Драконы и ведьмы — страница 29 из 43

— Я прикажу обыскать замок.

— Сами обыщем. Отправь стражу прочесывать подземелья, мало ли моряки туда влезли. Где видели наших жен в последний раз?

— Они поднялись в кабинет второго этажа и более его не покидали, — робко ответил начальник замковой охраны.

— И? Они все еще там? — грозно взревел муж Марцеллы

— Мы стучали, нам никто не ответил.

— А дальше? — не выдержал, сохранявший до этого маску ледяного спокойствия, Ингард.

— Нам никто не ответил, мы побоялись беспокоить темнейших.

Топот пар множества ног эхом раскатался по замку. Зазевавшаяся прислуга оказалась впечатана в стены. Эрлик несся разъярённым единорогом, у Макса на щеках начали проступать чешуйки, рука Ингарда опустилась на рукоять клинка и сжала его с невероятной силой. Должно быть, примерно так муж сжимает горло неверной жены.

Дверь встала легким препятствием на пути у троих мужчин и с хрустом, напоследок раздавшимся из сломанного замка, отлетела в стену. Створки распахнутого окна, будто бы испугавшись внезапного сквозняка, громко захлопнулись.

— Пусто.

— Эти куры напились и смылись через окно.

— Эльза! Только попадись мне!

— Дайте я посмотрю, — протиснулся в кабинет Эмиль, — они мешали фейский элексир с коньяком. Забавная смесь. Интересно, зачем?

— Что дает такой коктейль? — первым спросил Макс.

— Кристалльную трезвость. Дальше, сколько ни пей — в голову ничего не даст пару дней точно.

— То есть они выпили средство от опьянения и куда-то смылись? И моя жена тоже? — взревел Эрлик.

— Папа, на двери писал не я.

— На какой двери, Сигизмунд? Сейчас не до дверей. Хоть упишись.

— Спасибо, папа.

— И где их теперь искать? Куда они могли подеваться?

— Ингард, вопрос не в том, куда. Вопрос в том, с кем, моя Мирта весьма наивна. Моряки тоже исчезли.

— Марцелла не могла ничего сотворить. На что ты намекаешь, Макс?

— Ни на что. Куда могли направиться наши гости? Где женам хотелось бы остаться трезвыми?

— К морю, в порт. Пытаться зафрахтовать какое-нибудь судно. Хотя на что? Скорее напроситься матросами на борт.

— В порт! Найду Эльзу и объясню, почему властительнице нельзя исчезать неизвестно с кем!

— Эмиль! Дети остаются на твоем попечении.

— Все.

— И мой тоже.

До порта мужчины рванули бегом. Все трое, не задумываясь о том, что стоило бы воспользоваться порталом. В замке осталась мигом осиротевшая стайка детей: трое мальчишек Марцеллы, сын Мирты и двойня Эльзы. Двойня Эльзы обещала доставить меньше всего хлопот по малолетству. Амелия, бросив шаловливый взгляд на отца, взяла власть в свои детские ручки:

— Папа, Дин тоже куда-то пропал. Я поиграю с мальчиками в нашем саду?

— И Дин тоже? Демон! Был бы я одарен, смог бы увидеть его магический поводок! Играйте в малом саду, там самое безопасное место.

Начальник замковой стражи стоял, низко опустив голову. Если пропажа ведьм была не на его совести, то все остальное…

— Стража! Если сегодня из замка еще хоть кто-нибудь пропадет, то даю слово темного эльфа, грядут поистине страшные времена для всего гарнизона и вас лично. С детей глаз не спускать! Проверить все замковые помещения. Замок самостоятельно моряки покинуть не могли. Значит, они или с ведьмами, или где-то поблизости. Возможно, затаились где-то.

Глава 32

Лукас

— Господин капитан, разрешите просить принять нас на работу! Я — судовой кок, со мной боцман и кадет.

— На борту есть место только для кока и его помощника, — капитан брезгливо приподнял бровь, скривил губы. И, подумав, добавил:- могу еще взять матроса.

— Мы согласны.

— Условия как везде. В случае бунта — сразу за борт. Не переношу даже малейших волнений в команде.

Я улыбнулся забавной шутке в духе этого парусника.

— Так точно.

— Камбуз найдете сами. Запас провизии из расчета на семь дней. Матрос поступает в распоряжение боцмана незамедлительно. Погрузку еще не закончили, успеет показать себя в деле. Все ясно?

— Вполне.

— Серджо забирай с собой в камбуз, я на погрузку. Парень только после болезни.

Чтобы не злить капитана мы с кадетом как можно быстрей поднялись на борт этого музея под открытым небом.

Палуба вся покрыта натуральной доской, люк, ведущий вниз с палубы, любезно откинут. Очевидно, камбуз расположен где-то внизу. Трап тоже деревянный. Всюду снуют матросы, места мало, толчея. Удается только спросить, куда нам идти. Жестом показывают, что еще ниже. Спускаемся. А ничего тут у них, самобытно, только душно и света мало. Странно, что и на этом ярусе все сделано как в музее, вряд ли туристы так далеко заходят. Даже столовая и та не переживет ни одной проверки, реши сюда спуститься хоть кто-то из сотрудников порта. Не соблюдены ни противопожарные нормы, ни санитарные.

Стол деревянный из грубой доски, скамьи такие же. Все отполировано так, будто использовалось много лет. Даже грязь в тех местах, где часто хватаются руками, выглядит совсем натуральной. Морилка, наверное. Раковин для мытья рук перед едой и вовсе нет.

