Артефактор: Разбегаемся, идет сканирование защиты чата! Князь, стирай всё. И делаем вид, что нас тут не было. И мы совсем не курсе, кто тут ночами треплется. Всем веселой ночки! Ведьма и Рубака, не подведите, мы верим в удачное завершение эксперимента по вашему скрещиванию!
***
— Работаем, ты, наблюдатель, быстро к нам! — Ярго поставил купол защиты на безлюдной полянке и притянул к себе силовым арканом выделенного мэрией агента. — Лиам, готов? Все под куполом? Сразу настраиваем портальные и, в случае чего, тут же уносим ноги!
— Приготовься, Яр, кидаю целительское плетение, как приманку для нечисти, — Лиам раскинул руки и начал выплетать сложную двухуровневую структуру, постепенно оживляя ее силой. — Эй, ты, который наблюдатель, имя у тебя есть? Лучше сейчас назови, чтобы было что потом на могильном камушке написать? Не хотелось бы тебя безымянным хоронить.
— Лиам, хватит развлекаться, — черный дракон присел на корточки перед сжавшимся от ужаса мужчиной. — Но вопрос был задан верный. Тебя как зовут? А то нам тут пару часов сидеть, пока вся гнусь на дармовщинку сползется. И не вздумай дернуться за пределы контура, накинутся и разорвут сразу. А мне потом перед твоим мэром отчитывайся.
— А мы его в качестве нечисти после зачистки спишем, — белобрысый дракон достал из походной сумки огромный бутерброд с бужениной и впился, демонстрируя посеревшему служащему отменный аппетит, — подумаешь, одним чиновником больше, одним меньше.
— А откуда у тебя бутерброды, младший? — подозрительно посмотрел на брата Яри, принюхиваясь к аппетитным ломтям мяса на хлебе с листиками сочной зелени. — Вот мне с собой в дорогу ничего не дали! Правда, мама не знает, куда мы направились, но только не ври мне, что делал их сам! Делись!
— Мне Энни наготовила, — Лиам порылся в сумке и вытащил еще один заныканный бутерброд, которым без сожаления поделился со старшим братом. — На, вымогатель. А эту божественную ссобойку малышка мне соорудила, как только услышала, что мы сегодня работаем. И если бы ты Викки не третировал, то и тебе бы чего вкусного выдали в поход. Не смотри на меня голодным оборотнем, бутеров у меня в запасе припрятано, но у нас впереди ещё две точки. И мне восстанавливаться надо будет. Боюсь, и одному не хватит. Однако! Давай, Яри, в крайнем случае, этого безымянного сожрем.
— Меня зовут Берет, милорды! — мужчина в панике таращился на драконов, проклиная момент, когда попался на глаза мэру. То, как двое братьев молотили челюстями и приговорили здоровенные бутерброды за несколько ударов сердца, довело беднягу до полуобморочного состояния. — Н-не н-надо меня есть!
— Можно подумать, что в тебе есть, что поесть, — Ярго плотоядно облизнулся, — но наблюдателей мы любим. На второе…
— Яри, нечисть подтягивается, — Лиам сыто потянулся, дожевав остатки перекуса и не сводя вспыхнувших расплавленным золотом глаз с появившихся из лесопосадки тварей. — Так, Беретик или Шапочка, первое правило техники безопасности, если уж тебя нам навязали, сидишь в центре контура, не отсвечиваешь и не мешаешься под ногами. Ты понял?
— Я все-все понял, — от вида приближающейся стаи хищной нечисти, мужичонка уменьшился вдвое. — А они точно контур не пройдут?
— Еще одно слово, и я это тобой же и проверю, а теперь заткнись, будь любезен, работать мешаешь, — Ярго насмешливо посмотрел на трясущегося от страха наблюдателя от мэрии. — Лиам, сейчас вторая волна пойдет. Так, пошла. Третья волна. Вои и умертвия подползают. Началось! — Умертвия пытаются сожрать нечисть, нечисть жрет умертвия, — Лиам немного расслабился, достал флягу и сделал пару долгих глотков. Вокруг царило настоящее сражение за право добраться до вкусных больших драконов, их магии и одного смертного чиновника. — А может просто оставим так? Сами друг дружку сожрут.
— Четвертая волна, не отвлекайся, — Ярго усилил защитный контур, не забывая следить за всем периметром и колотящейся от страха Шапочкой. — Сейчас пятая пойдет. На седьмой — я начну. А что ты Энни сказал, куда ты отправился?
— Что рядом с городом появился мертвяк, тебе его упокоить надо, а мне тебя раненного в жестокой битве исцелять ценой собственной жизни, — младший широкозубо ухмыльнулся, подошел к самому куполу и добавил немного целительской магии в ловушки. — И на это у нас с тобой уйдет целый день.
— Люблю наивных феечек, потратить день на одного не-живого — это круто… для некроманта первого уровня, — старший Ван Лентайн начал плести заклинание «сети некроса». — Эй, ты, Шляпочка-от-мэра, лег быстро на землю. Сейчас здесь самое интересное начнется. Лиам, я их сейчас накрою «сетью». И ты был прав, это не наши умертвия. Все местные кладбища я ещё в прошлый раз упокоил. А тут «поднятые». Это — чей-то подарок нам. Не с местных погостов. Приготовься, брат, снимешь защиту по команде!
— А-а-а-а, что вы делаете? — наблюдатель от мэра впал в ступор. — Если вы снимете защиту, то нас же растерзают!
