— Алхимики годами сражались с Драконами. Мы единственная гильдия, которая отказалась их пускать.
— Их не нужно «пускать», чтобы они пожинали плоды разрушения.
— Хватит, вы оба. — Нора ущипнула себя за переносицу, тяжело вздохнув. — Дерек, Флоренс права, что-то должно было случиться. Но пока мы не прибудем на место, мы не сможем понять, что именно. — Она покачала головой и посмотрела в окно.
Флоренс оставила эту тему. Большую часть жизни у нее не было дома. Она родилась за пять лет до контакта с Драконами. Ее смутные воспоминания о Тер.0 были не более чем призраками эмоций и туманными остатками ушедших снов. Она была переведена на Воронов произвольно, в рамках реорганизации Драконов после окончания короткой войны. Там она училась и терпела неудачи, заработав скорее несколько друзей, чем чувство принадлежности к гильдии. Когда она ушла, то выполняла поручения Призрака Дортама, а сама была не более чем мимолетным призраком.
Флоренс прислонилась к двери с противоположной стороны от Дерека и Норы, наблюдая за ними. Она всегда находила в людях больше родного, чем в вещах или местах. Но они отличались от нее. Их место — это их личность, и они принадлежали Алхимикам.
И хотя все трое почувствовали боль в сердце, когда прибыли в Кил и узнали, что зал Гильдии Алхимиков был разрушен всего через несколько часов после Харвестеров, боль Флоренс была иного рода, чем у двух ее спутниц.
Улицы Киля были полны Алхимиков, как и Тер.1.2, ставший фактическим залом для Харвестеров. Однако, в отличие от Фаре, зал Гильдии Алхимиков находился достаточно далеко от города, чтобы большая часть столицы Тер.2 осталась невредимой. По крайней мере, физически.
Их поезд прибыл первым с Тер.1, так что нести бремя правды было их обязанностью. Мужчины и женщины рухнули на платформу. Крики скорби странно гармонировали с криками облегчения: люди обнимались и от боли, и от радости. Кто-то выжил, кто-то нет; их мир был брошен в трясину, а затем выплеснут обратно на землю. Теперь оставалось понять, что же осталось.
— Джеймс? — Дерек обратился к Алхимику, направлявшему поток людей, с середины платформы.
Мужчина, предположительно Джеймс, огляделся, нашел глазами Дерека и махнул рукой.
— Дерек! Нора!
Они встретились взглядами, сдержанно сцепив руки в знак облегчения от того, что снова увидели друг друга.
— Мы думали, что ты умер.
— Мы чуть не умерли, — признался Дерек. — Новый Наместник-Харвестер вовремя вытащил нас.
— Значит, это действительно правда? — Голос Джеймса стал глубже и тяжелее. — И про Харвестеров тоже?
— Что здесь произошло?
— Наместник Софи заподозрила неладное, когда за день до этого из Киля были выдворены все Драконы. Таинственным образом люди Короля, которые так стремились стать нашими официальными связными и остаться в гильдии на постоянной основе, решили, что им надоела эта работа.
— Наместник отправила группу для расследования. Пока они находились в Киле, к ним обратился живущий в городе Химера, дипломированный Подмастерье. Он управляет магазином, где продается сушеная рыба с побережья, недалеко от Тер.1.3. Его поставщик связался с ним, сообщив о задержках в связи с нападением на Гильдию Харвестеров.
— А Наместник-Алхимик не пыталась сразиться с Драконами? — безнадежно спросил Дерек, когда они пересекали платформу.
— С каким оружием? — Джеймс вздохнул. — Ты же знаешь, как это было: пороха едва хватило на искру.
В памяти Флоренс всплыл образ огромной канистры, падающей в небо по направлению к Гильдии Харвестеров. Сражаться было не с чем. Драконы решили заявить о беспомощности Лума, и пока им это удавалось. Они путешествовали и убивали, используя технологии Лума.
— Сколько человек из гильдии сбежало? — спросила Флоренс.
— Примерно две трети.
Эти три слова стали золотой подкладкой к ужасной ситуации. Это давало Алхимикам возможность оставаться во главе сопротивления, если другие гильдии окажутся в таком же состоянии, как Харвестеры. Но Джеймс, похоже, не разделял ее доводов. Он нахмурился при виде этой новости.
— Значит, нам не составит труда встретиться с Наместником?
— Софи очень занята. — Джеймс бросил взгляд на правую щеку Флоренс. Что бы она ни делала, она все равно будет восприниматься ими как чужак.
— Она захочет нас увидеть, — настаивал Дерек.
— Дерек, тебе лучше подождать, — предостерег Джеймс.
— Это срочно.
У него были соответствующие полномочия, и Джеймс нехотя вывел их со станции в сам Кил.
Флоренс впервые оказалась в столице Алхимиков. Как Фарер отличался от Дортама, который отличался от Холкса, так и Клепальщики использовали природные ресурсы и рельеф местности для оптимизации строений. Сосновые здания, несомненно, построенные из деревьев, которые были срублены, чтобы освободить место для самого города, были сложены друг на друга вокруг оставшихся деревьев.