— Вам туда, мужики, — показал какой-то матрос на убогую деревянную дверцу. Может кладовка? Войдя, я ахнул. Многое повидал, но такое!

Грязное помещение, посередине кирпичная плита, пол засыпан песком. На треноге подвешен котел. Кухонные столы, колоды для рубки дров и разделки мяса

Полки завалены всякой снедью. Холщевые мешки, ржавые жестянки, горы посуды, видавшей виды и вряд ли отмываемой дочиста хоть изредка. Под полками на боку устроены деревянные бочонки. Духота неимоверная. Вытяжка только одна — над котлами. Свет и вовсе проникает только через крошечный иллюминатор.

— У них тут что, везде музей? — ошалело спросил кадет.

— Похоже на то.

— Кок, я помогал прошлому нашему коку, Кракен его утащи, — донесся голос со стороны двери, — теперь меня приставили к вам. Какие распоряжения?

Я обернулся на голос. Высоченный амбал с выдвинутой вперёд челюстью и торчащими вверх из нее клыками.

— Здрасте, я помощник кока, Серджо.

— Ну не черпак, это ясно.

— В котором часу подают обед? — спросил я.

— Как солнце выйдет в зенит.

— Я понял. А что обычно готовят?

— Команде — похлебку. Капитану и прочим — жаркое.

— А где можно вымыть посуду?

— Так мыта.

— Ясно. Принесите мясо для жаркого и прочее.

— Покажу помощнику трюм.

— Да.

В камбузе я остался один. Всюду неимоверная грязь, что ни потрогай. Нормальной подачи воды нет. В углу умывальник, над ним медный рукомойник. Толкнешь стержень вверх, и на руки польется вода. Вопрос в том, как она попадает туда и где ее брать?

В холщовых мешках к моему изумлению оказалась крупа. Точнее, дробленый овес слабой очистки от шелухи. И как это, простите, готовить? Подергал кран одного из бочонков, на руки мне плеснулась вода. А опреснитель? Они что, совсем тут рехнулись??? Вода в бочонках? И ведь не выскажешь ничего никому, мы ещё не вышли в море, ссадят на берег, а там, наверняка, уже рыщут люди Эмиля.

Заслышав шорох со стороны котлов, я подошел к ним ближе и заглянул внутрь.

По дну просаленного котла шурша лапами, наматывала круги жирная крыса. Я крепко выругался. И как ее оттуда достать? Попробовал подцепить черпаком. Как же! Не тут-то было. Крыса начала визжать и выпрыгивать. А готовить я как должен? Плюнул, опрокинул котел ногой. Крыса вылетела с небывалой прытью и забилась в какую-то щель, зола разлетелась, на деревянный пол выкатился едва дымящийся уголь.

Черт! Еле водрузил котел и треногу на место, затушил водой уголек, в камбуз вернулся Серджо с глазами как плошки. Впрочем, мои, наверно не меньше.

— У нас возникла проблема. Для жаркого требуется куриная туша.

— Или кусок баранины.

— В этом и заключается небольшая проблема, я не умею сворачивать шеи курам и резать баранов.

— Что?!

— Мясо в трюме хранится исключительно в живом виде. Лукас, это твоя забота. Я могу почистить картошку или вымыть посуду. Честно. Даже на всю команду.

— Я понял. А помощника ты где потерял?

— Он ушел освежиться. На палубу.

— Не понял?

— Туалетов тут нет. Если что, все делается за борт.

— Мы, похоже, погорячились с выбором судна.

— Я тоже так думаю, но деваться некуда. Кстати, команда обещала нас искупать за бортом, если обед не будет готов в срок. И он должен выйти съедобным.

Судно резко дернулось, я чуть не навернулся, больно приложившись рукой о какой-то весьма острый угол. Мы отчалили.

В замке

Полный переполох, усугубился тем, что дети попытались удрать по чьим-то следам на скалы, воспользовавшись короткой отлучкой главного няня-дриада Матиаса. Страже еле удалось перехватить детей великих мира сего, они разбегались и упорно лезли куда нельзя. При попытке их удержать мальчишки кусались, а Амелия начала исходить на рев.

— Я буду вынуждена доложить о вас папе! — кричала Амелия, глотая горькие слезы разочарования.

— Варвар никогда не сдается, — орал Сигизмунд и тянул руки к кортику на перевязи державшего его стражника.

— Смотрите, там тетя Эльза летит, — провел успешный обманный маневр Микаэль.

— С мамой! — Сердж, умудрился воспользоваться обманом и достал кортик из ножен стражника.

— Врассыпную! — добавил Святослав и вывернулся из рук стражника.

В этот момент в небе и вправду что-то мелькнуло, не то крупная птица, не то дракон.

— Дядя Корш нас сейчас всех покатает! Айда встречать! — продолжил командовать сын Макса и Мирты.

— Я обязан предупредить господина Эмиля, — нашелся самый шустрый из стражи и практически первым влетел в замок.

Заложив пару кривоватых кругов, по спирали дракон сел в центре лужайки перед замком. Вид он имел утомленный, но отчего-то счастливый. Встречать его вышел Эмиль.

— Счастливого вам дня, Эмиль.

— Добрый день. Чем обязан?

— Мне нужны ведьмы и моряки. Моя избранная опечалена судьбой драконих.