Разумеется, в такую рань повезти просто не могло.
Надсадно заскрежетал ключ, и под аккомпанемент хэканья и сдавленных комментариев распахнулась дверь напротив статуи Урвиаса. В зал ввалились четыре тощие личности с надменным выражением на болезненно-бледных вытянутых физиономиях. Надменность на лицах была неспроста: связываться с жрецами Хозяина Болезней и Несчастий считалось дурной приметой, и в то же время каждый сейррец хоть раз в жизни да приходил к мрачному жертвеннику откупаться от хворей или навалившихся сверх всякого разумения бед. Такое сочетание здоровой опаски и почтения со стороны людей позволяло жрецам Урвиаса творить, что вздумается. Благо оппонент в ответ самое большее — морду недовольно скривит.
Не обращая внимания на ранних посетителей, облаченные в серые короткие балахоны, широкие полотняные штаны и серые же башмаки младшие жрецы отправились к жертвеннику — символически смахнуть пыль, положить у ног изможденного бронзового мужчины с вороньими крыльями свежую веточку вереска, поздороваться… Или божеству, отвечающему за болезни, здоровья не желают?
Помедлив секунду, Деррих поднялся и пошел к ближайшему служителю. Если все равно придется разговаривать со всеми, то какая разница, с кого начинать?
Урвисит, при ближайшем рассмотрении оказавшийся шатеном с резкими чертами лица и водянисто-голубыми глазами, обернулся на движение за спиной и смерил взглядом дракона, который в человеческой ипостаси был ниже его на добрых полголовы:
— Чего надо?
Несмотря на сонный вид, стоящий перед жрецом тип не выглядел ни больным, ни несчастным. Жертвы для божества в руках не держал. На памяти служителя таких посетителей еще не появлялось — не ходят к Урвиасу поболтать. А зря — хоть какое-то было бы разнообразие среди бесконечного списка болячек и жалоб на все и вся, от болтливой соседки до несправедливости вселенной включительно.
Визитер действительно оказался не жалобщиком. Оправив плащ так, чтобы был виден вышитый на камзоле королевский герб, и предъявив свернутую трубочкой грамоту с привешенной к ней на шнурке красной королевской печатью, он сообщил:
— Даэрлих Карв. Это… — Исполненный достоинства жест, указующий за спину, заодно показал, что жрецу следует быть немного внимательнее. Визитеров оказалось двое, и второй была невысокая пухленькая магесса в придворной мантии, выгодно подчеркивающей аппетитные изгибы фигурки, и с милым личиком, на котором сейчас застыло дежурно-вежливое выражение. — Это таули Кирлин, моя сопровождающая. По поручению его величества Шрейона Второго я расследую обстоятельства похищения Сферы Энцирры. С кем я могу по этому поводу поговорить?
Вопреки опасениям дракона, вытягивать информацию не пришлось. Едва заслышав о цели визита, жрецы побросали свои дела и оживились. Даже надменность с лиц сползла, и ее место заняло радостное облегчение.
— Я же говорил, что король все равно узнает!
— Это вам к арнивитам надо, Сфера у них хранилась…
И выражая общее мнение:
— Ну наконец-то!
Насколько было известно дракону, закрытые сообщества, вроде жреческих, вмешательства посторонних не любили, особенно если эти посторонние были незваными и являлись представителями власти. Четверка урвиситов лучилась счастьем, будто задалась целью опровергнуть все стереотипы разом.
«Постойте-ка, выходит, до нашего появления королю о краже такого значимого артефакта известно не было?!» — Деррих с трудом проглотил вопрос и решил демонстрировать свою полную неосведомленность постепенно. Вчера они с королем долго говорили, но, кажется, одну тему дотошный дракон из вида выпустил и сейчас чувствовал себя круглым дураком. Дела клана — это великолепно, но как можно было о подробностях предстоящего расследования не спросить? Ладно, сейчас все и узнает.
— Кто-нибудь может меня проводить к главному жрецу Арнивы?
Голубоглазый урвисит согласно кивнул и сунул тряпку для пыли стоящему рядом товарищу:
— Разумеется. Кстати, меня зовут Ювейр. Следуйте за мной.
Когда посланники короля вышли из зала, один из оставшихся жрецов задумчиво ущипнул себя за кончик носа и повернулся к остальным:
— А вы обратили внимание, что этот Карв не назвал ни свой департамент, ни должность? Просто посланник короля, и все.
Невысокий шатен, похожий на взъерошенного сыча, солнечно улыбнулся и сделал благодарственный знак в сторону своего божества:
— Кажется, до кое-кого наконец доберутся заслуженные неприятности.
Провожатый вывел своих спутников из храма, свернул влево и буквально через пару шагов открыл небольшую белую, под цвет стен, дверцу, спрятанную за колонной. За ней оказалась уходящая в душную темноту винтовая лестница, по которой жрец принялся подниматься с непринужденностью человека, ходившего по маршруту пару тысяч раз и потому в освещении не нуждающегося. Когда Кирлин выпустила из ладони непонятно отчего мерцающего светляка, поднимающийся первым Ювейр от неожиданности споткнулся и чуть не скатился на головы идущим следом визитерам. Потом оглянулся со слегка виноватым выражением лица.
