Тяжело вздохнув, я захлопнула книгу. Мира Львова, ты неудачница. У тебя нет ни капли способностей. Остается одно — придумать, как объяснить «родителям», почему их дочь вдруг стала обычным человеком. Несчастный случай на озере вряд ли подойдет.
И как отреагирует господин Ренси? Разозлится? Или сделает вид, что ничего особенного не случилось? Теперь не надо тратить деньги на обучение бездарной дочурки. А госпожа Ренси сразу начнет подыскивать мне подходящую партию. Что ещё остается девочке, лишенной таланта, кроме, как выйти замуж?
На душе стало тоскливо. Я не поеду в Академию, не узнаю многого об этом мире. Моя жизнь станет скучной. Со временем я превращусь во вторую госпожу Ренси.
Я почувствовала странное тепло со стороны бедра. Машинально опустив руку в карман, я вытащила бархатный мешочек с осколком, о котором совсем забыла.
Достала разбитую статуэтку. Она нагрелась сильнее, чем до этого.
А что, если…
Додумать я не успела. Вода в чашке забурлила и, спустя мгновение, выплеснулась мне в лицо. Хорошо еще, что она оказалась холодной, иначе ожога бы не избежать.
Я стояла, вытирая капли с волос и лица, когда дверь открылась, и появился целитель Лорес.
— Мирабель? Я хотел напомнить, что вам пора пить зелье, — мужчина замер на месте. — Что с вами случилось?
Я, запинаясь на каждом слове, объяснила, что тренировала водное заклятие, и случайно облила себя.
Лорес нахмурился.
— Дайте взглянуть, — он забрал у меня книгу. — Ничего не понимаю. Очень слабое заклинание. В худшем случае вы залили бы стол. Вы уверены, что больше ничего не делали?
Его глаза впились в мое лицо, в ожидании ответа.
Я незаметно спрятала мешочек с осколком карман и улыбнулась, стараясь выглядеть как можно невиннее.
— Конечно, нет. Если честно, сначала у меня ничего не получилось. Я даже подумала, что утратила способности после несчастного случая.
Целитель кивнул.
— Сомневаюсь, что такое возможно. Но хорошо, что вы начали с заклинаний воды, а не огня. На будущее тренируйтесь на открытом воздухе, и защищайте себя щитом, чтобы энергия заклятия не вышла за его пределы.
«Еще бы знать, как этот щит ставится», — подумала я, мысленно радуясь, что не попробовала зажечь свечу с помощью осколка.
Пожалуй, мне стоит начать с теории. Почитать книги и пробовать самые безобидные заклинания. Неизвестно, насколько осколок статуэтки увеличивает мою силу. Не хотелось бы остаться без крыши над головой.
Взяв книгу, я направилась к выходу, когда услышала негромкий голос Лореса:
— Мирабель, вы ничего не хотите мне рассказать?
По спине пробежал противный холодок. Не оборачиваясь, я ответила:
— Нет, целитель. Но, если что-то случится, я непременно обращусь к вам за помощью.
***
День пролетел быстро. Я читала книгу, которую принесла из библиотеки. Память у меня была хорошая, и выучить несколько страниц текста не составило труда. Потом тренировалась, складывая пальцы так, как учили в книге.
Особенно меня интересовало заклинание щита. Освоив его, я могла не бояться, что, утратив контроль над силой, затоплю сад или вызову ураган, которые вырвет деревья с корнем. Но установить щит оказалось сложно. Всё, что у меня получилось к концу дня, — это полупрозрачная сфера, растаявшая при первом же прикосновении.
Неудача меня не расстроила. Было глупо надеяться, впервые открыв книгу, добиться больших успехов. Главное, — я обладала даром, пусть и благодаря разбитой статуэтке. Пока подарок тёти со мной, я могу смело учиться в Академии.
Я покрутила в руках бархатный мешочек. Нужно подумать, куда его спрятать так, чтобы он постоянно находился при мне. Может быть, зашить в пояс?
За окном незаметно стемнело. Я выпила чай, принесенный служанкой, зелье Лореса, которое было куда менее вкусным, и стала готовиться ко сну.
Стоило голове коснуться подушки, как я забыла обо всём. Сон, крепкий и глубокий, так не похожий на забытье во время болезни, принял меня в свои объятия. И я не сильно удивилась, когда оказалась в знакомом зале с колоннами.
Оглядевшись по сторонам, я подумала, что тот, кто позвал меня сюда, подготовился к встрече. Пол был чисто подметен, у ближайшей ко мне колонны находилась скамейка, прикрытая мягким ковром. На неё я и села, с любопытством ожидая продолжения.
Долго ждать не пришлось. Откуда-то справа послышался вздох, а затем знакомый голос произнес:
— Ты пришла. Спасибо, дорогая.
«Всегда, пожалуйста», — хмыкнула я мысленно. Попыталась что-то ответить, но из горла вырвался только чуть слышный хрип.
Мой собеседник заволновался:
— Прошу, не бойся ничего. Это место наполнено магией нашего рода. Из людей только те, кто выбран стать Парой, могут приходить сюда, и то во сне.
«Значит, всё-таки Пара! — пронеслось у меня в голове. — Вот же влипла!»
Я пыталась рассмотреть незнакомца, скрывавшегося за колонами, но безуспешно. То ли он не хотел раскрывать свой облик, то ли по какой-то причине не мог.
