Драконий луг — страница 24 из 46

Кольцо на пальце Эффи начало нагреваться. Она вдруг почувствовала себя сильной, бесстрашной и…

— Подожди, — само собой вырвалось у неё. — Давай я пойду вместо тебя.

— Но ведь… — Кресченции явно хотелось согласиться, но она не решалась. Она, в сущности, была не слишком храброй и не представляла, как в одиночку предстанет перед драконом.

— Как же?…

Эффи перешла на шепот.

— Нам нужно только выиграть несколько минут. — И она громко позвала: — Возница?

— Да, мисс?

— Поезди пока немножко вокруг. Мы не совсем готовы. И не попадайся на глаза деревенским.

Потом Эффи задернула занавеску кареты, которая уже подскакивала на ухабах дороги, огибавшей огромный лес. Они с Кресченцией быстро поменялись одеждой.

— Не понимаю, что хорошего, если вместо меня съедят тебя? — говорила Кресченция. — То есть ты очень добрая и отважная, но… Меня, когда я вернусь, могут исключить из школы.

— Если мой план сработает, то…

То что? Едва ли в школе придут в восторг, если Эффи сумеет покончить с поеданием принцесс. Ведь эта школа только и занималась поставкой принцесс для дракона. И все-таки нельзя, чтобы дракону позволяли есть девочек, и чтобы школа поставляла ему этих девочек, и…

— У тебя есть план? — восторженно округлила глаза Кресченция.

На самом деле плана у Эффи не было. Она его ещё только обдумывала. Зато у неё было серебряное кольцо, с которым она почему-то чувствовала себя храбрее обычного. И ещё у неё было необъяснимое, настойчивое желание повстречаться с драконом, снова увидеть его крылья. Чтобы… Чтобы что?… Она сама не знала. Поговорить с ним? Убедить? Наверняка ничего не выйдет. Он, наверное, сразу её поджарит.

— Да, — соврала Эффи, — есть план. Вроде как.

Карета обогнула рощицу на опушке и снова выехала на крутую дорожку.

— Теперь готовы, мисс? — спросил кучер.

— Да, — отозвалась Эффи.

Они ехали вниз, вниз, вниз. Кресченция сжимала руку подруги и благодарила её.

— Удачи, — крикнула девочка, когда Эффи вышла из кареты и зашагала к подъемному мосту, где её встретила пожилая служанка и повела в замок. Мост, едва они перешли на ту сторону, поднялся, а карета повернула обратно.

Служанка провела Эффи по мощеной дорожке к тяжелой деревянной двери. И оставила перед уходящей круто вниз лестницей, застеленной толстым красным ковром. На площадке Эффи увидела два каменных постамента со статуями драконов, расправляющих крылья. И дальше едва ли не каждую ступеньку украшали изображения драконов с затейливыми надписями на языке, который показался ей на удивление знакомым. Эффи сглотнула и двинулась по освещенному свечами проходу в глубину подземного замка.

Лестница подвела её к внушительной деревянной двери. Створки были распахнуты, из-за двери лился теплый мерцающий свет и пахло свежесрезанными цветами. Эффи набрала в грудь воздуха и шагнула внутрь. Комната была небольшой, но с высоким потолком. В огромной люстре горели, медленно раскачиваясь в лад, белые свечи. В огромном камине ревело пламя. Ковер здесь был ещё толще, чем на лестнице. Густая длинная щетина складывалась в золотые завитки.

Стены были увешаны картинами и гобеленами. Многие изображали битвы драконов и молодых рыцарей с мечами. От обычных картин такого рода их отличало то, что драконы чаще всего побеждали. И здесь были надписи, как под статуями драконов.

Спирис — Придер — Витрес

На кофейном столике в огромной вазе красовался букет роз, повсюду были расставлены блюда с фруктами, шоколадом и цукатами. За следующей дверью Эффи увидела стол, накрытый к роскошному ужину на двоих. Она сглотнула.

Где же дракон?

20

— Видимо, мне придется вас убить, — сказал Леонард Левар. — Это единственно верный способ гарантировать, что вы не будете тянуть руки к моим книгам.

Он не стал включать свет, а зажег вместо этого несколько свечей, расставленных по холодной темной пещере. Конечно, такое применение магии в Реальномирье слишком расточительно, но Левар намеревался внушить этой мелкоте, какой он могучий — и грозный — волшебник, и для этого зажигал свечи щелчком пальцев.

Подобные эффекты дорого обходятся, особенно после того, что пришлось недавно проделать Левару. Но сейчас это было не важно. Награда, которую он получит от…

— Хм, — заговорил Максимильян. — Это вообще-то не ваши книги.

— Я за них заплатил. Даже за пятисотую, которой не получил.

Максимильян сглотнул. Пятисотая — это, должно быть, «Драконий луг». Ну что ж, хоть она попала к Эффи. Теперь остался пустяк — вернуть ей остальные 499. Что, возможно, окажется не так просто, поскольку их захватил этот… этот… Кто же он такой? При свете свечей Левар выглядел не человеком, а какой-то тварью: маленький, сморщенный, с заостренными ушами — и пахло от него как от очень долго квасившейся капусты. Максимильян вспомнил, что букинист собирает книги уже 350 лет. Это, пожалуй, многое объясняло.

— Эффи не хотела продавать вам эти книги, — заявил Вольф.