— Мне следовало подумать об освещении. Просто чужаки здесь ходят редко, а своим не надо, так обходимся.
— Ничего страшного. — Кирлин оставила попытки стабилизировать заклинание и решилась задать мучивший ее вопрос. Учитывая высоту первого этажа, подниматься придется долго. — Скажите, а почему вы так обрадовались нашему приходу?
Жрец фыркнул и пошел медленнее, чтобы выкроить побольше времени для разговора:
— Тут и всегда не слишком мирно, а после кражи вообще чуть боевые действия не начались. Эти идиоты, служители Исцеляющей, не нашли ничего лучше, чем обвинить в краже нас. Жрецы Тарива, у которых из-за арнивитов прошлой весной колодец иссох, в пику им заявили, что те сами кражу подстроили, чтобы могущественный артефакт из-под отчетности вывести, тогда влезли морочники, которые таривитов традиционно терпеть не могут, и в ответ какое-то давнее прегрешение им припомнили, не знаю уж какое. Мы и рта открыть не успели, как все закипело, забулькало, а мы опять оказались виноватыми — на сей раз еще и в разжигании межкультовой вражды на территории отдельно взятого храма. Даже Кусач их угомонить не может. И при этом еще оповещать короля о краже не захотел!
— Кто? — В склоки человеческих жрецов дракон решил вникнуть потом, все равно с ходу во взаимоотношениях одиннадцати культов представителю другой расы не разобраться, а вот прозвище его заинтересовало. Как и не высказанная, но явно подразумевавшаяся мысль, что этот самый Кусач мог угомонить всю эту разношерстную компанию. И должен был оповестить о краже Шрейона.
— Человек короля, как вы. — Жрец остановился и поболтал в воздухе рукой, будто подбирая слова. Выражение лица у него сделалось странно безразличным, а тон, когда нужные слова оказались найдены — чересчур небрежным. — Он за общую безопасность как бы отвечает. Вообще-то каждый культ сам следит за порядком в своем секторе, а Кусач присматривает за теми, кто этим занимается.
— И сколько у него человек в подчинении?
— Двое. Совет жрецов и столько-то чужаков еле согласился к своей внутренней жизни допустить. Еще не хватало, чтобы здесь толпы посторонних шлялись. Вообще-то его сэр Толлогас Вийт зовут.
Деррих проникся было сочувствием к незнакомцу, угодившему на такую незавидную должность, но потом задумался. О человеке, не имеющем ни уважения, ни влияния, говорят по-другому и дают другие прозвища. Надо будет поговорить с этим специалистом по безопасности сразу после посещения арнивитов. И спросить заодно, почему не доложил о происшествии куда следует.
Не дождавшись уточняющих вопросов, Ювейр снова двинулся вперед и вскоре вышел на просторную площадку, вымощенную черно-белыми квадратами керамических плиток и освещенную солнечными лучами, льющимися в маленькое круглое окошко. Светлый овал, перечеркнутый звездой рамы, ковриком лежал на полу, упираясь верхним краем в крепкую сосновую дверь. Потолки второго этажа были низкими, не больше полутора человеческих роста. Противоположную от окна сторону крестового свода украшала декоративная роспись, вероятно содержащая огромное количество многозначных символов, неизвестных дракону. На неискушенный взгляд она выглядела, как колтун из серых ниток, в котором запутался сноп травы и горсть безделушек.
Полюбовавшись узором и мимолетно отметив идущую от него силу, Деррих обернулся к застывшему у двери жрецу. Тот пояснил заминку:
— Вас сначала к нашим отвести, к вешнякам или к Вийту?
Посланцы короля замерли, пытаясь сообразить, кого имел в виду под вешняками жрец. Кирлин, вспомнившая, что Арнива не только Исцеляющая, но и Весенняя, с сомнением протянула:
— Сначала, наверное, к верховному жрецу Арнивы. — Заметив утвердительную улыбку спутника, уже более уверенно продолжила: — Надо осмотреть место происшествия и расспросить пострадавших.
— Они вам понарасскажут.
Впрочем, спорить урвисит не стал. Попетляв по узким коридорам, довел гостей до маленькой круглой комнаты (из которой вело одиннадцать дверей), заполненной дневным светом, льющимся из большого окна в потолке, указал на вторую слева дверь, а сам буквально испарился. Деррих даже «спасибо» сказать не успел.
Кирлин, уже направившаяся к указанной двери, оглянулась, обнаружила исчезновение проводника и поинтересовалась:
— Тебе не кажется, что, когда мы доберемся с расспросами до последователей Урвиаса, встреча будет тщательно организована, и все участники будут точно знать, что говорить и на какие вопросы как реагировать?
Деррих обогнал магессу и галантно придержал перед девушкой дверь:
— Я думаю, не только они, но и их союзники, и союзники арнивитов, с которыми мы сейчас будем говорить. Короче, все. Единственные, на кого мы свалимся без предупреждения, будут сами пострадавшие. И это замечательно — версия об ограблении самих себя не такая уж и дурацкая. Ты обратила внимание, сколько сторожевых плетений мы миновали? Если уж здесь даже в жилые коридоры чужаку попасть практически невозможно, то как же они сокровищницу должны охранять?