Драконы моря — страница 54 из 76

а так далеко, что упрекнула его за немногословие, но всё тщетно. Крепкое пиво придало ему смелости, а рассказ о том, как король Свейн пострадал от руки отца Вилибальда, заставил его громко расхохотаться. Но вдруг он начал раскачиваться взад и вперёд на своей скамье, широко открыл рот и громко сказал:

В бою ретив был поп,

разбил владыке лоб,

лицом ударил в грязь

пред ним могучий князь.

— Это что-то новенькое! — закричали те, кто сидел рядом с ним. — Гисли сделался скальдом. Он сложил хулительную Песнь о короле Свейне. Но это лишь полстиха, дай нам послушать остальное.

Многие гости стали делать предложения, как окончить песнь, но это было нелегко, ибо надо было подобрать слова, равные по длине и по звучанию. Наконец, Гисли сам завершил свою песнь. Песня получилась длинной, но вот её конец:

Доспехами звеня,

на землю пал с коня,

уродливый, как тролль,

беззубый Свейн, король.

— Он настоящий скальд! Он сложил целую песнь! — вскричали сидевшие рядом с ним, и громче всех звучал голос Раннви.

— Слышите, — сказал один из старейших гостей, поднимаясь из-за стола, — среди молодых людей появился скальд. Сын Чёрного Грима сочинил Песнь о короле Свейне. Кто бы мог подумать?! Он унаследовал этот дар от тебя, Грим? Если не от тебя, то от кого, скажи?

— Давайте выслушаем его песнь, — сказал Орм.

Попросили Гисли сказать свою песнь перед собравшимися.

Сперва его голос немного дрожал, но, когда он увидел, что все слушают с удовольствием, а сам Орм кивает и улыбается, робость окончательно покинула его, и теперь он не отвёл бы своего взгляда от глаз Раннви.

— Я могу сложить множество стихов и гораздо лучше этих, — спесиво сказал он ей, усаживаясь на место.

Чёрный Грим, отец Гисли, остался очень доволен и горд своим сыном. Он сказал, что в прежние дни, когда был молод, он и сам охотно бы сложил вису, но ему всегда что-то мешало.

— Всё же странно, что он обладает таким даром, — добавил он, — ибо застенчив с людьми, особенно если рядом с ним находится девушка. Он и сам тяготится своей робостью.

— Поверь мне, Грим, — промолвила Ильва, — больше он не будет смущаться женщин. Ибо после того, как он показал себя как скальд, многие из них так и будут вешаться ему на шею. Мой отец, который был очень мудр и знал толк в вещах подобного рода, часто говорил, что мухи роятся над любой пищей, но забывают о ней, как только видят горшок с мёдом. Точно так же дела обстоят и с молодыми девушками, когда за ними ухаживает настоящий скальд.

В тот вечер, благодаря стараниям Асы и Ильвы, отец Вилибальд заручился обещаниями от четырёх женщин, что они принесут ему своих новорождённых при условии, что он будет крестить их в той же самой купели, в которой он крестил Харальда Ормсона, и что будет совершён тот же самый обряд. Но остальные гости пока не выказывали никакой охоты сделаться христианами, хотя все были веселы духом и сговорчивы, поскольку было выпито много крепкого пива. Итак, отец Вилибальд вынужден был смириться, хотя он возлагал большие надежды на второй день пира.

На следующий день, который был последним днём празднества, у Орма ещё оставалось много копчёной баранины, свежей говядины, две бочки праздничного пива и бочонок крепкого мёда. Он объявил, что его честь и честь его гостей будут запятнаны, если к тому времени, когда пир окончится, все эти яства останутся на столах. Гости очень ревностно отнеслись к этому высказыванию и пообещали сделать всё, что в их силах, дабы этого не произошло. Поэтому, проснувшись, они с самого утра сели за столы. Прежде чем пир начался, гости пожелали, чтобы хозяин и его священник оказались под столом к тому времени, когда последний кубок будет опустошён до дна.

Орм отвёл священника в сторону, дабы выяснить его мнение об одном очень важном деле. Он хотел узнать, сказал Орм, будет ли Господь Бог считать законным, если язычники примут крещение, будучи пьяны до потери сознания.

— Ибо если это законно, — заключил он, — то этим вечером мы сможем завершить начатое нами дело.

Отец Вилибальд ответил, что Орм коснулся очень важного вопроса, который обсуждался святыми отцами, посвятившими всю свою жизнь крещению язычников.

