Драконы Новы — страница 16 из 66

Даже с ее минимальной подготовкой Ворона Флоренс могла заметить следы износа, которые время нанесло на открытый металл. Кривошипы между колесами выглядели хрупкими, да и поршни были не в лучшем состоянии. Андерс, главный Ворон в их группе, уже неделю рвал на себе волосы, пытаясь привести его в порядок. Флоренс хотелось, чтобы сейчас он выглядел немного увереннее, проводя последние проверки.

— Где мы вообще нашли эту штуку? — спросил Дерек, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Мне кажется, на некоторые вопросы лучше не отвечать. — Нора закинула рюкзак в машину, которая станет их домом на ближайшие несколько недель, когда они будут спускаться через Тер.2 в Тер.1. Поезд состоял всего из трех частей — двигателя, тендера и вагона, и ни одна из них не выглядела так, словно была собрана на одном и том же машинном дворе.

— Флор, помоги мне! — позвал Андерс спереди.

Флоренс посмотрела между своими ящики в ту сторону, откуда доносился голос.

— Мы погрузим, — предложил Дерек.

— Осторожно, — предупредила Флоренс. — Иначе отправите нас до самой Новы.

— Если здесь есть что-то настолько взрывное, у нас нет шансов добраться до Тер.1. Сомневаюсь, что поездка будет гладкой. — Нора схватилась за одну сторону сундука.

— И все же будьте осторожны, — сказала Флоренс через плечо, пробираясь к двигателю. — Андерс?

— Флор, дай мне гаечный ключ. — Мужчина протянул руку, зажатую под двигателем. — Здесь есть небольшое отсоединение от цилиндра, который я хочу починить, а Ротус не хочет беспокоиться о свистке. Не то чтобы я знал, зачем нам вообще нужен свисток. Если мы встретим на этих путях другой поезд, у нас будут проблемы поважнее…

Флоренс передала Ворону инструменты, пока он бормотал команды. Она смотрела, как он возится с инструментами, и вспоминала те времена, когда видела, как Уилл и Хелен занимались тем же самым, когда были моложе. Флоренс было интересно, где сейчас находятся ее друзья, каким судном они сейчас одержимы.

— Он почти готов к работе… Не могли бы ты проверить предохранительный клапан, пока я заканчиваю?

— Не думаю, что ты хочешь, чтобы я это делала…

— Это сэкономит нам время, а я хочу успеть спуститься на пути до полудня.

— Да, но я не…

— Ты родилась в Воронах, нет?

— Да, но…

— И как долго ты там жила?

— Четырнадцать лет. Но…

— Более чем достаточно времени, чтобы понять, что такое предохранительный клапан, — настаивал он.

— Я ушла не просто так. — Флоренс пожевала внутреннюю сторону щеки, чтобы не нагрубить Андерсу и не создать напряженности еще до того, как они отправились в путь.

Андерс приостановился, высунув голову, чтобы как следует осмотреть ее.

— Ты понимаешь это или нет?

— Не уверена… — По правде говоря, Флоренс в принципе все понимала. Но она не хотела, чтобы кто-то полагался на ее работу, когда речь шла о чем-то, кроме оружия и взрывчатки. И даже если речь шла о них, у нее было не самое лучшее резюме для оружейника.

— Все мы понимаем вещи немного лучше, когда от этого зависит наша жизнь. — Андерс передал ей инструмент, и Флоренс неохотно приняла его, после чего забралась на верхнюю часть двигателя, где находился предохранительный клапан.

Ее усилий оказалось достаточно, и уже через час они неслись по рельсам, взяв курс на юг. Флоренс, Нора, Дерек и Ротус по очереди помогали Андерсу управлять двигателем. По большей части это сводилось к разгребанию угля и называнию цифр на манометрах.

Флоренс поразило, насколько неэффективны путешествия на паровом ходу по сравнению с магически усиленными судами. Поезд был настолько старым, что на нем не было ни крупинки золота, а сам металл был слишком редким, чтобы Алхимики не вложили деньги в его изготовление перед отъездом. Но Андерс был взрослым человеком, Флоренс предположила бы, что ему около двадцати лет, и он вырос во времена, когда магия еще не получила широкого распространения. Там, где Флоренс было не по себе, он был спокоен за рулем. Или настолько расслаблен, насколько это вообще возможно в грохочущей смертельной ловушке.

Флоренс удивлялась, что поезд держится достаточно крепко, чтобы день за днем оживлять колеса и тянуть два вагона. Это был несовершенный процесс, который регулярно менялся. Что-то ломалось, и для ремонта приходилось искать творческие решения. Ее постоянно выбирали в качестве дополнительной пары рук вместо Дерека или Норы. Андерс считал, что это из-за ее родовой гильдии. Ротус считал, что это из-за того, что она училась у Мастера Клепальщика.

После первой недели она перестала протестовать. Она уже достаточно много раз работала с Арианной над различными часовыми устройствами, чтобы доверять ей, когда ей дают указания. Каждое утро она вставала рано с одним из двух мужчин и помогала им в ежедневном ремонте.

Деревья возвышались вокруг них, плотно обступая неухоженные дорожки. Флоренс смотрела, как они проносятся мимо в угасающем свете. Ее глаза не были сфокусированы, что отражало ее пустой ум.