Зато он постарался развлечь меня. Или хотел понравиться своей Паре? Но получилось так нелепо, что я с трудом удержалась от смеха.
Прямо передо мной появилась огромная корзина, заполненная детскими вещами. Здесь были шелковые платьица всех расцветок, кружевные кофточки, ленточки и многое другое. Будь у меня ребенок, я бы зарыдала от умиления.
Рядом с корзиной появились игрушки, начиная от плюшевых медвежат и заканчивая нарядными куклами в бальных платьях. Потом целая гора подушек и легких пуховых одеял.
Я не знала, смеяться мне, или плакать.
«Он принимает меня за ребенка? — думала я, рассматривая подарки. — Хотя, если верить Лоресу, так оно и есть. А чем можно привлечь внимание ребенка? Не цветами же и драгоценностями. Но, неужели он меня не видит? Не понимает, что общается с взрослой девушкой?»
Протянув руку к игрушечному медвежонку, я погладила его за ухом, и улыбнулась.
— Тебе нравится? — с надеждой спросил голос. Кажется, если он и не видел меня, то чувствовал мои эмоции.
Я постаралась улыбнуться как можно теплее.
А он милый. Может, найти свою Пару в этом, чужом для меня мире, не так уж и плохо?
Глава 11
Незаметно, день за днем, прошло две недели. Я полностью поправилась, и госпожа Ренси стала намекать на то, что «дорогую девочку» пора вывозить в свет.
— Тем более, что Мирабель стала почти красавицей, — добавила она, проводя рукой по моим густым, тёмно-каштановым волосам, отливавшим золотом на солнце.
Слово «почти» меня рассмешило. Айрин Ренси верна себе. Но я действительно изменилась к лучшему. Нежная кожа лица, маленький алый рот, тёмно-серые глаза, опушенные длинными ресницами…
Это могло показаться чудом, но, прочитав несколько книг о Парах, я знала причину. С момента появления избранницы, между ней и драконом возникала связь. Девушка могла использовать силу партнера для защиты или исцеления. Она росла и развивалась быстрее, чем другие дети. А о красоте спутниц дракона ходили легенды…
Я отвернулась от зеркала. Приятно, конечно, стать симпатичной, но чем мне придется заплатить за этот подарок? Я до сих пор не видела «своего» дракона в реальности. Не знаю, какой у его характер и привычки. А вдруг он мне не понравится? Можно ли разорвать связь? Или придется провести всю жизнь с нелюбимым человеком?
«А ещё — лишиться здоровья, долголетия и внешней привлекательности. Не говоря уже о власти и богатстве», — мелькнула противная мысль.
Какая я корыстная. А ведь думала, что люблю Макса, и, кроме него, мне никто не нужен.
Госпожа Ренси, сидевшая рядом со мной, расправила складки бархатного платья:
— Через неделю бал у городского старейшины Ривеля. Я бы хотела поехать туда с Мирабель. Что скажешь, дорогой?
Мужчина оторвал взгляд от письма, которое читал.
— Боюсь, наши средства не позволяют посещать балы. А дочери пора возвращаться в Академию.
Госпожа Ренси, тяжело вздохнув, прижала руку к сердцу:
— Да, конечно, я понимаю. Но праздники случаются так редко. Я-то переживу, а вот Мирабель, бедная девочка… Она только учится и учится. Разве она не заслужила небольшой отдых?
Я хотела сказать, что не горю желанием ехать на бал, где никого не знаю, но «матушка» обожгла меня таким взглядом из-под опущенных ресниц, что слова замерли на губах.
— Айрин… — устало протянул господин Ренси.
— Обещаю, никаких лишних трат, — воскликнула женщина. — Только платье для Мирабель, туфли, пояс, ленты, пара колечек и серьги. И для меня, конечно. Карету возьмём старую, хотя, нам давно нужен новый экипаж.
— И на том спасибо, — поджал губы муж. — Дорогая, ты не забыла, что в западном крыле, течет крыша? Если мы не поменяем её до осени, то…
Договорить ему не дали. Сделав судорожный вздох, госпожа Ренси сползла по спинке дивана и упала на пол, если бы я не успела её подхватить.
— Воды… — прошептала она. — Мне плохо…
Поднялась обычная суматоха. Господин Ренси вызвал служанок и целителя Лореса. Судя по нахмуренному лбу хозяина дома, в болезнь супруги он не верил, но и оставить её без помощи не хотел.
Девушки суетились вокруг Айрин. Одна расстегнула ей платье, другая подняла голову повыше. Третья растирала лицо и руки. Потом появился целитель Лорес с зельями. В воздухе запахло лекарственными травами.
Я вышла, чтобы не мешать. Уверена, когда «матушка» придет в себя, господин Ренси разрешит ей поехать на бал. Деньги, конечно, важны, но спокойствие и мир в семье дороже.
***
Я сидела в саду, под раскидистым деревом, похожим на липу. Сквозь густую листву пробивались солнечные лучи, образуя на земле полосы света и тени. Прямо передо мной журчал ручеек, стекавший по камням, и попадавший в небольшой, заросший кувшинками, пруд.
Вокруг было тихо. Идеальное место, чтобы отдохнуть и потренироваться в заклятиях.
Я задумчиво подбросила в воздух бархатный мешочек. От него исходило привычное тепло.