Дубинка скользнула вдоль спинного хребта Джима. Могучие руки сомкнулись вокруг него, толстые пальцы потянулись к шее. Он попал в захват, но своим броском успел сбить великана с ног. Они катались по песку, и огр двойным рядом зубов захватывал кожу на груди Джима, стараясь либо переломить ему хребет, либо свернуть шею, а Джим только беспомощно молотил хвостом.
Они подкатились к копью и сломали его. Огру наконец удалось ухватиться зубами покрепче, и Джим ощутил, как шею ему медленно, но неотвратимо скручивают, словно цыпленку. Отчаяние овладело им. Предупреждал ведь его Смргол, чтобы он не позволял огру захватить себя. Пренебрег советом — и вот теперь проиграл, и вся их битва тоже проиграна. Сохраняй хладнокровие, говорил Смргол, шевели мозгами…
Внезапно надежда вернула Джима к жизни — у него еще был шанс. Огр оттягивал ему голову к плечу. Джим видел только серый туман над собой, но перестал сопротивляться и вместо этого принялся шарить вокруг себя передними конечностями. Секунду-другую, что показались ему вечностью, он ничего не мог нащупать, но потом коснулся правым когтем чего-то твердого и краем глаза уловил блеск металла. Он крепко стиснул этот предмет довольно неуклюжим для такого действия когтем…
…и из последних сил вонзил острый конец сломанного копья прямо в середину туловища огра, распростертого на нем.
Огромное тело содрогнулось. Дикий вопль вырвался из глотки идиота прямо в ухо Джиму. Огр выпустил его и, шатаясь, поднялся на ноги, огромный, будто сама Башня. Снова взвыл, спотыкаясь, как пьяный, и нащупал древко копья, торчащее из живота. Он качнул древко, снова взвыл и, наклонив уродливую голову, впился в него зубами, как раненый зверь. Твердый ясень расщепился в его зубах. Огр взревел и рухнул на колени. Потом медленно, как плохой актер в старомодном фильме, завалился набок и засучил ногами, словно в судорогах. Последний вопль перешел в неразборчивое бульканье. Черная кровь тонкой струйкой полилась изо рта, и великан застыл в неподвижности.
Джим с трудом поднялся и поглядел вокруг.
Клочья тумана уползали назад, и косые лучи заката освещали склон холма. В этом неярком, каком-то ржавом свете Джим рассмотрел поле битвы.
Червь был рассечен буквально надвое и мертв. Невилл-Смит, в окровавленной, помятой броне, устало опирался на погнутый меч в нескольких футах от Каролинуса. Еще чуть дальше с трудом поднял голову на израненной шее Секох, а рядом с ним лежали, сплетенные в смертельном объятии, тела Анарка и Смргола. Секох изумленно уставился на Джима. Джим медленно, преодолевая боль, двинулся к водяному дракону.
Он подошел ближе и посмотрел на двух больших драконов. Смргол неподвижно лежал с закрытыми глазами, сомкнув зубы на шее Анарка. Толстая шея молодого дракона была сломана, как былинка.
—Смргол,— хрипло позвал Джим.
—Бессмысленно,— еле выдохнул Секох.— Он погиб… Я подогнал этого дракона к нему. Он вцепился в молодого и больше не отрывался…— Болотный дракон прерывисто вздохнул и опустил голову.
—Он доблестно сражался,— проскрипел чей-то сиплый голос, и Джим не сразу узнал его.
Он обернулся и увидел рядом с собой рыцаря. Из-под шлема на него смотрело бледное, как морская пена, лицо, осунувшееся и постаревшее. Рыцарь еле держался на ногах.
—Мы победили!— торжественно провозгласил Каролинус, который еле брел, всем телом наваливаясь на посох.— При нашей жизни зло никогда больше не соберется с силами, чтобы прорваться в мир в этом месте.— Он посмотрел на Джима.— Теперь баланс случайностей и событий складывается в вашу пользу. Пора отправлять вас обратно.
—Обратно?— удивился Невилл-Смит.
—Обратно на его родину, рыцарь,— пояснил чародей.— Вы не бойтесь. Дракон, в чьем теле он сейчас находится, не забудет того, что произошло, и останется вашим другом.
—Бояться!— высокомерно воскликнул Невилл-Смит, потратив на это последний заряд энергии.— Я, черт побери, драконов не боюсь. И вообще, из уважения к этому старцу,— он кивнул в сторону погибшего Смргола,— я подумаю, что можно сделать насчет союза драконов с людьми.
—Он был поистине велик!— вскричал Секох и всхлипнул.— Он… Он вернул мне силы. Я готов сделать все, чего он хотел.
—Тогда давайте держаться вместе, и вы будете представлять сторону драконов в этом деле,— предложил Невилл-Смит и повернулся к Джиму.— Ну что же, я полагаю, мы прощаемся, сэр Джеймс. Всего доброго вам.
—Похоже, прощаемся. И вам всего доброго. Я…— Вдруг Джим вспомнил.— Энджи!— воскликнул он, крутясь во все стороны.— Я должен забрать Энджи из этой Башни!
Каролинус посохом преградил ему дорогу.
—Подождите,— сказал он.— Прислушайтесь…
—Прислушаться?— переспросил Джим.
И в тот же момент услышал из тумана, все еще окутывавшего Башню, отчетливый женский голос:
—Джим, Джим, ты где?
Стройная фигурка показалась из тумана, сбегая по склону холма прямо к ним.
