетт.
— Что дальше? — спросил Рэмси, уменьшая скорость торпеды, и взглянул на циферблат с показаниями скорости разматывания шланга с барабана. Неожиданно скорость упала, а потом и вовсе стрелка скакнула на ноль.
— Потерял наконечник, — заметил Спарроу.
Con-5, подчиняясь командам Рэмси, развернулась и пошла назад по широкой кривой. На экране был виден извивающийся хвост шланга. Рэмси на скорости повел торпеду вперед, в последний момент она, как голодная акула, схватила шланг. Наконец он снова оказался под баржей.
— В следующий раз следи за ним получше.
— Сейчас пойдем вокруг подводной горы, — сказал Боннетт. — Вижу торпеду на экране локатора. Скажу, когда до дна останется сто футов. Да ты и сам оттуда увидишь.
— При последней попытке я зацепил шланг на расстоянии примерно десяти футов от конца, — сообщил Рэмси. — Запусти насос, как только наконечник попадет в ил: он присосется ко дну. Мне совершенно не хочется слишком долго держать около него взрывоопасную стрелу.
— Насос готов, — сказал Спарроу.
Рэмси повернул голову и увидел, что Спарроу стоит около пульта управления баржей, скользя руками по переключателям.
— Проверка тросов и соединений с балластным отсеком, — сказал он.
Рэмси четко представил, как балластные соединения от пульта управления баржей идут на корму и дальше разветвляются сетью, связывающей «Таран» с личинкой. Если эти струны не порвались… если он сможет воткнуть наконечник шланга в ил, служащий для балласта… если…
— Сто футов, — сообщил Боннетт. — Ты ведешь его вдоль восточного склона горы.
— Вижу ее, — сказал Рэмси, не отрывая глаз от экрана.
Энсин подвел торпеду поближе ко дну.
— Шельф. Здесь можно набрать ила, — сказал он.
— Дай Бог, чтобы он был холодным, — произнес Спарроу.
— Дай Бог, чтобы он вообще был, — вторил ему Рэмси.
Он подводил торпеду и зацепившийся за нее наконечник от шланга все ближе ко дну, еще ближе, еще…
— Наконечник в иле!
— Включить насос… пошло! — воскликнул Спарроу.
Рэмси наклонил Con-5, высвободил шланг и отвел ее подальше от дна.
— Попридержи пока свою подружку, — сказал Спарроу. — Возможно, придется еще раз двигать шланг.
Некоторое время они выжидали.
— Нос личинки опускается, — сообщил Спарроу. И включил счетчик радиации балластного отсека.
— Ил чистый.
Постепенно, пока «Таран» шел вокруг подводной горы, выравнивался гидростатический баланс личинки.
— Отлично, Джонни, найди для Con-5 укромное местечко в глубине и положи ее на дно, разблокируй и оставь. Только не дай ей взорваться, — наконец произнес Спарроу.
— Есть.
Рэмси повел крошечную торпеду вниз вдоль горного склона, нашел глубокую впадину и опустил в нее смертоносную металлическую рыбу. Выключив систему удаленного управления, он отошел от пульта.
— Шланг накручивается на барабан, — сказал Спарроу. Лес, погружение и входим в термальное течение. Курс 260. Джонни, ты не взглянешь, как там Джо?
— Есть, командир.
Энсин почувствовал, как, несмотря на нервное возбуждение, навалилась усталость.
— А потом пойди отдохнуть.
Рэмси повернулся, вышел за дверь и отправился в лазарет.
Гарсия лежал на койке под ультрафиолетовой лампой в одних шортах. Он лежал на спине, загородив глаза смуглой рукой. На темной коже блестели капельки пота. Когда Рэмси вошел в лазарет, он приподнял руку и из-под нее посмотрел на энсина.
— А, это ты.
— Ты ждал кого-то другого? Например, хирурга?
— Не смешно.
Рэмси положил ему на лоб ладонь.
— У тебя жар?
Гарсия откашлялся.
— Небольшой. Эти чертовы уколы для декальцинации.
Рэмси взглянул на расписание, которое Спарроу приклеил к изголовью.
— Сейчас как раз время для очередного укола. Де-карбонат и де-фосфат. А через час де-сульфат.
Он повернулся и прошел к аптечному шкафчику на другой стороне комнаты. Спарроу оставил в нем шприцы в стерильных упаковках с аккуратными пометками.
— Что сейчас происходит? — спросил Гарсия.
Рэмси вернулся, держа в руках шприц с гипосульфитом.
— Закачиваем в личинку новый балласт. Повернись, пожалуйста.
— Этот в левую руку, — сказал Гарсия и протянул руку, наблюдая, как Рэмси протер место укола, сделал инъекцию и положил шприц в коробку.
— Тебе удалось при помощи черной коробки просчитать нашего командира? — начал разговор Гарсия.
Рэмси напрягся. Глубоко вздохнув, чтобы сбросить нервное напряжение, он спросил:
— Что ты имеешь в виду?
Гарсия криво улыбнулся.