Осторожно, стараясь не помять цветы, Прим пошла вперед. С помощью силы Тэнгу она чувствовала каждое растение на этом лугу, каждую травинку. От цветов словно протянулись к ней невидимые нити. Прим понимала, что ей здесь очень рады.
«И даже больше того… Ты — наша госпожа… Проси, о чем хочешь. Мы любим тебя, мы готовы служить тебе!»
«Благодарю вас, — мысленно отозвалась Прим. — Вы очень добры. Я раньше боялась своей силы. Мне казалось, что волшебство Тэнгу, способное всколыхнуть землю и противостоять даже Морогу, очень опасно. Спасибо, что показали мне и другую сторону — созидание растений, без которых мир кажется голым и пустым».
Прим вдруг захотелось увидеть как можно больше — желательно, весь огромный луг. Не успела она подумать об этом, как появились качели, представлявшие собой толстые стебли, увитые цветами и листьями. Они спускались сверху. Девушка подпрыгнула и ухватилась руками за стебли. Качели легко взмыли в небо. Ветер разметал волосы, прохладной волной освежил лицо.
«Здесь чудесно… — вдруг подумала Примула. — Но всё же чего-то не хватает».
Словно в ответ на её невысказанную просьбу, качели на мгновение замерли, прежде чем взмыть еще выше. Теплые ладони накрыли пальцы Прим, чужие губы коснулись её виска. И в этом легком то ли поцелуе, то ли прикосновении заключалось столько нежности, что у девушки сладко заныло сердце…
«Дайсен», — прошептала она.
Раньше Примула не любила чужих прикосновений. Люди, подходившие к ней слишком близко, вызывали тревогу и смутное раздражение. Только рядом с бабушкой и Изабель она чувствовала лёгкость и спокойствие. И вот теперь появился еще один человек.
Покрепче уцепившись рукой за стебель, Примула ловко повернулась. Её глаза встретились с синими глазами Дайсена, и Прим почувствовала, что краснеет.
— Добрый вечер, — произнесла она, злясь на себя за смущение. Это — всего лишь встреча, точнее, иллюзия встречи. Совершенно не о чем волноваться.
— Я рад, что мы встретились снова, Примула. Я скучал по вам.
— Даже несмотря на то, что мы расстались несколько дней назад? Неужели в столице настолько неинтересно? — лукаво спросила Прим. Ей очень хотелось знать, что скрывается за словами Дайсена: простая вежливость или искреннее чувство.
— Даже час, проведенный вдали от вас, превращается в вечность, — без тени улыбки ответил он. И Прим вдруг расхотелось шутить. Ей стало радостно и грустно одновременно. Радостно от мысли, что он думал о ней. А грустно — потому что, несмотря на кажущуюся близость, их разделяло слишком многое: расстояние, обязанности, положение в обществе, её титул новой леди Тэнгу.
«Это всего лишь сон, — подумала Прим, — и когда он закончится, мы вернемся в реальность. И, возможно, даже не вспомним, что здесь произошло. Ведь люди обычно не помнят снов, даже самых ярких. Неужели и взаимная любовь подобна сновидению, исчезающему с первыми лучами рассвета?»
— Скажите, Примула, что это за место? Как мы здесь оказались? — вторгся в её мысли голос Дайсена. Он чуть присел, раскачивая качели, и те взлетели еще выше.
— Ах, да, — спохватилась девушка. — Вы же ничего не знаете. Это всего лишь сон, Дайсен, созданный моей силой Тэнгу. Бабушка называла его «сон среди цветов». Иногда его использовали, чтобы связаться с человеком, находящимся очень далеко, и если связь с помощью зеркал не действовала.
О том, что «сон среди цветов» помогал найти пару или просто родственную душу, Прим решила скромно умолчать.
— Вы ведь получили кольцо, Дайсен?
— Кольцо? — казалось, Дайсен смутился. — Да, я нашел кольцо и надел его на мизинец.
— Если вы захотите увидеть меня, то вам будет достаточно снова его надеть.
Примула подняла голову, вглядываясь в лицо стоящего напротив неё человека. В глазах Дайсена светилась такая неподдельная радость, что её страхи — оказаться нелюбимой и ненужной — отступили.
— Должна вас предупредить, Дайсен, что кольцо обладает довольно большой силой. Спрячьте его и никому не показывайте. Бабушка говорила мне, что кто-то в Тэнгурине собирает артефакты. Будьте осторожны.
— Не беспокойтесь за меня, Прим, — он впервые назвал её уменьшенным именем, словно спрашивая разрешения, и девушка согласно кивнула. — Я никому не отдам ваше кольцо. К тому же, думаю, во дворце консорта воров нет.
Она крепче сжала стебель, и там, где скользнули её пальцы, распустились желтые цветы. Очень похожие на примулу, только совсем крохотные.
«Я должна ему это сказать, — повторяла про себя Прим. — Некрасиво скрывать такие важные вещи».
— И еще одно, Дайсен, — едва слышно произнесла леди Тэнгу. — Кольцо, как я уже сказала, очень сильное. Оно не только позволяет людям общаться, но и связывает их незримой нитью. С каждым новым свиданием здесь чувства крепнут сильнее. Если вы не хотите этого или же не свободны, вам лучше…
Пальцы Дайсена скользнули вниз, накрывая её ладонь.
