Драконьи чары для попаданки — страница 11 из 32

Тяжело вздохнув, я захлопнула книгу. Мира Львова, ты неудачница. У тебя нет ни капли способностей. Остается одно — придумать, как объяснить «родителям», почему их дочь вдруг стала обычным человеком.  Несчастный случай на озере вряд ли подойдет.

И как отреагирует господин Ренси? Разозлится? Или сделает вид, что ничего особенного не случилось? Теперь не надо тратить деньги на обучение бездарной дочурки. А госпожа Ренси сразу начнет подыскивать мне подходящую партию. Что ещё остается девочке, лишенной таланта, кроме, как выйти замуж?

На душе стало тоскливо. Я не поеду в Академию, не узнаю многого об этом мире. Моя жизнь станет скучной. Со временем я превращусь во вторую госпожу Ренси.

Я почувствовала странное тепло со стороны бедра. Машинально опустив руку в карман, я вытащила бархатный мешочек с осколком, о котором совсем забыла.

Достала разбитую статуэтку. Она нагрелась сильнее, чем до этого.

А что, если…

Додумать я не успела. Вода в чашке забурлила и, спустя мгновение, выплеснулась мне в лицо. Хорошо еще, что она оказалась холодной, иначе ожога бы не избежать.

Я стояла, вытирая капли с волос и лица, когда дверь открылась, и появился целитель Лорес.

— Мирабель? Я хотел напомнить, что вам пора пить зелье, — мужчина замер на месте. — Что с вами случилось?

Я, запинаясь на каждом слове, объяснила, что  тренировала водное заклятие, и случайно облила себя.

Лорес нахмурился.

— Дайте взглянуть, — он забрал у меня книгу. — Ничего не понимаю. Очень слабое заклинание. В худшем случае вы залили бы стол. Вы уверены, что больше ничего не делали?

Его глаза впились в мое лицо, в ожидании ответа.

Я незаметно спрятала мешочек с осколком карман и улыбнулась, стараясь выглядеть как можно невиннее.

— Конечно, нет. Если честно,  сначала у меня ничего не получилось. Я даже подумала, что утратила способности после несчастного случая.

Целитель кивнул.

— Сомневаюсь, что такое возможно. Но хорошо, что вы начали с заклинаний воды, а не огня. На будущее тренируйтесь на открытом воздухе, и защищайте себя щитом, чтобы энергия заклятия не вышла за его пределы.

«Еще бы знать, как этот щит ставится», — подумала я, мысленно радуясь, что не попробовала зажечь свечу с помощью осколка.

Пожалуй, мне стоит начать с теории. Почитать книги и пробовать самые безобидные заклинания.  Неизвестно, насколько осколок статуэтки увеличивает мою силу. Не хотелось бы остаться без крыши над головой.

Взяв книгу, я направилась к выходу, когда услышала негромкий голос Лореса:

— Мирабель, вы ничего не хотите мне рассказать?

По спине пробежал противный холодок. Не оборачиваясь, я ответила:

— Нет, целитель. Но, если что-то случится, я непременно обращусь к вам за помощью.


***

День пролетел быстро. Я читала книгу, которую принесла из библиотеки. Память у меня была хорошая, и выучить несколько страниц текста не составило труда. Потом тренировалась, складывая пальцы так, как учили в книге.

Особенно меня интересовало заклинание щита. Освоив его, я могла не бояться, что, утратив контроль над силой, затоплю сад или вызову ураган, которые вырвет деревья с корнем. Но установить щит оказалось сложно. Всё, что у меня получилось к концу дня, — это полупрозрачная сфера, растаявшая при первом же прикосновении.

Неудача меня не расстроила. Было глупо надеяться, впервые открыв книгу, добиться  больших успехов. Главное, —  я обладала даром, пусть и благодаря разбитой статуэтке. Пока подарок тёти со мной, я могу смело учиться в Академии.

Я покрутила в руках бархатный мешочек. Нужно подумать, куда его спрятать так, чтобы он постоянно находился при мне. Может быть, зашить в пояс?

За окном незаметно стемнело. Я выпила чай, принесенный служанкой, зелье Лореса, которое было куда менее вкусным, и стала готовиться ко сну.

Стоило голове коснуться подушки, как я забыла обо всём. Сон, крепкий и глубокий, так не похожий на забытье во время болезни, принял меня в свои объятия. И я не сильно удивилась, когда оказалась в знакомом зале с колоннами.

Оглядевшись по сторонам, я подумала, что тот, кто позвал меня сюда, подготовился к встрече. Пол был чисто подметен, у ближайшей ко мне колонны находилась скамейка, прикрытая мягким ковром. На неё я и села, с любопытством ожидая продолжения.

Долго ждать не пришлось. Откуда-то справа послышался вздох, а затем знакомый голос произнес:

— Ты пришла. Спасибо, дорогая.

«Всегда, пожалуйста», — хмыкнула я мысленно. Попыталась что-то ответить, но из горла вырвался только чуть слышный хрип.

Мой собеседник заволновался:

— Прошу, не бойся ничего. Это место наполнено магией нашего рода. Из людей только те, кто выбран стать Парой, могут приходить сюда, и то во сне.

«Значит, всё-таки Пара! — пронеслось у меня  в голове. — Вот же влипла!»

Я пыталась рассмотреть незнакомца, скрывавшегося за колонами, но безуспешно. То ли он не хотел раскрывать свой облик, то ли по какой-то причине не мог.

