Занавеска на окне без порыва ветра колыхнулась, едва не задев Сая по лицу. Молодому человеку почудилось, что ночной гость раздражен.
«Вы, люди, такие смешные. Не поверите, пока не убедитесь на собственной шкуре. Но ты исцелился, Сай, и все равно сомневаешься?! Пожалуй, мне стоит поискать более смелого и решительного спутника. Такого, кто не будет хныкать, как девчонка, потеряв трон и возлюбленную, а, получив силу, перевернет землю, но добьется своего!»
Сай молчал. На его щеках проступили красные пятна – единственный признак волнения.
– Если это так просто, то советую не терять со мной времени, – наконец, обронил он. – Иди, осчастливь кого-нибудь другого.
Вода из стоявшего на столе кувшина фонтанчиком брызнула вверх. Сай едва уклонился, подумав, что для магически сильного духа, его собеседник очень плохо владеет собой.
«Ты прав, – неохотно признался голос, – найти подходящего человека сложно. Большинство людей не способно меня даже услышать, не то, что использовать мою силу. Поэтому мы нужны друг другу, лорд Сай. Вы уже убедились, что, чем большего в жизни достигнешь, тем больнее падать? Обладать всем – здоровьем, красотой, уважением окружающих, любовью – и потерять в один миг, куда хуже, чем не иметь ничего. В последнем случае просто не с чем сравнивать. И, хорошо еще, если найдутся близкие люди, готовые поддержать вас при падении. Те, кто останется с вами до конца, не важно, богаты вы или бедны, больны или здоровы… Но это – не про вас, не так ли, лорд Сай?»
Сын консорта вскочил, едва не опрокинув стул, на котором сидел. Он окинул комнату быстрым взглядом, ища подходящий предмет, чтобы швырнуть в «невидимку».
– Хватит! Лучше скажи, чего ты от меня хочешь? И кто ты такой? – все-таки таинственному гостю удалось его разозлить.
Послышался хриплый смешок: «Простите, лорд Сай. Но, какая разница, кто я? Вас должно интересовать другое – могу ли я принести пользу. А хочу я, того же, что и вы, – справедливости! Мой враг – это и ваш враг тоже. Я не смогу обрести покой, пока он жив. Но, в вашем мире, я – всего лишь бесплотный дух. Наследнику драконов не составит труда меня уничтожить. Но я могу передать свою силу человеку. Поверьте, она ничем не хуже силы Огня, которую получил (или украл) ваш брат Глен. Я стану вашим мечом, лорд Сай и проложу вам дорогу к трону».
– Щедрое предложение… – протянул Сай. – А чего ты хочешь взамен?
«Ничего, кроме смерти наследника драконов», – слишком быстро ответил голос.
«Лжет, – решил сын консорта, – но в одном он прав; выбор у меня невелик. Или влачить жалкое существование в глуши, в ожидании подачки от моего отца, или же взять судьбу в свои руки. И чего я вообще боюсь? Элинор владеет магической силой с детства, и никто не считает её ведьмой или порождением мрака. Больше того, простые люди и знать приходят к ней за помощью. А жрецы, а Глен, наконец… Если бы не мой двоюродный брат, сила Огня досталась бы мне!»
Сай не заметил, как убедил себя в том, что его несправедливо обошли. Он – единственный сын правящего консорта. Только он должен был участвовать в Посвящении! И, конечно же, жениться на девушке из рода Тэнгу… Охватившие его чувства не остались незамеченными. В ночной тишине снова раздался голос «невидимки»: «Лорд, я хочу вас предупредить. Поторопитесь с решением. Вы слабеете, ваши жизненные силы тают, а причина этому – нарушенная магическая клятва…»
– Глупости, – пренебрежительно бросил Сай. – Тебе меня не обмануть. Я не давал никаких клятв…
«Разве? Вспомните последний вечер, проведенный с вашей невестой. Вы поклялись магией, что будете любить только Элинор. А потом – расстались с ней, конечно же, не по вашей вине. Но магическая клятва – серьезная вещь. Ей нет дела до человеческих правил и условностей, положения в обществе и тому подобного. Пообещал – выполняй! Или, не давай слова!»
Сай машинально сложил пальцы в защитном жесте. Он много бы дал, чтобы быть уверенным, что «невидимка» лжет. Но в его памяти тут же промелькнула последняя встреча с Элинор…
Кажется, они тогда всерьез поспорили о Посвящении. Девушка расстроилась, узнав, что жрецы много лет обманывают народ, а сам Сай отнесся к предстоящему ритуалу крайне легкомысленно. Какая наивность с его стороны! Как легко, с высоты своего имени, он судил о драконах и силе Огне, будучи уверенным, что никогда с ними не встретится…
Он не верил в магию, несмотря на то, что провел всю жизнь рядом с Элинор, которую судьба наделила удивительными способностями. Вот почему он так легко принес ту клятву. Романтический жест, как в древних балладах, красивые слова, дар влюбленного сердца – и ничего более. Такой же, как жемчужное ожерелье, которое он надел на шею Элинор…
Но все оказалось куда сложнее. С магией шутки плохи. Некая сила услышала его клятву и приняла её к сведению.
«Какой же я глупец! Но, тогда верил в скорую свадьбу с Элинор», – с тихим отчаянием прошептал Сай, думая о том, что магия, по словам жрецов, карает быстро и безжалостно. В отличие от судей консорта, от неё не спрячешься, и не откупишься золотом.