— И начнут с тебя, — черный дракон поставил тяжелый сапог на хребет ёрзающему на земле мужчине, — лежать, я сказал. Всё, братик, на счет три снимай защиту.
— Сделано, — Лиам зачаровано смотрел, как в небо взлетели черные нити, соткались в плотную сеть и опустились вокруг них, превращая оставшуюся в живых… в состоянии двигаться нечисть и нежить в пепел. — А ты силен, старший! Одним махом всех накрыл прахом! А с этим бдителем что делать?
— Если у него есть индивидуальный портал, пусть через переход сваливает домой, — Ярго судьба наблюдателя не волновала, — если нету, пешком по бездорожью чапает. Строй портал на вторую точку. Лиам, тебе накопители нужны? У меня есть еще парочка мне не нужных. Заряжены полностью. А эту Береточку закинь, всё же, к мэру. Нам еще с городом работать. И знай, младший, хоть я тебе не завидую, но у Викки мне бутерброд получить захотелось тоже.
Глава 11
— Какая прэ-э-лесть эти ваши исцарапанные лица! — леди Айна с усмешкой смотрела на обоих своих сыновей, живописно изукрашенных синяками и рваными царапинами. — Так бы смотрела и смотрела. И что, поймали свое умертвие?
— А оно тебе нужно, мам? — Ярго с трудом держался на ногах. На последней точке они с Лиамом нарвались на степных шаманов. К этому времени старший дракон был уже измотан и физически, и магически. Правда, шаманов это не спасло. — Завтра отловлю, вот, честное чешуйчатое. Тебе одного надо или парочку?
— Не хами маме, Ярик! — миледи недовольно сверкнула глазами на пошатывающихся мужчин и гневно припечатала младшего. — Лиам, ты чего скорчился?
— Мам, у меня пара стрел в боку, — белокурый дракон тяжело опустился на ковер, заваливаясь на здоровый бок. — Точнее, наконечники. Еще точнее, с зазубринами. Вырежешь? А у Яри… в спине… штук пять. Мы перекинуться не смогли. Блокировка. Это степные вызыватели были. А портал не сразу сработал…
— Это вы так в окрестностях Столицы мертвяка ловили? — леди Айна, не шевельнув даже кончиками пальцев, пристально уставилась на сыновей разной степени подбитости. — У нас тут шаманы стаями ходят, оказывается? С луками? И со стрелами, выкованными и зачарованными против магов? Опять на Рубежи мотались, охламоны?!
- Да, нет, мы это так, случайно, туда попали, — начал юлить Лиам, понимая, что они попали, куда не целились. — Это у меня непроизвольно портал сработал. Мам, Яри перекинуться не может. Его хорошенько приложили. Нас на выходе из портала поджидали. Яр первым шел… Но сейчас там спокойно… как на его любимом кладбище. Тишина мертвая. Яри приложил встречающих некросом шестнадцатого уровня. Не знал, что он так… может.
— Только не говори мне, что вы какой-то город разгромили! — Айна провела руками над спиной старшего сына и поморщилась. — Так, сейчас наконечники стрел из вас вытяну. Сначала из него. А потом из тебя, Лиам. Будет больно, сразу предупреждаю. Анестезия эти заговоренные железяки не возьмет. В них еще теплится неизрасходованный магзаряд, может спровоцировать разрыв силовых линий… Терпите, мальчики! — светлый ковер постепенно окрашивался в кроваво-красный цвет, а миледи, встав на колени ловко орудовала отнятым у младшего сына, обычным скальпелем, из походной лекарской сумки. — Вот, из Яри уже достала, теперь ты, младший. Ну, и где вы так нарваться ухитрились?
— Мы талантливые в этом плане, — Яри с шипением попытался перевернуться и встать, не потревожив раненую спину, которую Айна уже обработала и прикрыла бинтами. — Мама, я могу идти спать? Ты больше не собираешься кромсать меня на ломтики?
— А можно я помогу вам? — на пороге комнаты появилась Викки, которая услышала о появлении братьев от Скелта. — Обопритесь на меня, ярл, я вас до комнаты проведу.
— Исчезни, помощница хессова, — Ярго раздраженно отмахнулся от девушки, не замечая ее заблестевших от слез глаз. Ему и в страшном сне не привиделось бы, как малюсенькая феечка будет прижиматься к нему и… дальше фантазия дракона шла уж очень однозначным путем. Пришлось грозно рявкнуть, скрывая охватившее бравого хэрсира смущение. — Уходи, откуда пришла, Викки, без тебя справлюсь! Удумала чего! Я не готов тебя еще раздавить своим… Вот, сначала придушу, а потом… Брысь, отсюда, живо!
***
— Ярго, а ты куда девочку послал? — Лиам напряженно смотрел на браслет с мигающими кристаллами. — Так, и где же она сейчас…
— В своей комнате, — почти не разжимая губ, отозвался черный дракон, у которого ускоренный процесс регенерации вызывал сильный отток сил и настроения, — где она ещё она может быть? Куда послали, туда и пошла.
— А её там нет, — младший брат нажал на один кристалл. — Мам, дай, пожалуйста, доступ к охранке. Скелт, Викки покидала территорию?
— Территорию никто не покидал, — отчитался скелетон. — С территории её не выпустили призрачные. Она в старой беседке в парке. Её ваш брат, милорд Лиам, из дома выгнал. В данный момент девочка медленно, но неотвратимо замерзает. Ваши охранки в данном случае не сработают, пока прямой угрозы жизни нет. Она просто уснет и не проснется.