Драконовы сны — страница 75 из 116

[30], как ходко загребают! Кто это может быть?

Вскоре травник смог сам убедиться, что Яльмар прав. Корабль приблизился настолько, что можно было различить гребцов на скамьях. Мелькали мокрые лопасти вёсел. Это и впрямь был драккар – корабль длинный, быстроходный, хищный. Нос был украшен расписной драконьей головой, вдоль бортов примостились щиты, ближе к корме полоскалось на ветру знамя с летящей чёрной птицей.

– Датчане! – Яльмар топнул ногой. – Ах, зашиби меня Мьёльнир, датчане! Хотелось бы мне знать, кто их на нас навёл…

– Что ты хочешь сказать?

– Наверняка будет драка. Видишь ворона [31] на флаге? Это датские викинги. Охотятся на таких, как мы. Не думал я, что можно встретить их так поздно, – он огляделся – корабль сейчас проплывал мимо кучки островов. – На берег не успеть – догонят, да и толку мало, разве что сражаться легче. Так легче-то и нам, и им. На мель соваться тоже ни к чему – их осадка меньше нашей.

– Я могу вызвать ветер, – сказал Жуга.

– Не поможет, – Яльмар покачал головой, – под парусом они пойдут быстрей, чем мы. Держи весло, Хуфнагель. Магнус, Бранд! Доставайте оружие.

Он оглядел гребцов.

– Себя не спрашиваю, – помолчав, сказал он. – Их, по меньшей мере, вдвое больше. Что решаем? Только быстро.

– Знать бы, кто это, – подал голос Иенсен.

– Какая разница! – фыркнул Бранд Верёвка. – Кто бы ни был, я ему сдаваться не хочу.

– Я тоже, – поддакнул Хаконар. Бранд просто кивнул, ему сейчас было не до разговоров – наклонившись над трюмным люком, он помогал Магнусу. На палубе появились копья, три или четыре топора, короткие мечи с желобком вдоль широкого лезвия, арбалет с запасом стрел, крюки и круглые дощатые щиты. Щитов было мало, в остальном варяги здорово подсуетились насчёт оружия. Вильям с растущим ужасом в глазах наблюдал за этими приготовлениями.

Яльмар взглянул на следующего гребца.

– Сигурд?

Световолосый викинг поднял голову.

– Ты меня знаешь, – с холодным спокойствием сказал он.

– Понятно. Рэйво?

– Я уже был один раз в рабстве у датчан, – ответил тот. – Второй раз не хочу. Дай мне меч. Я буду драться.

– Хельг… Что скажешь?

Тот поднял выбритую голову.

– Я не предам тебя, – сказал он. – Напрасно думаешь, что все датчане дружат меж собой. Викинги есть викинги.

– Грюммер? Лей? Винцент?

– У нас нет выбора, – за всех ответил Лей. Остальные угрюмо кивнули.

– Хорош трепаться, – Магнус вытащил из трюма последний меч и вылез. С грохотом захлопнул крышку люка. – Разбирайте.

Яльмар повернулся к травнику:

– А ты, Жуга?

– Нелепый вопрос, – пожал плечами тот. – Не первый раз дерёмся вместе. Вот только…

Травник посмотрел на Тила, который выбрал из кучи оружия длинный кинжал и теперь точил его на камне, и умолк. Перевёл взгляд на Орге. Тот без слов вскинул руку с зажатым в ней топором. Оба гнома уже успели распаковать свои мешки и облачиться в кольчуги, поножи и шлемы. Жуга огляделся. Доспехи были только у них двоих, хотя толстые меховые куртки и жилеты норвегов сами по себе могли служить достаточной защитой от скользящего удара. На кожаной рубахе Сигурда, на груди и животе были нашиты стальные пластины. Перехватывая вёсла, мореходы принялись вооружаться, спешно разбирая щиты. Всё происходило в полном молчании. Яльмар нахлобучил шлем и проверил пальцем лезвие секиры. Хмыкнул удовлетворённо. Поднял глаза на Жугу.

– Щит возьмёшь?