—Я здесь!— прогремел Джим. Впервые он порадовался мощи драконьего голоса.— Я здесь, Энджи…
…а в это время Каролинус распевал странным голосом странные слова заклинания, которое сотрясло самый воздух вокруг них. Туман заклубился вихрем, и весь мир закачался и затрясся. Джима вместе с Энджи подхватило этим вихрем и уносило все дальше и дальше по гулкому коридору небытия…
…и они снова оказались в кафе-гриль, сидя рядышком за столом в кабинке. Напротив них, выпучив глаза, сидел ошеломленный Хансон, словно его собирались принести в жертву.
—Где… Где я?— бормотал он.— Внезапно его взгляд упал на них через столик, и он отпрянул в испуге.— Помогите!— завопил он, отшатываясь от них.— Это люди!
—А ты кого ожидал?— отрезал Джим.— Драконов?
—Да нет же!— пронзительно верещал Хансон.— Жуков-точильщиков вроде меня!
Отвернувшись от них, он отчаянно пытался спастись в щели деревянной скамьи.
V
На следующий день на третьем этаже Чамли-холла Джим с Энджи стояли в коридоре перед дверью кафедры английской филологии.
—Ну что, ты войдешь или нет?— строго поинтересовалась Энджи.
—Секундочку.— Джим нервно поправил галстук.— Не наседай на меня.
—Как ты думаешь, он знает про Гроттвольда?— спросила Энджи.
—Сомневаюсь,— ответил Джим.— В студенческом медицинском центре говорят, что Хансон уже оправляется от всего этого — разве что напрочь забудет все, что произошло тем вечером. Энджи! Как по-твоему, все это время, пока мы были там, Хансон действительно провел под землей в облике жука-точильщика?
—Не знаю, да это и не имеет значения,— твердо заявила Энджи.— Если честно, Джим, теперь, когда ты пообещал мне получить окончательный ответ от доктора Хоуэлса насчет повышения, я думала, что ты преодолеешь себя и покончишь с этими колебаниями. Не понимаю, как мужчина, который общался с драконами и сражался с ограми…
—…не хочет ставить своего босса в неловкое положение, заставляя его выбирать между «да» и «нет»,— подхватил Джим.— Ха! Знаешь, что я тебе скажу?— Он погрозил ей пальцем.— Как ты думаешь, чему меня научила вся эта история с драконами и ограми? Не только не бояться.
—Замечательно,— вздохнула Энджи.— Чему еще?
—Попробую объяснить,— сказал Джим.— Я понял, что…— Он помолчал.— Понял, что дело не в том, боишься ты или не боишься. Дело в том, чтобы в любом случае идти вперед.
Энджи поморгала в замешательстве.
—Так вот именно поэтому,— закончил свою мысль Джим,— я и согласился в конце концов выяснить отношения с Хоуэлсом. Ну вот, теперь ты знаешь все.
Он привлек Энджи к себе, поцеловал в дрожащие губы и, отстранив ее, отвернулся. В последний раз подтянув галстук, он повернул дверную ручку, открыл дверь и доблестно вошел в кабинет.
Элизабет ЛиннСЕРЕБРЯНЫЙ ДРАКОН [37]
Элизабет Линн родилась в 1946 году в Нью-Йорке. В 1976 году был опубликован ее первый рассказ «Нам всем пора идти» («We All Have to Go»). За ним последовало множество других, в том числе произведение, награжденное Всемирной премией фэнтези,— «Женщина, любившая луну» («The Woman Who Loved the Moon»). Большинство рассказов писательницы представлены в двух ее сборниках «Женщина, любившая луну, и другие рассказы» («The Woman Who Loved the Moon and Other Stories») и «Истории исчезнувшей страны» («Tales from a Vanished Country»). В 1978 году вышел первый роман Линн «Другой свет» («Different Light»), а в 1979 году роман в жанре фэнтези «Сторожевая башня» («Watchtower»), завоевавший Всемирную премию фэнтези. Это произведение открывает знаменитую трилогию писательницы «Хроники Торнора» («The Chronicles of Tornor»), в которую также входят «Танцоры Аруна» («The Dancers of Arun») и «Северянка» («The Northern Girl»). В 1981 году Линн выпустила второй научно-фантастический роман «Сардониксовая сеть» («Sardonyx Net»), а в 1984 году молодежное фэнтези «Серебряная лошадь» («The Silver Horse»). Затем в ее карьере наступил длительный перерыв. И только в 1998 году увидел свет новый роман «Зима драконов» («Dragon's Winter»). Затем был издан роман «Сокровище дракона» («Dragon's Treasure»). Элизабет Линн живет на берегу залива Сан-Франциско, преподает боевые искусства и работает над новым произведением.
Эта история — об Айадаре Атани, который много-много лет назад был господином Драконьей Крепости и властелином Страны Драконов. Риока тех времен была похожа и непохожа на нынешнюю. В Исшоу, что на западе, царил мир, потому что маги из Риоки возвели на границах огромную стену, Препону Чародеев, и укрепили ее заклинаниями. Магов давно не было в живых, но сила их заклинаний еще долго охраняла крепостные валы и башни Препоны. Исоджаи боялись стены и не пытались взять ее приступом.
На востоке было неспокойно. В то время Чайоу не относилась к Риоке, а была отдельной страной. Властители Чайоу хозяйничали на море. На кораблях с черными парусами они бороздили восточные моря, грабили прибрежные селения, уводили в рабство мальчиков и девочек. Пираты из Чайоу сеяли ужас по всему побережью Каменай.