Драконья гавань — страница 29 из 97

– Кто еще? – спросила она ровным тоном.

Повисло недолгое молчание, как будто весь мир замер, готовясь зарыдать от горя.

– Хеби. И Рапскаль. Их здесь нет, и никто их не видел после удара волны.

– Но я же оставила его с тобой! – возразила Тимара, как будто Татс был во всем виноват.

Он поморщился, и стало ясно, что он и сам так считает.

– Знаю. Мы стояли рядом и спорили. И вдруг нас сбила с ног волна. И Рапскаля я больше не видел.

Тимара съежилась на ветке в ожидании боли и слез. Но они так и не пришли. Вместо них странное оцепенение охватило ее, поднявшись откуда-то из живота. Это она убила Рапскаля. Убила, разозлившись на него так сильно, что перестала о нем заботиться.

– Я так на него рассердилась… – призналась она Татсу. – После того, что он сказал, я решила, что он вовсе не такой, каким я его считала. И что не буду больше с ним знаться и подпускать его к себе. А теперь он исчез.

– Не такой, каким ты его считала? – осторожно переспросил юноша.

– Я просто не думала, что он на такое способен. Мне казалось, что он выше этого, – неловко пояснила она. И слишком поздно поняла, что Татс воспримет ее слова и на свой счет тоже.

– Возможно, все мы не совсем такие, какими кажемся, – коротко заметил он.

Поднявшись, он направился по ветке обратно к стволу, а Тимара никак не могла подобрать слова, чтобы его остановить.

– Никто не знает наверняка, что они с Хеби погибли, – окликнула его Элис. – Он ведь мог добраться до «Смоляного». Может, капитан Лефтрин привезет его к нам.

Татс обернулся.

– Скажу Джерд, что вы видели Верас, – ровным тоном сообщил он. – Может, это ее немного утешит. Грефт пытался ее подбодрить, но она не стала его слушать.

– Отличная мысль, – согласилась Элис. – Передай ей, что, когда мы видели ее драконицу, та держалась на воде и плыла уверенно.

Тимара не стала удерживать Татса. Пусть идет утешать Джерд. Ей нет до этого дела. Она выбросила его из головы тогда же, когда и Рапскаля. Ни одного из них она толком и не знала. Куда лучше ни к кому не привязываться. Но не сваляла ли она дурака? Так ли нужно было цепляться за свою боль и гнев? Может, стоило не обращать внимания, простить его и остаться друзьями? На какой-то миг ей показалось, что решение остается за ней. Можно и дальше придавать значение его поступку, а можно выбросить из головы, как сущий пустяк. Зачем придираться, если это причиняет боль им обоим. Пока она не подозревала, что произошло между ним и Джерд, они оставались друзьями. И изменилось лишь то, что теперь она знает.

– Но забыть-то я не могу, – прошептала Тимара себе под нос. – И если он однажды так поступил, значит он вовсе не такой, каким я его считала…

– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросила Элис. – Ты что-то сказала?

– Нет, просто думаю вслух.

Тимара закрыла глаза ладонями. Она в безопасности, одежда начинает подсыхать. Хочется есть, но боль и усталость заявляют о себе сильнее голода, так что он может и подождать.

– Попробую найти местечко, чтобы немного поспать.

– О, – разочарованно протянула Элис. – Я надеялась, мы пойдем и поговорим с остальными. Узнаем, что они видели и что с ними случилось.

– Так иди. Я не против побыть одной.

– Но… – начала Элис, и Тимара вдруг поняла, в чем состоит ее затруднение.

Должно быть, она никогда раньше не лазила по деревьям, не говоря уже о том, чтобы перебираться по ветвям с одного на другое. Элис нужна была помощь Тимары, но просить она не хотела. Девушка внезапно отчаянно затосковала по сну и уединению. Голова гудела; ей хотелось найти какое-нибудь тихое местечко, где можно поплакать, пока не заснешь. Ее мысли не покидал Рапскаль с его беззаботной улыбкой и добрыми шутками. Ушел. Ушел от нее дважды за один вечер. Ушел, скорее всего, навсегда.

Ее губы вдруг задрожали, и Тимара, наверное, расплакалась бы прямо при Элис, если бы ее не спасла Сильве. Девочка взлетела по стволу, словно белка. Следом за ней поднялся Харрикин, больше похожий на ящерицу – он прижимался к стволу животом, как Тимара. Выбравшись на ветку, он сел, как будто сложившись вдвое, и прислонился спиной к стволу. Сильве вытерла руки о грязные штаны.

– Синтара отдыхает на плаву, – сообщила она. – Харрикин помог мне, и мы подсунули ей под грудь пару бревен, а потом подогнали их к деревьям. Там их должно бы удержать течение, но мы еще и привязали лозой, просто на всякий случай. Синтаре не слишком удобно, но она хотя бы не утонет. А вода уже понемногу спадает. Это заметно по мокрым следам на деревьях.

– Спасибо.

Слов казалось мало, но Тимаре было нечего ей предложить в благодарность.

– Да не за что, – ответила девочка. – Мы с Харрикином здорово поднаторели в этом деле. Вот уж не ожидала, что научусь делать плоты для драконов.

Сильве улыбнулась одними губами, подняла на Тимару покрасневшие глаза и отвела взгляд.

– Как Меркор и Ранкулос? – спросила Тимара.

Она не хотела говорить о Рапскале. Боль не станет меньше, если ее разделить.