Металлические трубы, по которым струился пар и тянулись провода, извивались по мостам и спускались по стенам, словно жадные промышленные корни. В лучах раннего вечернего света блестели биофлуоресцентные фонари, которые, словно магия Дракона, попавшая в банку, разлетались в разные стороны. Полог деревьев, узкие окна, сверкающие магией… Флоренс ожидала увидеть тайный город Алхимиков именно таким — темным, но полным надежд.
Джеймс повел их по широкой улице к одному из высоченных деревьев, которое было почти задушено всеми строениями, возведенными на его фоне и друг на друге. От него исходили клубы пара и странный шлейф красного дыма, вьющийся в воздухе на верхних уровнях, из того, что, как могла предположить Флоренс, являлось лабораторией. Джеймс остановился перед дверью.
— Наместник внутри.
Он резко повернулся на пятках и снова направился к станции. Все трое смотрели ему вслед. Нельзя было отрицать поспешности, с которой он хотел убраться из этого места. В сочетании с его прежней нерешительностью…
Он избегал Софи? Флоренс оставила этот вопрос при себе.
— Что теперь? — огрызнулась недовольная Наместник, как только они вошли в дом. Софи оторвала взгляд от своей бумаги, бросив ее на стол. Однако они приобрели иную ясность, когда Софи увидела, кто именно ищет аудиенции. — Дерек? Нора? — Последовала долгая пауза. — Флоренс.
— Мы вернулись из Гильдии Харвестеров и беседовали с тамошним Наместником. — Она сказала это первой. Флоренс не хотелось слушать никаких вопросов о том, чего они добились, особенно учитывая условия, на которых она уехала. Прошло всего несколько месяцев, но ей казалось, что прошли годы.
— Вы действительно добрались? — Софи сузила глаза в явном скептицизме. — Наместник-Харвестер мертв.
— Мы были там, когда в Тер.1.2 выбирали нового, — объяснил Дерек. Это, похоже, на время удовлетворило Софи.
Флоренс уже начала уставать от того, что Дереку требовалось подтверждать ее претензии к Алхимикам.
— Как вы выжили? — Тон Софи сменился на искреннее любопытство, а не на откровенный допрос.
— По дороге в гильдию Флоренс подружилась с человеком, который сейчас является новоизбранным Наместником. Благодаря этому он постарался вытащить нас, когда харвестеры получили известие о нападении.
— Правда? — Софи снова посмотрела на Флоренс.
— Да. — Называть Пауэлла своим другом было довольно бесцеремонно. Их отношения были то взлетами, то падениями, странными и короткими, но он сделал все возможное, чтобы спасти ей жизнь. Если это не делает его другом, то она не знает, что делает. По крайней мере, для Ари это сработало.
— Пришлет ли он необходимые нам припасы? — Софи обратилась к Дереку, но Флоренс не смогла удержаться от ответа.
— После того, что случилось с Фаро, я не думаю, что в течение какого-то времени из Харвестеров будет много поставок.
— Я тебя не спрашивала, — небрежно сказала Софи, даже не потрудившись посмотреть на Флоренс, когда говорила.
Флоренс сжала кулаки от досады, но сдержалась.
— Я верю, что он поможет нам… — Дерек начал выглядеть неуверенно. — Но обстоятельства изменились.
— Они нисколько не изменились. — Софи нахмурилась. — Сейчас, как никогда, мы должны начать атаку на Драконов. Лум видел, какую опасность они несут.
— Именно так. — Флоренс увидела, что у нее есть шанс, и воспользовалась им. — Лум знает об опасности — весь Лум. Все гильдии снова едины и будут сражаться вместе.
Флоренс как будто говорила на другом языке, настолько растерянным было выражение лица Софи.
— Нам не нужны другие гильдии, чтобы сражаться.
— Что?
— Нам нужны их припасы, конечно, но нам не нужно их участие. — Софи насмешливо хмыкнула.
— Как… как ты можешь так говорить? — Это противоречило всему, за что, по мнению Флоренс, выступало Сопротивление. Всему, что Софи должна была знать. Разве эта женщина не была подругой Арианны?
— Драконы считают нас слабыми.
— И мы должны показать им, что мы сильные.
— Нет. — Слово было произнесено так быстро, что Флоренс не успела договорить. — Мы должны позволить им думать, что мы слабы и разобщены. Подождать, пока они совершат ошибку, а потом ударить.
— А если они не ошибутся? — Флоренс недоверчиво покачала головой. Это было просто безумием. — Что, если это только начало?
— Это тактика запугивания, на которую вы, похоже, повелись. Если мы объединимся, они просто ответят большей силой. Однако если мы проявим слабость и откроем двери, они обрушатся на нас, чтобы восстановить, как после Однолетней войны. Тогда наступит время нанести удар.
— На это могут уйти годы. Это может никогда не произойти! Кто знает, что они сделают с Лумом, пока мы будем ждать и ничего не предпринимать? — Софи скорее играла со свободой Лума, чем брала ее. Флоренс хотелось кричать и топать ногами. Драконы хладнокровно напали на них. Они подожгли Лум просто потому, что могли. А теперь? Теперь Софи хотела прогнуться перед ними, продолжая то, что втайне было похоже на жалкое якобы-восстание.
— И если восстание провалится, как в прошлый раз, весь Лум будет жить, чтобы снова сражаться, если мы будем вести себя тихо. Прошлые неудачи могут преподать ценные уроки, Флоренс. — Софи не успокоилась.