– Оставь себе. Я не умею со щитом.

Викинг критически оглядел травника.

– Подвяжи сапоги.

– Если не возражаешь, – сказала Герта, подойдя к быстро тающей груде оружия, – я возьму арбалет.

– Не дури, – нахмурился Магнус. – Отдай мужчинам.

– Пусть берёт, – распорядился Яльмар. – Гальберт, оставайся у руля, что бы ни случилось. Возьми копьё, никого к себе не подпускай.

Герта взялась за рычаг. Натяжной барабан арбалета отрывисто защёлкал.

Чужой корабль быстро приближался.

– Не меньше тридцати человек, – пробормотал варяг. – Может, даже больше. А нас пятнадцать.

– Восемнадцать, – сказал Жуга. – Ты забыл про Вильяма и гномов.

– Ещё неизвестно, как они себя покажут в бою.

На носу драккара возникла высокая фигура в шлеме, в длинном кожаном плаще, с топором в руках. Человек помахал рукой и сложил ладони рупором.

– Хэй, Яльмар! – прокричал он. – Ты ли это? Я уж думал, что не свидимся! Куда ты так спешишь?

Лицо Яльмара вытянулось в изумлении, потом налилось кровью.

– Хальгрим! – он потряс топором. – Я так и знал, что это ты! Чего тебе надо от меня?

Хальгрим расхохотался.

– Не притворяйся дураком, Яльмар! Думаешь, я мог проплыть спокойно мимо такой жирной добычи? Долго я ждал, когда ты вылезешь из своей городской норы. Ты помнишь, я ведь обещал, что вернусь?

Говорили по-норвежски, Жуга понимал через слово. Неожиданно Сигурд встал во весь рост и тоже поднял свой топор.

– А меня ты помнишь, ты, Хальгрим, собака? – прокричал он. – Помнишь, как ты зарубил моих братьев и обесчестил сестру? В прошлый раз тебе удалось убежать, но сейчас ты сам пришёл ко мне!

– А, и ты здесь! – удовлетворённо кивнул тот. – Это даже лучше. Убирайте вёсла, или, клянусь моей секирой, Тор сегодня получит славную жертву!

– До середины зимы ещё далеко, чтобы приносить жертвы Тору![32] – прокричал в ответ Яльмар. – А на твою секиру мне плевать! Оставь мой корабль в покое, или я сам убью тебя!

– Я думаю, что будет по-другому, – снова рассмеялся викинг. Обернулся к своим: – Орм, держи ровнее! Амунд, Кетиль, навались, ребята! Навались!

«Э-хой! Э-хой!» – слышалось с обоих кораблей. Тяжёлое дыхание гребцов сливалось с плеском вёсел. Меньше трёх корпусов разделяло теперь корабли.

– Ну, что ж, – сказал Яльмар, обращаясь к Жуге, который стоял рядом, обнажив свой меч. – Не раз бывало, что храбрость одерживала верх над числом.

Глупец надеется

жить без конца,

битв избегая.

Но старость настигнет —

пощады не даст,

хоть копья щадили.

Он повернулся к травнику:

– Надеюсь, ты по-прежнему хорошо владеешь мечом?

– Кто это такой? – спросил тот вместо ответа.

– Хальгрим Эриксон.

– Это плохо? Я его не знаю.

– Хуже некуда. У нас с ним давняя вражда. Проклятье, я думал, с ним покончено! Я сам сжёг его ладью у островов в Каттегате! Где он прятался? Держись, Жуга, бой будет жарким. Герта, сможешь снять стрелой кого-нибудь?

– Попробую.

Гертруда приникла к ложу арбалета, долго целилась. Тетива отрывисто хлопнула, кто-то на драккаре с криком повалился на палубу. Дружины на обоих кораблях отозвались яростным рёвом.

– Отлично! – вскричал Яльмар. – Первая кровь у них! Хо! – он повернулся к своим людям. – Все готовы? Ну что, смешаем кровь?

Викинги отозвались нестройным гулом одобрения.

– Тогда нечего впустую тратить силы: они нас всё равно догонят. К бою!

