Драконы в рюкзаке — страница 13 из 16

Я никогда раньше не видел огнедышащую женщину, но стараюсь не выглядеть слишком шокированным – вдруг она обидится.

Траб уважительно кивает Сис, а потом подается вперед и целует Ма в щеку:

– Извини, что заставили тебя ждать, Ма.

Он отступает, чтобы я тоже мог поздороваться, но я не двигаюсь с места – просто не могу. Минуту назад мои ноги неслись по грунтовке, а теперь точно свинцом налились. Ма сидит на циновке и спокойно очищает золотистый фрукт. Я хочу обвить ее руками и стиснуть изо всех сил, но сейчас обнять ее кажется труднее, чем те баобабы.

Ма глядит на меня и хмурится:

– Что не так, парень? Язык проглотил? Вот, съешь-ка.

Она отрезает сочный ломтик и передает мне на лезвии ножа. Беру скользкий кусочек и отправляю в рот. Наслаждаюсь сладостью и спрашиваю:

– Манго?

– Как по-твоему, что я стала бы есть? – с искоркой озорства в глазах отвечает вопросом на вопрос Ма.

– Наверное, что-то магическое, – пожимаю плечами я.

– Улучшить манго невозможно, – заявляет она, а потом кивает на сумку у меня в руках: – Вижу, ты принес мою сумочку. Хорошая работа, Джекс!

Я киваю и с гордостью опускаю сумку рядом с ней на циновку.

– Драконы доставили тебе неприятности?

Кошусь на Траба.

– Ну… чуть-чуть. – Потом выпячиваю грудь и прибавляю: – Ничего такого, с чем я не мог бы справиться.

Ма откладывает свое манго и вытирает руки салфеткой. Потом открывает сумочку, достает красную жестянку из-под мятных конфеток и тут же видит, что она пуста.

– Где же они? – с тревогой спрашивает Ма.

– Э-э, мне пришлось переложить их в боковой карман, – отвечаю я, решая не объяснять почему, если Ма сама не спросит.

Она быстро раскрывает молнию и осторожно достает пакет для бутербродов. Драконы – с последнего раза, когда я их видел, они еще подросли – натягивают полиэтилен и жалобно хнычут. Я лучусь гордостью, но тут же замечаю, что больше никто не улыбается. На самом деле все вокруг выглядят встревоженными. Я вглядываюсь в содержимое пакета и понимаю, что не так: внутри лишь два дракона!



Ма поднимает на меня взгляд. Она не злится – пока, – но я нечаянно оконфузил ее перед друзьями.

Ма глубоко вдыхает и произносит:

– Джекс, я старалась быть с тобой честной все время, и теперь мне нужно, чтобы ты был честен со мной. Ты потерял третьего дракона?

– Нет! – восклицаю я, смаргивая слезы разочарования.

Сис окидывает меня тяжелым взглядом:

– Ты решил оставить одного себе?

Оцепенев, я с трудом сглатываю и пытаюсь придумать, что сказать. Когда я покидал Бруклин, драконов было трое, но сейчас в руке у Ма лишь двое!

Падаю на колени и начинаю обшаривать сумочку Ма.

– Они же были здесь – все трое! Я убрал их в пакет для бутербродов, но тот, который дышал огнем, расплавил пластик, и я подумал, что в боковом кармане будет надежнее…

– Я полагалась на тебя, Джекс, – с явным разочарованием говорит Ма.

Сис цыкает зубом и брезгливо оглядывает меня:

– А чего ты ждала, он же всего лишь мальчишка.

Мое лицо пылает:

– Но…

Огнедышащая дамочка обрушивает свой гнев на профессора:

– Я доверилась тебе, Эл Рой. Ты поклялся, что мои драконы будут в безопасности.

– Я и сдержал обещание, Сис, – драконам никто не навредил. Это судьба! – триумфально заявляет Эл Рой. – Магия найдет обратный путь в наш мир, как бы ты ни старалась удержать ее в стороне, Ма.

– Вообще-то, мне кажется, я знаю, что случилось с последним драконом, – вмешивается Траб. – Нейт сказал, что почуял запах вора, а у Джекса есть друзья с липкими пальчиками. Верно?

Я совсем не хочу сейчас разгадывать очередной ребус, но едва Траб произносит «липкие», я сразу же догадываюсь, о ком он.

– Кавита! – зло выкрикиваю я, будто она может меня услышать. – Она украла моего дракона!

– Ты имеешь в виду моего дракона.

Я перевожу взгляд на Сис, которая прожигает меня своими глазами-лазерами. Неоново-зеленую бабочку сменила другая, и ее красные крылышки трепещут так быстро, что кажется, будто пламя танцует вокруг мрачного лица Сис. Опускаю взгляд на пустую сумку Ма, чтобы скрыть смущение.

Ма передает Сис двух драконов. Едва та высвобождает их из полиэтиленового пакета, дракончики исчезают в складках ее поблескивающего платья. Ма закрывает сумочку и щелкает замочком.

– Что ж… – тяжело вздыхает она. – Что будем делать теперь?

Я подскакиваю на месте:

– Я вернусь и достану дракона, Ма! Когда Вик узнает, что сделала его сестра, у нее будут огромные неприятности…

– Слишком поздно, – с самодовольной улыбкой заявляет Эл Рой. – Они растут! Эта Кавита – она же, я полагаю, кормила их?

Избегая взгляда Ма, я киваю. Эл Рой хлопает в ладоши и перескакивает с ноги на ногу:

– Последний дракон уже привязался к девочке. Лучше бы я сэкономил драгоценное время, отправив их сразу к ней! Возможно, так мы и обеспечим будущее магии – передав ее детям!