«Не могу с вами не согласиться, – ехидно сказал голос, – но, к счастью, не все потеряно. Вы должны вернуть Элинор!»
Сай и сам уже много раз думал об этом. Писал ей письма и рвал бумагу. Гуляя по городу, выбирал в лавках украшения, ткани, духи и благовония, но так и не решился что-нибудь приобрести. Зачем? Все равно он не сможет отправить их любимой девушке. Даже осколок магического зеркала, подаренного жрецом Огня, без дела пылился на полке. Сын консорта завернул его в кусок ткани, чтобы не испытывать искушения взять в руки и снова увидеть Элинор. Зачем растравлять незажившую рану?
– Каким образом? Приехать к Элинор и сказать: прости, дорогая, я был неправ?! Но, даже если она простит, есть еще наследник драконов…
«С этим я помогу. Если вы согласитесь на мое предложение, то помеха, в лице вашего брата, отвалится. Вы станете сильнее его. Более того, одним ударом вы вернете себе и уважение отца, и право на трон, и девушку! Решайтесь, лорд Сай!»
Сыну консорта почудилось в словах призрака нечто зловещее. Облизнув пересохшие губы, он спросил:
– Звучит заманчиво… Но, если, все-таки, мой ответ «нет»?
«Тогда вы не только – трус, но и глупец, каких мало! – проскрежетал голос, которому надоели бесплодные уговоры. – Вас постигнет участь всех глупых людей – жалобы на судьбу, одиночество и, наконец, жалкая смерть из-за нарушенной клятвы. Тогда вы вспомните, что я предлагал вам другой путь, но будет уже поздно. А Глен станет консортом и женится на Элинор».
Последняя капля желчи оказалась слишком горькой. Лицо Сая превратилось в застывшую маску. Умирать в двадцать лет – ужасно, но еще мучительнее уходить с мыслью, что окружающие считают тебя трусом и неудачником.
– Лучше быть злодеем, чем быть никем. Их, по крайней мере, люди помнят.
Глава 35
Элинор проснулась с ощущением легкости во всем теле. Она некоторое время лежала, не открывая глаз, и радуясь тому, что больше не испытывает ломоты в суставах и покалывания в висках. Она потратила слишком много сил для спасения Магды, но, похоже, что все обошлось. Дурных последствий не будет.
Её лицо просияло. Наступающий день казался светлым и безоблачным. «Конечно, если в столице еще какая-нибудь девчонка не решит прибегнуть к любовной магии!» – Элинор понимала, что все закончится только с уничтожением духа, вызванного Магдой. Но, уверенная в силе наследника драконов, девушка думала, что ждать придется недолго.
Тилли уткнулась холодной мордочкой в щеку, требуя ласки. Девушка нежно погладила её. Рыбка – источник силы леди Тэнгу, и, когда хозяйке плохо, она тоже страдает. Элинор заметила, что в последнюю неделю Тилли почти не летала. Её чешуйки потускнели, хвостик печально повис.
«Надеюсь, все закончилось, – думала девушка, поглаживая свою любимицу. – И впредь тебе не придется сражаться со злыми духами. Будь моя воля, я бы тратила силы Тэнгу только на то, чтобы превратить нашу страну в цветущий сад».
Элинор одевалась не спеша, выбрав платье из льняной ткани с широкой юбкой, как нельзя лучше подходившее для жаркого лета. Стоя перед зеркалом и укладывая волосы, она думала о том, что ей выпало несколько свободных дней. Никаких гостей, никаких праздников или поездок, приемов у консорта или ближних лордов…
Светская жизнь затихала на лето. Многие лорды и богатые горожане, вместе с семьями, уезжали из столицы. Даже вопрос о престолонаследии волновал людей куда меньше, чем месяц назад. Жрецы и леди Тэнгу подтвердили права Глена, консорт Ирмий сделал вид, что смирился с этим.
Если бы Элинор открыла любую книгу по истории страны, она легко нашла бы описание похожих ситуаций в прошлом. И, возможно, вспомнила бы, что затишье случается перед бурей…
Поиграв с Тилли, девушка подошла к окну и распахнула его. Запах омытой дождем листвы, смешавший с горьковатым ароматом цветущей акации, наполнил комнату. Если закрыть глаза, то можно представить, что ты по-прежнему находишься в замке Тэнгу, старинном, давно нуждающемся в ремонте, и все же родном до каждой половицы и скрипучей двери.
Но помечтать ей не удалось. Садик, окружавший особняк Тэнгу в столице, был слишком мал, чтобы заглушить скрип катящихся карет, крики возниц, лай собак и голоса мелких лавочников, зазывавших покупателей.
Отвернувшись от окна, Элинор позвонила в колокольчик и вызвала служанку. От неё она узнала, что леди Мередит «уехала с визитами». Элинор улыбнулась, подумав, что её мать слишком пышно называет обычную встречу с подругами или посещение модных лавок. Впрочем, леди Тэнгу могла и встречаться с кредиторами, чтобы погасить срочные долги.
«Глен берет в жены бесприданницу», – как-то с горечью призналась мать. Материальное положение семьи Тэнгу было причиной её постоянных терзаний.
«У каждого уважающего себя дракона есть пещера, полная золота. Зачем ему еще?» – отшутилась Элинор. Она давно знала, почему племянник консорта выбрал её. И вряд ли отсутствие приданого могло его оттолкнуть.