— Некоторые учёные мужи, — промолвил он, — считают это законным в том случае, когда дьявол сдаётся особенно неохотно и продолжает сопротивляться. При этом они ссылаются на пример императора Карла, который, когда пожелал окрестить диких саксов, длительное время остававшихся идолопоклонниками, особо упрямых из них бил дубинкой по голове во время обряда крещения, дабы прекратить потоки брани и богохульств, которые те изрыгали. Нельзя отрицать, что подобный способ вызывает раздражение дьявола, а я не вижу большой разницы между тем, чтобы бить язычников по голове или поить их крепким пивом. С другой стороны, благословенный епископ Пилигрим из Зальцбурга, который жил во времена старого императора Отто, придерживался противоположного мнения, которое он изложил в посланиях к своей пастве, исполненных мудрости. Мой добрый наставник, епископ Поппо, всегда полагал, что епископ Пилигрим был прав, поскольку, говорил он, хоть дьявол и находится в замешательстве, когда его приспешники принимают обряд крещения, будучи без сознания, это замешательство временное, ибо когда к ним возвращается разум и они узнают, что с ними произошло, они теряют всякое чувство почтения и любви к Господу, которое придаёт им святое причастие. Они вновь впускают дьявола в сердца свои и ещё яростнее ненавидят Христа и слуг Его, поэтому ничего от обряда не остаётся. По этой причине святые отцы, которых я тебе назвал, не советуют крестить людей, когда они находятся без сознания.

Орм вздохнул.

— Быть может, всё, что ты говоришь, верно, — промолвил он, — раз ты слышал это из собственных уст епископа Поппо, ибо он понимает пути Господни лучше любого другого человека. Но всё же прискорбно, что он думает именно так.

— Такова воля Божья, — ответил отец Вилибальд, печально кивнув. — Всё было бы чересчур просто, если бы мы могли прибегать к помощи пива и мёда в нашем стремлении крестить язычников. Но нам требуется нечто большее, чем пиво: красноречие, благие поступки и великое смирение, которое труднее всего добыть, а добыв, сохранить.

— Я хочу всеми своими силами служить Господу, — промолвил Орм. — Но как мы можем способствовать распространению слова Его и воли Его среди моих добрых соседей, этого я уже не ведаю.

На этом они и закончили разговор, а пиршество продолжалось долго и весело. Днём, когда большинство гостей так или иначе поднималось со своих скамей, замужняя женщина подошла к сыну Ильвы, дабы одарить его по древнему обычаю[20] и пожелать ему удачи. В это время мужчины решили подышать свежим воздухом и вышли на лужайку, дабы предаться всевозможным играм и помериться силой. На дворе царило веселье, отовсюду слышались хохот и крики.

В то время, пока все веселились и развлекались на дворе усадьбы, четыре странных нищих пришли в Гронинг.

Глава шестаяО четырёх странных нищих и о том, как ирландские шуты пришли на помощь отцу Вилибальду

Они выглядели так, как обычно выглядят нищие, с сумами и посохами; едва волоча ноги, они вошли в дом и попросили поесть и напиться. Ильва сидела на скамье перед домом, беседуя с матерями Гисли и Раннви, ибо молодые люди пришли к ней утром, чтобы сказать, что они приглянулись друг другу, и попросить её переговорить с родителями, дабы назначить день сватовства. Ильва охотно взялась за это, ибо искренне желала помочь им. Когда ей сказали, что у ворот стоят нищие, она попросила слуг позвать Орма, ибо тот приказал не принимать никаких незнакомцев, прежде чем он сам не переговорит с ними.

Итак, он допросил незнакомцев, и они сразу ответили на все его расспросы. Но всё же они не походили на обычных попрошаек. Их главный был высоким, грузным человеком с седой бородой и острыми глазами, выглядывающими из-под полей его шляпы. Когда он шёл, он приволакивал за собой ногу, как будто она не сгибалась в колене. Он отвечал на вопросы Орма смелым голосом, и по его говору было видно, что он швед. Он рассказал, что они идут из Съяланда и направляются на север, через границу. Рыбаки перевезли их через Саунд, и с тех пор, всю дорогу от Ландойре, они кормятся подаянием.

— Но сегодня мы ничего не ели, — заключил он, — ибо в этих краях расстояние между домами слишком велико, а в последнем доме, куда мы постучались, нам ничего не дали.

— Как бы там ни было, — промолвил Орм, — на твоих костях столько мяса, сколько я не видел ни у одного попрошайки.

— Это всё датская пища и оладьи из Сконе, — со вздохом ответил тот. — Но я боюсь, что превращусь в скелет, прежде чем дойду до земли Мэлэр.

Человек, стоявший рядом, был молод, строен, и у него было бледное лицо. Его щёки и скулы были покрыты чёрной густой щетиной. Некоторое время Орм внимательно смотрел на него. Затем он сказал:

— По твоему виду можно предположить, что ты был священником и брил бороду.

Тот лишь грустно усмехнулся.

— Моя борода загорелась однажды вечером, когда я на ветру поджаривал кусок свинины, — ответил он. — И она ещё не отросла.

В облике двух других нищих было что-то, что заставляло Орма присмотреться к ним. С виду они были братьями, поскольку оба были малы ростом и худы, длинноухи и длинноносы, и смотрели на Орма умными коричневыми глазами, похожими на глаза белок. Несмотря на то, что они были невысоки, казалось, оба были сильны и проворны. Они стояли, повернув головы в одну сторону, и прислушивались к лаю собак, затем один из них вдруг засунул в рот палец и издал причудливый свист, тихий и переливистый. Собаки немедленно прекратили лаять и принялись рычать и тяжело дышать, как они обычно делали, когда вокруг были все свои.

— Вы тролли? — спросил Орм. — Или только колдуны?