– Умолкни, Эл Рой, – шипит Ма. – Я пытаюсь думать!

С минуту мы все стоим под навесом, дожидаясь, пока Ма найдет решение. В конце концов Траб откашливается и произносит:

– Я отправлю мальчика назад в Бруклин, Ма. Мы можем забрать последнего дракона и тут же вернуться сюда.

Ма качает головой:

– Ценю предложение, Траб, но ты не знаешь, в каком состоянии сейчас дракон. Он может быть уже слишком велик для транспортировки, если девочка его кормит. А другие двое не смогут нормально развиваться, пока не воссоединятся с братом. Нет, эту проблему я должна решить сама.

Ма вытягивает руки, и Траб помогает ей подняться. Эл Рой подбирает ее плащ и держит за плечики, пока она вдевает руки в рукава. Я ставлю перед Ма ее кроссовки, и она просовывает в них ноги, не разлепляя липучки. Сис передает Ма трость.

– Вот тебе и вышла на пенсию, – вздыхает Ма, а потом перекидывает ремешок сумки через плечо и командует: – Идем, Джекс. Пора домой.

Не хочу задавать Ма вопросов, но понимаю, что в транспортер мы все не поместимся. Траб кладет мне на плечо руку и произносит:

– Я собираюсь остаться здесь с Эл Роем, Джекс. Ты ступай с Ма, а я вас потом нагоню.

На сердце у меня и так тяжело, а теперь еще и горло перехватывает. Если Траб – перекати-поле, увижу ли я его еще? Я с усилием сглатываю и выдавливаю:

– Обещаешь?

Он подтягивает меня поближе и обнимает:

– Обещаю. Ты храбрый мальчик, Джексон! Но для одного дня ты уже достаточно сделал. Отправляйся домой и дай своему мощному мозгу отдых. Дальше мы, старичье, сами справимся. – Траб наклоняется и прижимает губы к моей макушке. – Поцелуй за меня маму, – шепчет он мне на ухо, а потом уходит из-под навеса.

Эл Рой трясет мою руку, глядя поверх очков.

– Помни, Джекс, – важно заявляет он, – магия найдет тебя – если ты поверишь.

Он оборачивается и отдает честь Ма, которая закатывает глаза. Потом присоединяется к Трабу, и они вдвоем шагают прочь по дороге, покрытой красной пылью.

– Я должна приготовить все к вашему путешествию, – торжественно произносит Сис.

Она берется за деревянный шест, который подпирал тент, и все вокруг мгновенно исчезает – оранжевая ткань, стул, камышовая циновка и миска золотистых манго.

– Буду ждать тебя у врат, – произносит Сис, обращаясь к Ма.

Ничего не говоря мне, она с посохом в руках просто уходит прочь по голубой траве, растущей под баобабами. Я смотрю ей вслед, желая расхрабриться и выкрикнуть обещание: «Я верну вашего дракона!» Но, пока я собираюсь с духом, внезапный порыв ветра бросает мне в глаза пыль, и, когда я их раскрываю, Сис уже нет.

12

– Сис – ведьма? – спрашиваю я.

Ма трясет головой:

– Здесь, в магическом краю, существуют разные роли. Она страж – и очень серьезно подходит к работе. К слову, на тебя она не злится.

– А на вид – как раз очень даже, – бормочу я.

– Она бесится на саму себя за то, что доверила нам такую ценность. Мы все ее подвели – не ты один.

От этого мне становится чуть лучше. Я глубоко вдыхаю и спрашиваю:

– Ма, можно я тебя обниму?

– Конечно можно! – восклицает она и обвивает меня руками.

Я крепко держу ее и долго не отпускаю. Потом отступаю и говорю:

– Мне жаль, что я не довез до места всех трех драконов, но я рад, что ты в порядке.

Ма пробегает большим пальцем по моим непокорным бровям:

– А почему бы мне не быть в порядке?

– На тебя же напали! Я видел… как что-то нацелилось прямо на тебя.

– Что именно ты видел?

– Ну… – Я пытаюсь припомнить в точности, как это выглядело изнутри транспортера. – Листья за твоей спиной затряслись, и раздался громкий рев.

– А потом?

– Потом ты закрыла дверь, и транспортер перевез меня обратно в Бруклин.

Я стараюсь говорить со всем уважением, но, должно быть, Ма слышит в моем голосе обиду, потому что отвечает:

– Ты же понимаешь, почему я так поступила, да?

– Наверное, хотела защитить драконов…

– И?

Я вздыхаю:

– И, наверное, меня тоже. Но я не хотел назад в Бруклин!

– Конечно хотел – потому-то транспортер и послал тебя туда. Он читает твои намерения, забыл?

Ма шагает по дороге, и я плетусь за ней.

– Но я должен был помочь тебе! Наверное, ты больше не хочешь, чтобы я был твоим подмастерьем, – мрачно произношу я.

– Когда это я такое говорила? – яростно рявкает Ма. – Первое, что ты должен усвоить, если собираешься работать со мной, Джекс, это подчинение приказам. Когда я говорю идти – ты идешь! Ясно?

– Да, мэм.

– Ты сделал в точности то, что мне было нужно, и это очень помогло.

Хотя на меня только что накричали, я чувствую, как уголки моих губ приподнимаются в улыбке. Может, в итоге я все же не потерял работу своей мечты?

Мы долгое время шагаем в тишине. Над нашими головами высятся баобабы, и я начинаю ощущать, как в меня проникает их умиротворяющая сила.

– Эмброуз сказал, что ты бы не отправила меня обратно, если бы у тебя не было плана.