Кнорр замедлил ход. Над бортом драккара закрутились пращи. Стрелы и камни наполнили воздух, застучали по щитам. Прицел был тороплив, корабли качало, и большинство снарядов упали в воду. Две или три стрелы застряли в досках надстройки, одна попала Хаконару в руку. Тот вскрикнул, выругался, зашипел от боли. Герта выстрелила в ответ. Обернулась к Вильяму, перезаряжая арбалет, мотнула головой на Хаконара:

– Помоги ему!

Корабли сблизились едва ли не вплотную. Морские разбойники потрясали оружием, плевались и выкрикивали проклятия. Многие были без доспехов, голые по пояс.

– Всякого отребья понабрал, – брезгливо поморщился Яльмар, поудобней перехватывая секиру и небрежно уклоняясь от очередного камня. – Держись, Жуга, сейчас начнётся.

– Палубные крысы! – бесновался Хальгрим. – Вы у меня досыта хлебнёте солёной водички, христианские собаки! Будь ты воином, Яльмар, я бы сразился с тобой, но ты стал торгашом и теперь возишь баб! Ха, да у тебя и ладья без головы! Где твой дракон, Яльмар, крапивное семя? Где твой дракон?

– Здесь! – неожиданно и звонко вдруг выкрикнул Тил. – Он здесь!

В этот миг Рик вскинулся, топорща чешую, и зашипел оскаленной пастью, золотой, неистовый, зубастый. Воздух содрогнулся от криков, на краткий миг противником овладело замешательство, вёсла зарылись в воду. Испуг, вызванный появленьем Рика, дал экипажу кнорра некоторое преимущество, но вскоре враги опомнились и в несколько гребков догнали убегающий корабль.

– Моя добыча будет больше, чем я думал! – прокричал Хальгрим. – А с твоего дракона я спущу шкуру и сошью себе новую куртку и сапоги!

– Сшей лучше штаны! – прокричал Тил. – Они тебе скоро понадобятся!

Несмотря на близость битвы, моряки на кнорре разразились хохотом и улюлюканьем. Кто-то показал локоть, кто-то спустил штаны. Гертруда посылала в толпу стрелу за стрелой, в основном безрезультатно, но вскоре ухитрилась задеть ещё одного гребца. Через минуту ладьи столкнулись с грохотом, ломая вёсла, и сцепились намертво баграми и крюками. Первым на палубу кнорра спрыгнул рослый темноволосый викинг с обнажённым торсом, коротко отбил направленное на него копьё, и, зарычав, ударил топором. Удар отсёк край щита и заставил воина упасть с раной в ноге – то был Иенсен. Стоявший рядом Сигурд тотчас прикрыл его своим щитом и замахнулся сам, но в этот миг стрела из арбалета Герты ударила нападавшего в грудь, и тот с криком повалился за борт. Сигурд даже не замедлил движения – его секира нашла другую цель. Через секунду травник потерял их из виду.

Викинги посыпались на палубу. Всё смешалось в отчаянной схватке. Кровь хлынула на доски. Отступать было некуда: в толпе не было места даже чтоб как следует размахнуться. На травника насели сразу двое – кривоногий бородач в меховой безрукавке, с копьём в руках, и совсем ещё молодой светловолосый парень с топором, несмотря на молодость, уже успевший заработать страшный шрам через лицо. Этот был без доспеха, зато в круглом кожаном шлеме, укреплённом крест-накрест железными полосками. Бородач с копьём ударил первым. Жуга увернулся, чуть не упал на шаткой палубе, но удержал равновесие. Схватился за канат, отбил удар топора. Отбил и сразу понял, что светловолосый взял оружие не по руке – топор был для него тяжёл. Отбив очередной удар копья, травник ударил меченого по ногам и, когда тот подпрыгнул, вскинул меч снизу вверх, разрубив нападавшему бедро. Полоснул обратным замахом поперёк груди. Парень харкнул кровью, захрипел, попятился и повалился через борт. Плюхнула вода. Бородач с криком бросился в