А вот пятый кортик насторожил Александру, едва она извлекла его из ножен. Прежде всего, он оказался заметно тяжелее своих собратьев. Клинок его был остер, но при попытке согнуть его в дугу – фокус, легко проходивший с прочими «драконьими когтями» – почти не поддался.
Все еще не веря – не желая верить! – что хаос оказался способен сыграть с ней такую жестокую шутку, дрожащими пальцами Александра раскрутила рукоять и освободила стержень – тот даже с виду был короче, чем положено. При поднесении к звезде никакого шипа на нем, разумеется, не появилось.
Пятый кортик оказался фальшивкой.
Бесполезный клинок вывалился из рук виконтессы, глухо стукнув о поверхность стола и выбив из нее длинную щепу. Через мгновение рядом упала так и не завершенная звезда, словно в насмешку все еще продолжающая рисовать в воздухе размытую, колеблющуюся карту, прочесть которую Александре было не дано.
– Ваша Милость, Мастер Торговой Гильдии господин Айзек смиренно просит об аудиенции, – доложил слуга.
Голос его отдался в мозгу почти физической болью.
– Пусть катится в хаос, – злобно бросила Александра.
Второй день она не принимала посетителей: никого не желала видеть, даже Виктора, – что уж говорить о каком-то залетном торговце. Текущие дела герцогства также оказались заброшены – Елена уже дважды присылала напомнить о списках стражи, которые должна была утвердить после санкции виконтессы, но бумаги валились из рук, а строчки расплывались перед глазами. Хотелось изорвать недочитанные документы в клочья, сесть в «седло» и улететь в черную дыру. Может быть, именно там окажется спрятан проклятый «драконий коготь»? Подлинный, пятый? Там ему самое место!
– Как будет угодно Вашей Милости, – склонился в подобострастном поклоне слуга. – Но он просил передать вам это.
Что-то продолговатое легло на стол, и слуга удалился. Какая-нибудь взятка от Гильдии, мечтающей о снижении торговых пошлин? Не глядя, Александра смахнула непрошеное подношение на пол, но в момент, когда то уже готово было скрыться за краем стола, что-то в нежданном подарке привлекло ее внимание. Поднявшись из кресла, Александра наклонилась и подняла сброшенный предмет – это оказался кусок застывшего воска, расколовшийся от удара при падении надвое. Кусок воска, на котором четко отпечатался клинок с замысловатым узором из волнистых линий.
Забыв о манерах, виконтесса опрометью бросилась в коридор. Слуга уже почти успел скрыться за поворотом.
– Зови его! – истошно прокричала Александра, заставив лакея присесть от испуга. – Зови торговца!
38
Мастер Айзек оказался моложавым коренастым питтом с угловатым несимметричным лицом и глазами разного цвета, правый – зеленый, левый – бледно-серый. Насколько помнила Александра, в ученой среде это явление называлось гетерохромией, а в простонародье – прищуром хаоса, с приписыванием обладателям разноцветных глаз самых разнообразных пороков – от паталогической лживости до необузданной жестокости. Традиционный ярко расшитый камзол Гильдии сидел на Мастере словно влитой и даже почти не казался вульгарным – несмотря на щедро рассыпанный по нему добрый фунт бисера.
– Ваша Милость, – поклон торговца был сдержанным, но не настолько, чтобы к этому можно было бы придраться.
– Мастер Айзек, – ответила Александра из-за стола. Она уже вполне овладела собой и, должно быть, выглядела скучающе-бесстрастной, как и подобает титулованной бездельнице. Ну, по крайней мере очень старалась так выглядеть. – Что привело вас ко мне? – присесть гостю она умышленно не предложила.
– Поручение клиента, Ваша Милость, – сообщил Мастер.
– Ваш клиент торгует воском? – она сделала небрежный жест в сторону обломков переданного слугой оттиска на столе.
– Отнюдь, Ваша Милость, – вежливо улыбнулся гость, показывая, что оценил шутку. – Товар моего клиента куда более специфический. И чтобы обсудить его, он просит об организации гарантированной встречи.
Собственно, чего-то подобного Александра и ожидала. Традиция гарантированной встречи шла из глубины веков, и истоки ее, вероятно, следовало искать еще в Ветхом мире. Нередко случалось, что партнеры по переговорам – были они купцами или политиками – настолько не доверяли друг другу, что попросту считали небезопасным для себя явиться на встречу с оппонентом. В таких случаях на помощь им приходила Торговая Гильдия, предоставлявшая каждой стороне заложников из числа своих уважаемых Мастеров. В случае вероломства кого-то из участников переговоров гнев пострадавшего падал бы на заложника, а с нарушителем уже имела бы дело Гильдия. Впрочем, как минимум с 437 года, то есть за все существование Большой Торговой Гильдии в своем нынешнем виде, на гарантированных встречах не случилось ни одного инцидента, повлекшего гибель или увечье заложников.
– Кто ваш клиент? – с видимым равнодушием поинтересовалась виконтесса.
– До момента встречи он пожелал сохранить свое имя в тайне, – ответил Мастер Айзек.
– Что он желает получить за свой товар?
