И, если Сай, проведя в городе больше месяца, так и не смог к нему привыкнуть, стоило винить только себя. Дело не в том, что ему не хватало роскоши дворца – назови он свое имя, и ему предложили бы комнаты в лучшей гостинице, или даже в особняке одного из лордов. Нашлись бы люди, которые сочли бы за честь составить компанию сыну консорта.
Но Ирмий, прощаясь с ним, строго запретил привлекать к себе внимание. Да и самому Саю совсем не хотелось с кем-то сближаться. Он жил, день за днем, ожидая какого-нибудь известия, которое нарушило бы монотонность его существования.
Ранним утром он спускался к завтраку, потом, если погода была хорошая, отправлялся бродить по улицам или гулял вдоль берега реки. Очень скоро сын консорта так хорошо изучил город и окрестности, что мог бы служить проводником. К сожалению, правая рука по-прежнему не действовала – Саю приходилось перевязывать её, из-за чего сын консорта не мог ни ездить верхом, ни упражняться в фехтовании.
Долгие дни и не менее тоскливые ночи требовалось чем-то заполнить, и Сай мучительно размышлял обо всем, что случилось, заново переживая прощание с отцом, первую встречу с Гленом, боль, причиненную огнем во время Посвящения. Анализировал свои действия и искал ошибки. И только об Элинор он старался не думать, потому что одна мысль о рыжеволосой красавице заставляла сердце ныть, словно истекая кровью…
Но не мог. Образ Элинор стоял перед его внутренним взором, чем бы он ни занимался, с кем бы ни говорил. Его последняя мысль перед сном связывала с ней, и её голос он слышал, открывая глаза.
В лицах женщин, которых он встречал, Сай безотчетно искал сходство с Элинор. Гуляя по городу, он несколько раз устремлялся за стройной фигуркой какой-нибудь дочери лорда или богатой горожанкой, только для того, чтобы убедиться, что снова ошибся. А вспыхивающие на солнце золотом, рыжие косы одной из служанок гостиницы причиняли ему почти физическую боль.
Даже бутоны алых роз (символ рода Тэнгу и любимые цветы Элинор) напоминали ему о потерянной невесте.
Странно, что разлука с Элинор мучила его сильнее, чем расставание с друзьями, отцом, привычным образом жизни, и даже надеждами на трон и мифической силой Огня. Сай не понимал, в чем причина. Среди элиты, к которой он принадлежал, обычным делом считались браки по расчету, ради богатства или титула, без тени романтической любви. А тех, кто спустя годы сохранил верность первому чувству, среди лордов можно пересчитать по пальцам! Сыну консорта не повезло оказаться тем самым исключением…
Сай не понимал, в чем причина такого сильного чувства. Откровенно говоря, как он в шутку признавался во время их последней встречи, Элинор – мила и привлекательна, происходит из хорошего рода, но это – все, если не считать силы Тэнгу. При дворе консорта, и во время путешествия он видел и более красивых, и более знатных женщин.
Сай пытался вырвать эту любовь из сердца, понимая, что ничего хорошего она не принесет. Он не прошел Посвящения, об этом уже известно всему Тэнгурину. Даже если с его двоюродным братом что-то случится (Сай ненавидел себя за такие мысли, и все постоянно об этом думал) это вряд ли позволит ему стать наследником. Скорее, посеет смуту в стране: ближние лорды, мало чем уступающие консорту в богатстве и влиянии, начнут думать, что тоже могут претендовать на трон. Раз уж предопределения свыше и мистической силы Огня больше не существует.
Думал ли об этом его отец? Или же, опьяненный собственным могуществом, считал главной помехой Глена? Рассчитывал ли он на поддержку жрецов после устранения соперника своего сына? Неужели надеялся, с помощью золота и хитрости, обмануть саму судьбу?
Сай этого не знал. С каждым днем бездействие для него становилось все мучительней. Ему казалось, что, если бы он услышал о признании Глена наследником, он бы смирился с этим. Но мысль о том, что Элинор станет женой другого, заставляла сердце бешено биться, а руки – бессильно сжиматься в кулаки. В такую минуту Сай терял над собой контроль и старался уйти подальше от людей, чтобы ненароком никого не покалечить.
«Как же это несправедливо, – думал он, глядя по ночам в потолок. – Находиться в двух шагах от счастья, и все потерять… Лучше бы Священный огонь полностью спалил меня, чем обрек на такую жизнь: без любви, без силы и какой-либо надежды на лучшее…»
***
Однажды ночью, когда стрелки часов на главной башне города приблизились к двенадцати, сыну консорта приснился сон.
…Он стоял у входа в тронный зал, с трепетом ожидая, когда распахнутся тяжелые двери. Изнутри доносился слабый шум, звучали шутки и смех, но Сая не интересовали сейчас, ни приближенные консорта, ни роскошно убранная комната, ни замершая у дверей стража. Все, что он чувствовал, – это прикосновение тонких, затянутых в белую перчатку, пальчиков, лежавших на сгибе его руки.
Повернувшись, Сай с жадностью рассматривал тонкую девичью фигурку, в длинном, до пола, атласном платье. В левой руке девушка держала небольшой букет, перевитый серебристыми лентами, нежное личико скрывала кружевная вуаль, закрепленная на голове тяжелой серебряной диадемой.