Максимильян попробовал просканировать Леонарда Левара через очки. Интересно было, сколько у такого обнаружится М-валюты и…

— Как ты смеешь! — как ужаленный, вскинулся Левар. — Ты не только наглец, но и дурак! Что за наглость — попытаться сканировать такого могущественного человека, как я, даже не скрывая этого! К тому же ты ничего не увидишь — я-то себя скрыл. А ты ещё и выдал, что при тебе важная и ценная подмога. Ну-ка, отдай ее мне!

У Максимильяна ёкнуло сердце.

— Ну! — повторил Левар. — Отдавай!

— Что отдать?

— Ах ты, глупый мальчишка! Тебе недолго осталось жить, но ты мог бы встретить смерть достойнее, не будь ты так упрям!

Левар достал перо и блокнот и принялся писать. Со стороны могло показаться, будто рассеянный старик просто решил записать что-то вроде списка покупок для памяти. Но каждое движение его пера как будто высасывало что-то из Максимильяна. Началось с живота, но скоро тошнота перекинулась в голову и разлилась по всем клеточкам его тела. Конечно, мастер такого уровня, как Левар, всегда носит при себе мощное оружие. В том числе Перо Приговора, которым он сейчас писал.

— Эй, — выдавил Максимильян. — Что вы делаете? Перестаньте, пожалуйста.

— Ты стал совсем белый, — заметил Вольф и обернулся к Левару. — Ну-ка, брось это!

— Молчать! — приказал Левар. — А теперь, пожалуйста, очки.

Он подошел к Максимильяну, который от слабости шарил руками по воздуху, ища, за что ухватиться. Но в пещере были только ящики с книгами да холодные каменные стены. Левар легко и просто снял с мальчика очки, и тогда Максимильян отшатнулся к стене и сполз наземь, как будто его ударили.

— Отдай! — крикнул Вольф. — Это не твое!

— Как раз мое, жалкий мальчишка, — усмехнулся Левар, примеряя очки. — Хм-м, недурно! Очки Познания. Хотел бы я знать, где мальчишка их взял. Старинное изделие. Изготовлено на Западных равнинах, может быть, даже до Великого Раскола. В изученной части вселенной таких известно всего четыре пары.

Левар поднес очки к свету, будто собирался протереть стекла. Старинная серебряная оправа блеснула под огоньком свечи.

А потом Левар двумя руками согнул очки, словно решил разломить на две части.

— Нет! — вскрикнул Максимильян. Как ни дурно ему было, он сумел подняться с пола. И бросился… ну, скажем, качнулся — к Левару.

— Пожалуйста, не ломайте. Пожалуйста!

— Раз ты умоляешь, не буду ломать, — усмехнулся Левар. — Обращайся ко мне: сэр.

— Пожалуйста, сэр, пожалуйста! — повторил Максимильян.

— Не надо, — остановил его Вольф. Вольф знал, как сильные мальчишки унижают слабых. Сам он этим не занимался — ну, скажем, довольно редко, — но достаточно часто имел дело с «трудными» и с ещё более жестокими порой «одаренными», чтобы знать: исполнять то, чего требует такой задира, совершенно бесполезно. Ещё, конечно, Вольф имел дело со своим дядей, который не раз давал мальчику невыполнимые задания, чтобы иметь предлог поколотить его за непослушание.

— Но… — начал Максимильян.

— Поздно, — ответил Левар и разломал очки пополам.

— Нет! — взвыл Максимильян и бросился на колени. — Пожалуйста, почините их! Пожалуйста, сэр.

— Ты мерзкий трус, — поморщился Вольф.

— Не правда ли, он отвратителен? — обернулся к нему Левар.

— Нет, я о тебе говорю, гнусная ящерица!

И Вольф, едва ли сознавая, что делает, сбил Левара отработанным на поле для регби ударом. Перо взлетело в воздух, и блокнот тоже выпал из руки букиниста. Для одиннадцатилетнего паренька Вольф был на удивление силен. Его мускулатуре позавидовал бы и тренированный пятнадцатилетний парень.

Левар не ожидал нападения. В конце концов, ребенок в здравом уме не бросается на взрослого, тем более на такого грозного мага. Впрочем, чтобы подчинить этого жалкого зверька, ему нужно только дотянуться до… до… Проклятье! Перо куда-то закатилось. Ничего, если он схватит…

Но мальчишка оказался сильнее, чем думал Левар. Вольф прижимал ему руки к полу.

— Возьми перо, — велел он Максимильяну. — Напиши что-нибудь.

Вольф не отпускал старика. В регби, сбив кого-нибудь, продолжаешь игру. За удержание полагается штраф. Вольф отлично умел сбивать противника на поле, но не представлял, как удержать или поранить человека вне игры. Побои от дяди он принимал без сопротивления, сам не зная почему, ведь он уже сейчас был сильнее и мог бы справиться с ним. А что делать с этим Леваром? Какой-то голос нашептывал: «Разбей ему голову. Колоти головой о камень, пока кровь из ушей не хлынет». Но этого Вольф сделать не мог. Он не хотел попасть в тюрьму. Не хотел прожить остаток жизни убийцей.

— Разбей ему голову, — повторил тот же голос. И Вольф понял, что голос звучит не у него в голове. Говорил Максимильян.

— Давай, Вольф, — повторил Максимильян. — Разбей ему голову.

— Не могу, — возразил мальчик. — Так нельзя. Это же…

— Можно, если… ну, ладно, подержи его, а я…