– Об этом, Ваша Милость, он сообщит вам лично.
– И вы полагаете, Мастер, что на этих условиях я попрусь через полкоролевства – неизвестно к кому и неизвестно с чем? – саркастически бросила она.
– Я лишь смиренно передаю просьбу моего клиента, Ваша Милость, – развел руками торговец. – Но он, очевидно, полагает, что да – ибо заплатил нам вперед, а услуги по организации гарантированной встречи, сами понимаете, удовольствие не из дешевых. К тому же, лететь через полкоролевства не придется, встреча пройдет не далее, чем в трех переходах от Аннау. Итак, каково будет решение Вашей Милости?
Некоторое время Александра молчала, делая вид, что размышляет.
– Никогда еще не участвовала в гарантированной встрече, – проговорила она затем. – Вероятно, это может оказаться весьма забавным… Что ж, Мастер Айзек, пожалуй, я соглашусь. Можете присылать на Аннау заложников.
– Не заложников, а гостей, – мягко поправил торговец. – Так мы их называем. Мастер Биньямин и Мастер Гилад прибудут во дворец на закате. Ваша Милость будет готова к вылету к этому времени?
– Буду, – подтвердила Александра.
– В таком случае, разрешите откланяться. До вечера, Ваша Милость.
– До вечера, Мастер Айзек, – с легкой ленцой кивнула виконтесса.
Человека, ожидавшего ее за столом в кают-компании пустой дрейфующей в бездетной транзитной системе баржи Александре никогда не приходилось видеть раньше, однако узнала она его сразу – по известным каждому в Королевстве черно-желто-красным родовым цветам и спартанскому стальному венцу с обломанным центральным лучом на голове.
– Барон Савосский, – проговорила она, перешагнув порог.
– Виконтесса де Тэрако, – поднялся тот ей навстречу с диванчика, на котором сидел до этого.
На вид барону было лет сорок-сорок пять, роста он был высокого, лицо имел вытянутое, с резко выпирающими скулами, длинные, начинающие седеть русые волосы носил зачесанными назад и собранными в хвост. Глаза смотрели внимательно и холодно, хотя и без явной угрозы – скорее, изучающе.
– Вы искали встречи со мной? – задала дежурный вопрос Александра.
– Искал, – согласился барон. – Присаживайтесь, виконтесса, – он сделал приглашающий жест в сторону кожаного диванчика, стоящего под углом к его собственному.
Александра так и сделала. Дождавшись, когда она сядет, опустился на диван и барон.
– Не станем терять время, – проговорил разбойник затем. – И у вас, и у меня полно забот в наших владениях. Поэтому – к делу. У меня есть то, что вам нужно. У вас есть кое-что, необходимое мне. Совершим обмен – и расстанемся довольными друг другом.
– А что именно есть у вас, барон? – спросила она. – Пока что все, что я видела, – хрупкий кусок воска.
– И все же его оказалось достаточно, чтобы вы явились сюда, виконтесса, – улыбнулся барон. Улыбка его была тонкой и острой, как лезвие бритвы, – чуть отвлечешься – порежет в кровь. – Но, разумеется, этого мало для сделки. Вот, извольте посмотреть, – откинув полу своего плаща, он извлек из ножен под ним кортик, ловко перехватил за клинок и аккуратно положил его на стол – рукоятью к Александре. – Можете взять в руки, мне не жалко.
Александра не преминула воспользоваться этим предложением. Если перед ней был и не пятый «драконий коготь», то подделка, гораздо более искусная, нежели та, что привезли из Музея Виктор с сэром Гийомом. Узорчатое лезвие легко гнулось, было легким, но все же вероятность ошибки оставалась велика.
– Я должна проверить его подлинность, – заявила Александра. – Сэр, вы не окажете мне любезность, выйдя на минуту в коридор?
– Процедура проверки столь интимна? – усмехнулся барон. Похоже, ему в самом деле было весело. – Впрочем, как вам будет угодно, виконтесса, – проговорил он, поднимаясь.
Убедившись, что дверь кают-компании плотно закрылась за разбойником, Александра вынула из кармана куртки Владычье кольцо и, затаив дыхание, осторожно насадила его на острие кортика. Из камня в перстне в потолок ударил белый огненный столб. «Драконий коготь» был подлинным.
– Откуда у вас этот кортик, барон? – спросила она, когда разбойник вернулся в каюту. Прежде чем спрятать оружие в ножны, он тщательно взвесил его в руке, словно проверяя, не случилось бы подмены – мысль о ней и правда приходила в голову Александре, однако лишь в порядке сожаления о невозможном – захватить с собой на встречу фальшивку она не позаботилась. – Только не говорите, что это родовая реликвия – все равно не поверю.
– И не думал, – усмехнулся разбойник. – Оттуда, откуда и у вас точно такой же – из Музея на Флоре. Должен отдать вам должное, виконтесса: засада была организована мастерски, мои люди никак не ждали неприятностей с этой стороны. Но и мы не в первый раз в «седле», виконтесса. Пусть один кортик мы и упустили, но вместо второго сумели всучить вам подделку. Подлинный же «драконий коготь» благополучно покинул Флору и сейчас находится здесь.