Даже если бы Сай не признал её по улыбке и выбившемуся из прически золотистому локону, а также промелькнувшей в воздухе маленькой рыбке, он не ошибся бы, прислушавшись к голосу сердца. Только одна девушка в мире заставляла его чувствовать себя так, словно он парит в воздухе, без всякой магии.
«Элинор», – одними губами прошептал он. Вместо ответа леди Тэнгу наклонила голову, и кивнула в сторону дверей тронного зала, которые начали медленно раскрываться.
Стража с поклоном отошла, пропуская молодую пару. В наступившей тишине громко прозвучали их имена. Сай вместе со своей спутницей ступили на расшитую золотой нитью дорожку, ведущую прямо к трону.
Сай внезапно вспомнил, что, согласно обычаю, перед свадьбой наследник консорта просил благословения у отца. Значит, это та самая церемония…
Они с Элинор приблизились к трону, и вдруг Сай почувствовал, что что-то не так. На месте Ирмия сидел другой человек! Он поднялся, насмешливо глядя на Сая, и тот замер, не в силах сделать больше ни шагу.
Это был Глен, его двоюродный брат, прозванный наследником драконов.
– Спасибо, что взял на себя труд привести мою невесту, Сай, – прозвучал холодный голос.
Глен повелительно протянул руку, и леди Тэнгу, отстранившись от своего спутника, шагнула вперед. Сай бросился за ней, отчаянно пытаясь удержать. Но его пальцы схватили лишь пустоту…
Он подскочил на кровати, не понимая, где находится. Несмотря на то, что ночь выдалась душная, его пробил холодный пот. Несколько минут Сай сидел, не шевелясь, вцепившись пальцами в край покрывала.
Его самый страшный кошмар! Который, судя по всему, может в ближайшем будущем стать явью.
На городской башне гулко пробили часы. Сай машинально сосчитал удары: полночь. Он поднялся с кровати, подошел к столу, налил себе воды из кувшина, предназначенного для умывания, и жадно выпил. Ему стало легче. Во всяком случае, сердце билось ровнее, и пропало ощущение, что он задыхается.
Сай немного постоял у окна, глядя на пустынную улицу, снова подумав, где сейчас Элинор. В своем столичном доме? На бале во дворце консорта? Отправилась в очередную поездку по Тэнгурину?
«Или в объятиях твоего двоюродного брата», – скрипуче протянул чей-то голос. Вспыхнув от гнева, Сай обернулся, ожидая увидеть в комнате подвыпившего постояльца гостиницы, или же не в меру наглого слугу. Но вокруг было пусто. Только ветер играл занавесками, да где-то в углу возились мыши, добираясь до хозяйских припасов.
Сай выглянул в окно, надеясь на улице разглядеть шутника. Безуспешно. По его спине пробежал холодок: «Неужели почудилось? Но я действительно слышал чей-то голос. Только безумия мне сейчас и не хватает».
«Не стоит беспокоиться, – в голосе собеседника прозвучала насмешка, – вы абсолютно здоровы, лорд Сай. Не считая правой руки, конечно, но этой беде легко помочь, если есть желание».
Сын консорта растерянно огляделся. Подошел к шкафу, открыл дверцы. Пусто. Сай не поленился даже заглянуть под кровать, не найдя там ничего, кроме пыли.
– Кто ты? Где прячешься? И откуда столько про меня знаешь?
«Что для вас важнее, лорд, – любопытство или все же реальная помощь? Если первое, то я немедленно уйду. Проснувшись завтра утром, вы решите, что вам все привиделось. А, если вы нуждаетесь в помощи, это другое дело».
– Покажись. Я – сын консорта, и не привык беседовать с невидимками, – громко потребовал Сай.
В ответ послышался протяжный вздох. Порыв ветерка, пролетевшего по комнате, заставил затрепетать полог над кроватью.
«Люди, какие же вы упрямые. Что тебе даст моя внешность, лорд? Или мое имя? Тем более, что сейчас я не имею, ни того, ни другого».
«Магия? – задумался Сай. – Но, ни жрецы, ни Элинор никогда не упоминали, ни о чем подобном. Разве что эта загадочная сила Огня».
«Ты ошибаешься, лорд, – возразил голос. – Я не имею отношения к названным тобой силам. Но я могу дать тебе то, что не в силах сделать они: здоровье, могущество и возможность отомстить».
Сай невесело усмехнулся. Как же легко эта невидимка судит о том, что таится в человеческом сердце! И с такой решимостью читает в его глубине, куда и сам-то человек не рискует заглядывать! С чего это странное существо решило, что он, Сай, собирается кому-то мстить?
Словно в ответ на его мысли, голос послышался вновь. Но на этот раз он звучал мягко и почти нежно: «Я понимаю ваши колебания, лорд. Вы мне не доверяете, или сомневаетесь в моих словах. Что ж, это естественно. Но, вдруг я докажу свои способности на деле? Для начала, исцелю вашу руку».
Сай тут же убрал правую руку за спину, словно боясь, что невидимые пальцы её коснутся.
– Это невозможно, – сухо ответил он, – меня осматривали лучшие целители страны, среди которых двое жрецов. Никто из них не взялся меня лечить. Более того, они сказали, что раны, нанесенные Священным огне