— На что это похоже в Тер.5? — спросил Дерек, усаживаясь рядом с ней, неловко покачиваясь на ходу поезда.

— Деревья меньше. — Они провели несколько часов, занимаясь практически чем угодно, лишь бы не скучать. Это была копия разговора, который они уже вели. Но они снова завели бы его под бесконечную симфонию лязгающего металла и скрежета колес. — Земля не совсем плоская, если только ты не на побережье.

— А Тер.4?

— Там более плоская земля. — Флоренс попыталась вызвать в памяти воспоминания о Территории, где она родилась, но все, что приходило на ум, — это огромный, движущийся зал гильдии Воронов. Вечно меняющееся, вечно движущееся сооружение из всех путей и дорожек, проложенных через его многочисленные уровни. — Хотя я никогда не исследовала по-настоящему.

— Только Подземелье? — Он уже знал эту историю.

— Только Подземелье.

— И какое оно?

— Темное и страшное. — У Флоренс не было хороших воспоминаний о Подземелье. Она едва не погибла оба раза, когда отваживалась спуститься под Тер.4.

— Я не могу представить себе более страшного места, чем глубины Леса скелетов. — Дерек проследил за ее пустым взглядом, устремленным через открытую дверь вагона на проносящиеся мимо деревья. Темнота оставалась внутри них, не приглашая к себе.

Флоренс покачала головой. — Здесь есть свет. Есть небо, подъем и спуск, и путь, который нужно пройти. В Подземелье же просто чернота. Чернильная, бесконечная чернота… и Убогие.

— Может быть, эндвиг — это не что иное, как лесные Убогие?

— Тебе лучше знать, чем мне, Алхимик.

— Мы нечасто находим их в таком состоянии, чтобы препарировать. А могли бы.

Флоренс внутренне содрогнулась от этой мысли. Ее руки были заняты револьвером, который она старательно смазывала. Каждый день он занимал свое место вслед за ружьем, перекинутой через спину.

— На что похожи эндвиги?

— Кошмар, обретший плоть. — Тон Дерека мгновенно стал серьезным.

— Ты видел их раньше? — Флоренс завороженно изучала его лицо. Это было знакомое ей выражение мирового ужаса — смертельный саван, натянутый на черты лица, даже если они вырвались из его лап. Она знала ответ еще до того, как задала вопрос.

— Только один раз, издалека. Они охотятся в сумерках; это была моя ошибка, что я вообще вышел тогда на улицу.

— Что случилось?

— Кошмар.

Флоренс знала, что больше ничего от него не узнает, и не стала допытываться. Это было бы все равно что попросить ее воссоздать звук, издаваемый клешнями гадов, или описать свечение их мутировавшей слюны, прорезающей тьму, как самый зловещий маяк, который только можно себе представить. Она не была такой жестокой.

Разговор угас вместе со светом и паром поезда. Они остановились на рельсах, не рискуя изнашивать тормоза без веской причины. К тому времени как они выпрыгнули из почти неподвижного транспортного средства, уже почти наступили сумерки.

Нора развела костер, вокруг которого все уселись. Андерс и Ротус были измотаны управлением поездом и почти ничего не делали. Дерек составил компанию Флоренс, когда они отправились в безмолвный лес в поисках дичи, спеша избежать надвигающихся сумерек.

Его слух был лучше, чем у нее. Заостренные, рубиново-красные уши были похожи на уши Дракона, а не Фентри. Хотя Флоренс и обнаружила, что ее чувства обострились с приходом магии — многолетний звон от взрывов сгладился благодаря целительной силе ее новой крови, — ее слуховая острота не шла ни в какое сравнение с его. Они тихо пробирались сквозь заросли в направлении источника воды.

Дерек набирал воду, а Флоренс охотилась за их ужином. Она была лучшим стрелком в группе и еще ни разу не подвела их. Вокруг ручьев и речушек, протекавших через лес, толпились разные существа. До этой экскурсии она никогда не охотилась, но это оказалось не сложнее, чем тренироваться в стрельбе по мишеням.

Навестись, прицелиться, выстрелить.

Она крепче стиснула в руках оружие и принялась внимательно изучать кусты, пытаясь обнаружить какие-либо признаки присутствия живых существ. Жирный заяц, маленький олень, кабан — разницы не было. С ее оружием все они были равны.

Журчание воды по камням проникало в листву, смешиваясь со звуком шелеста листьев. Они продрались сквозь кустарник и вышли на каменистый берег. Флоренс осмотрела край небольшой речки, через которую они перебрались.

— Я ничего не вижу. — Она тяжело вздохнула. — Я пойду немного вверх по течению.

— Не уходи слишком далеко, уже почти сумерки.

— Как раз за поворотом. — Она говорила тихо, чтобы не спугнуть возможную добычу вдалеке.

— Я буду ждать тебя. — Он сбросил с плеча водяные баллоны, и они с глухим стуком упали на землю. Дерек начал откручивать их, его кожа в угасающем свете была почти такого же оттенка, как и темная кожа.

— Я не буду блуждать, — пообещала Флоренс. Она знала, как опасно блуждать. Именно это разлучило ее с Арианной в Подземелье. Она будет держаться только вдоль ручья.