Зато он постарался развлечь меня. Или хотел понравиться своей Паре? Но получилось так нелепо, что я с трудом удержалась от смеха.

Прямо передо мной появилась огромная корзина, заполненная детскими вещами. Здесь были шелковые платьица всех расцветок, кружевные кофточки, ленточки и многое другое. Будь у меня ребенок, я бы зарыдала от умиления.

Рядом с корзиной появились игрушки, начиная от плюшевых медвежат и заканчивая нарядными куклами в бальных платьях.  Потом целая гора подушек и легких пуховых одеял.

Я не знала, смеяться мне, или плакать.

«Он принимает меня за ребенка? — думала я, рассматривая подарки. — Хотя, если верить Лоресу, так оно и есть.  А чем можно привлечь внимание ребенка? Не цветами же и драгоценностями. Но, неужели он меня не видит? Не понимает, что общается с взрослой девушкой?»

Протянув руку к игрушечному медвежонку, я погладила его за ухом, и улыбнулась.

— Тебе нравится? — с надеждой спросил голос. Кажется, если он и не видел меня, то чувствовал мои эмоции.

Я постаралась улыбнуться как можно теплее.

А он милый. Может, найти свою Пару в этом, чужом для меня мире, не так уж и плохо?


Глава 11

Незаметно, день за днем, прошло две недели. Я полностью поправилась, и госпожа Ренси стала намекать на то, что «дорогую девочку» пора вывозить  в свет.

— Тем более, что Мирабель стала почти красавицей, — добавила она, проводя рукой по моим густым, тёмно-каштановым волосам, отливавшим золотом на солнце.

Слово «почти» меня рассмешило. Айрин Ренси верна себе. Но я действительно изменилась к лучшему. Нежная кожа лица, маленький алый рот, тёмно-серые глаза, опушенные длинными  ресницами…

Это могло  показаться чудом, но, прочитав несколько книг о Парах,  я знала причину. С момента появления избранницы, между ней и драконом возникала связь. Девушка могла использовать силу партнера для защиты или исцеления. Она росла и развивалась быстрее, чем другие дети. А о красоте спутниц дракона ходили легенды…

Я отвернулась от зеркала. Приятно, конечно, стать симпатичной, но чем мне придется заплатить за этот подарок? Я до сих пор не видела «своего» дракона в реальности. Не знаю, какой у его характер и привычки. А вдруг он мне не понравится? Можно ли разорвать связь? Или придется провести всю жизнь с нелюбимым человеком?

«А ещё — лишиться здоровья, долголетия и внешней привлекательности. Не говоря уже о власти и богатстве», — мелькнула противная мысль.

Какая я корыстная. А ведь думала, что люблю Макса, и, кроме него, мне никто не нужен.

Госпожа Ренси, сидевшая рядом со мной, расправила складки бархатного платья:

— Через неделю бал у городского старейшины Ривеля. Я бы хотела поехать туда с Мирабель. Что скажешь, дорогой?

Мужчина оторвал взгляд от письма, которое читал.

— Боюсь, наши средства не позволяют посещать балы. А дочери  пора возвращаться в Академию.

Госпожа Ренси, тяжело вздохнув, прижала руку к сердцу:

— Да, конечно, я понимаю. Но праздники случаются так редко. Я-то переживу, а вот Мирабель, бедная девочка… Она только учится и учится. Разве она не заслужила небольшой отдых?

Я хотела сказать, что не горю желанием ехать на бал, где никого не знаю, но «матушка» обожгла меня таким взглядом из-под опущенных ресниц, что слова замерли на губах.

— Айрин… — устало протянул господин Ренси.

— Обещаю, никаких лишних трат, — воскликнула женщина. — Только платье для Мирабель, туфли, пояс, ленты, пара колечек и серьги. И для меня, конечно. Карету возьмём  старую, хотя, нам давно нужен новый экипаж.

— И на том спасибо, — поджал губы муж. — Дорогая, ты не забыла, что в западном крыле, течет крыша? Если мы не поменяем её до осени, то…

Договорить ему не дали. Сделав судорожный вздох, госпожа Ренси сползла по спинке дивана и упала на пол, если бы я не успела её подхватить.

— Воды… — прошептала она. — Мне плохо…

Поднялась обычная суматоха. Господин Ренси вызвал служанок и целителя Лореса. Судя по нахмуренному лбу хозяина дома, в болезнь супруги он не верил, но и оставить её без помощи не хотел.

Девушки суетились вокруг Айрин. Одна расстегнула ей платье, другая подняла голову повыше. Третья растирала лицо и руки. Потом появился целитель Лорес с зельями. В воздухе запахло  лекарственными травами.

Я вышла, чтобы не мешать. Уверена, когда «матушка» придет в себя, господин Ренси разрешит ей поехать на бал. Деньги, конечно, важны, но  спокойствие и мир в семье дороже.


***

Я сидела  в саду, под раскидистым деревом, похожим на липу. Сквозь густую листву пробивались солнечные лучи,  образуя на земле полосы света и тени. Прямо передо мной журчал ручеек, стекавший по камням, и попадавший в небольшой, заросший кувшинками, пруд.

Вокруг было тихо. Идеальное место, чтобы отдохнуть и потренироваться в заклятиях.

Я задумчиво подбросила  в воздух бархатный мешочек. От него исходило привычное тепло.