– Меркор сильно устал, но цел. Я спросила, не помнит ли он чего-нибудь похожего с прежних времен. Он сказал, как-то один из его предков имел глупость полетать вокруг вулкана перед самым извержением. Гора была высокой, с заснеженной вершиной, и ему хотелось посмотреть, что будет, когда огонь встретится со льдом. Вулкан проснулся, лед и снег мигом растаяли и хлынули по склонам, унося с собой почву и камни, словно в густой похлебке. Меркор сказал, потоки разлились быстро и далеко, насколько хватало взгляда. Он гадает, не произошло ли и в этот раз примерно то же самое, где-то очень далеко, так что вода дошла до нас только сейчас.

Тимара помолчала, пытаясь вообразить описанное зрелище. Затем покачала головой. Ее фантазии на это не хватало. Целая гора, которая тает и утекает прочь неизвестно куда? Разве такое возможно?

– А твой дракон, Ранкулос? – спросила она Харрикина.

– Его ударило бревном, когда обрушилась первая волна. Он сильно расшибся, но шкура цела, так что вода ему не повредила, – ответила за юношу Сильве.

Харрикин только неспешно кивнул, подтверждая ее слова. Он сидел совершенно неподвижно и, отдыхая, еще сильнее походил на ящерицу, вплоть до блестящих немигающих глаз.

– Ты нашла лодку и спасла Татса?

– Просто повезло. Я забыла миску в лодке и, когда рыба почти изжарилась, пошла за ней. Как раз рылась в вещах, когда ударила волна. Я крепко вцепилась в борт, и в конце концов лодка всплыла, и даже днищем вниз. Мне осталось только вычерпать воду. Жаль, все мое снаряжение смыло. Осталось только то, что было на мне.

Тимара наконец-то осознала, что и сама находится в том же положении. А она и не предполагала, что может еще сильнее пасть духом.

– А у кого-нибудь хоть что-то осталось? – спросила она, с тоской вспоминая об утраченном охотничьем снаряжении, одеяле и даже паре сухих носков.

– Мы нашли три лодки, но сомневаюсь, что в них что-нибудь уцелело. Весел и то нет. Надо будет что-то придумать. У Грефта при себе кисет с трутом и огнивом, но сейчас большой пользы они не принесут. Где нам разложить костер? Я страшусь следующей ночи, когда налетят комары. Пока вода не спадет, нам придется тяжко. И даже тогда… в общем, друзья мои, нас ждут суровые испытания.

– Капитан Лефтрин обязательно нас найдет, – заговорила Элис. – И тогда, как только спадет вода, мы двинемся дальше.

– Двинемся дальше? – негромко переспросил Харрикин, медленно, словно не веря собственным ушам.

Женщина из Удачного окинула взглядом тесный кружок своих изумленных слушателей и коротко рассмеялась.

– Вы что, не знаете собственной истории? Торговцы всегда так поступают. Мы движемся дальше. Кроме того, – пожала она плечами, – ничего больше нам не остается.

Девятнадцатый день месяца Молитв, шестой год Вольного союза торговцев

От Детози, смотрительницы голубятни в Трехоге, – Эреку, смотрителю голубятни в Удачном

Послание от Совета торговцев Кассарика к Совету торговцев Трехога, касательно землетрясения в Дождевых чащобах, черного дождя и белого паводка, а также вероятной гибели участников похода в Кельсингру, команды «Смоляного» и всех драконов.

Эрек, мы никогда еще не видели внезапного наводнения, сравнимого с нынешним. На раскопках погибли люди, новые пристани, недавно достроенные в Кассарике, разрушены, множество деревьев по берегам реки вырвано с корнем. Только по счастливой случайности уничтожено так мало домов. Сильно пострадали мосты и Зал Торговцев. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем об участи драконов и их хранителей. Я только вчера получила твое письмо, где ты сообщил, что собираешься посетить Дождевые чащобы. Надеюсь, ты еще дома. Если с тобой все благополучно, пожалуйста, извести меня сразу, как только прочтешь эти строки.

Детози

Глава 6Союзники

Вода плеснула ему на лицо, пробудив от кошмара. Он закашлялся и сплюнул.

– Прекрати! – придушенно выговорил он, надеясь, что голос прозвучит грозно. – Вон из моей комнаты. Я уже встаю. Я не опоздаю.

Но на лицо ему обрушилась новая порция воды. Ну, сейчас он задаст своей глупой сестрице!

Седрик открыл глаза и очутился в новом кошмаре. Он висел лицом вниз в пасти дракона, плывущего по белой реке. В небе брезжил неверный свет зари. Голова его болталась над самой водой. Драконьи зубы легонько сдавливали ему спину и грудь. Руки и ноги свисали из пасти, взрезая поверхность воды. Река толкала плывущую драконицу, неуклонно снося ее ниже по течению. Она явно устала, но упорно и размеренно гребла передними лапами. Седрик повернул голову и увидел, что только ее плечи и голова еще выглядывают из воды. Медная тонет. И когда силы оставят ее, она пойдет ко дну. И сам он вместе с нею.

– Что случилось? – спросил он сипло.

Большая вода.

Она вроде бы и промычала ответ, но слова прозвучали прямо у него в голове. Драконица передала ему образ: рушится белая волна, несущая с собой камни, бревна и трупы животных. Даже теперь текучую поверхность реки усеив