— Я понимаю, что вы хотите сказать, — перебил он. — Но, думаю, мне уже поздно бояться навязанной волшебством любви. Потому что я еще на холме влюбился в самую прекрасную девушку Тэнгурина. И эти чувства никто и ничто не изменит.
Прим наклонилась вперед, её волосы коснулись щеки Дайсена. Закрыв глаза, она ответила на его поцелуй — первый, если не считать того, что случился на холме — мечтая только об одном: чтобы «сон среди цветов» никогда не заканчивался.
Глава 15
Несколько дней спустя, вечером, непривычно взволнованная Хлоя появилась у дверей комнат наследника. Кивнув хорошо знакомым стражникам, она собиралась войти, когда её окликнул раздраженный голос. Это был Руфус.
— Мне очень жаль, Хлоя, но господин запретил его беспокоить. Кажется, у него встреча с лордом Дайсеном.
Последнее имя слуга практически выплюнул. Хлоя, от которой ничто не могло укрыться, внимательно посмотрела на него. Потом поманила за собой в боковой коридор, подальше от стражников.
— У меня важное сообщение для господина Ульва. И, если ты не забыл, я могу входить к нему без доклада.
Слуга покачал головой, заранее предвкушая удовольствие оттого, что хотя бы раз щёлкнет по носу эту женщину.
— Только не сегодня, Хлоя. Лорд Ульв отдал строгое распоряжение. Тебе лучше зайти к нему завтра утром или вообще через неделю.
— Завтра — поздно, глупец! — Хлоя повысила голос. Потом глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. — Послушай, Руфус. Ты же тоже не любишь этого лорда, с которым господин проводит почти всё свободное время? Который явился неизвестно откуда, и сразу стал близким другом наследника?
Мрачное выражение на лице слуги говорило само за себя.
— Так вот, у тебя есть отличный шанс проявить себя. Позволь мне переговорить с господином Ульвом. Думаю, после этого лорд Дайсен недолго останется его любимчиком.
Подумав, Руфус кивнул.
Прошло примерно полчаса, и тяжелая, украшенная позолотой, дверь отворилась. Когда Дайсен скрылся за поворотом коридора, служанка торопливо вошла в хорошо знакомую комнату.
Наследник сидел в кресле у камина, протянув ноги к огню. На его лице играла особая улыбка — Хлоя не помнила, когда он в последний раз так искренне улыбался, — морщинки на лбу разгладились. Ульв казался довольным собой и почти счастливым. Служанка подумала, что вздумай она попросить половину дохода Тэнгурина, Ульв бы сейчас не отказал: «Какая жалость, что придется разрушить эту идиллию».
Женщина окинула неприязненным взглядом стеклянный столик, на котором находились фрукты и два бокала.
— Мой господин, надеюсь, вы помните, что вам нельзя много пить?
Ульв повернул голову. Улыбка на его лице погасла:
— А, это ты, Хлоя. Ты знаешь, что похожа на ворону в этом черном платье? Снова пришла, чтобы накаркать мне беду?
Женщина сложила руки на груди. Слова Ульва её задели.
— Может, я и слыву вестницей несчастья, но только из-за преданности вам, мой господин. И всё же это лучше, чем петь вам о своей дружбе, пряча за спиной кинжал.
Ульв медленно поднялся. Его движения наполняла неуверенность после выпитого вина.
— О чём ты, Хлоя?
— О вашем друге, лорде Дайсене. Вам не кажется, что он что-то скрывает?
— Хлоя… — предостерегающе поднял руку наследник. Но женщина перебила его:
— Мой господин, лорд Дайсен прибыл к вам с просьбой, которую вы милостиво решили удовлетворить. Вам не кажется, что простая благодарность обязывает его быть с вами искренним? Между тем, он не только не сделал этого, но и скрыл от вас некую вещь. Довольно сильный артефакт…
Ульв пару минут молчал. Его лицо приняло привычное холодное выражение.
— Не вижу в этом ничего особенного. Иметь артефакты в Тэнгурине не запрещено. К тому же, Дайсен не знает о моей… «болезни» и поисках того, что может исцелить. Он не обязан дарить мне фамильные ценности.
— Даже если эти ценности связаны с леди Тэнгу? — коварно спросила женщина, с удовольствием заметив, как вздрогнул наследник.
— Объяснись, Хлоя, — в голосе Ульва зазвенела сталь. — Я сыт твоими намеками по горло! Если не предъявишь доказательств, окажешься за воротами, несмотря на все прошлые заслуги.
Хлоя, побледнев, склонилась в низком поклоне. Таким разгневанным она наследника еще не видела, и испугалась, что может навредить не только Дайсену, но и себе.
— Мой господин, вы знаете о моей способности чувствовать в предметах волшебную силу. В вашем дворце нет артефактов кроме тех, что принадлежат вам. Но вскоре после приезда лорда Дайсена что-то изменилось. Он постоянно носит с собой некую вещь. И, готова поклясться, от этой вещи просто несёт энергией Тэнгу!
Ульв побарабанил пальцами по спинке кресла.
«Неужели это то, что ты скрывал, Дайсен? Подарок от прекрасной леди, которая должна стать моей невестой!»
Кольнувшая в сердце боль оказалась для Ульва неожиданной. Ему не хотелось верить, что старый друг стал его соперником в борьбе за сердце Примулы Тэнгу.
— Ты уверена? — не глядя на служанку, спросил он.