— Нет! Это невозможно!
— В таком случае, почему он не написал тебе? Он знает, кто ты, и где живешь. Не нравится мне эта таинственность. Если хочешь, я могу сделать так, что ты больше не увидишь «цветочного сна».
— Я не откажусь от этого, — твердым голосом сказала Прим. — Я дождусь Дайсена.
Ульв наблюдал за танцующими парами с верхней галереи дворца. Сам он не любил праздники из-за шума, присутствия во дворце едва знакомых людей и слишком яркого света, но был вынужден устраивать их, чтобы нравиться знати. Еще одна традиция, с которой он собирался покончить, заняв трон Тэнгурина.
К счастью, этикет требовал его присутствия на балу первые полчаса. Покружившись в танце с любой знатной дамой — Ульв заранее выбирал партнершу, исходя из политических соображений — наследник через потайную дверь уходил к себе. Но этим вечером он поднялся на второй этаж и, опираясь на перила, не сводил взгляда с гостей.
Музыка звучала приглушенно, но Ульв всё равно с раздражением потер виски. Леди в бальных платьях с высоты казались одним ярким пятном, кое-где разбавленным мужчинами, одетыми более строго, преимущественно в серой и темной гамме. В этой толпе наследника интересовали только два человека. Одним из них был Дайсен Роули, который появился на балу не столько по собственному желанию, сколько по приказу.
Злая усмешка скользнула по губам Ульва. Этот бал сделал Дайсена объектом внимания прекрасных дам и зависти всех лордов, потому что наследник всячески подчеркивал свое благоволение к другу детства. Он не отпускал его от себя ни на шаг, лично представил его почти всем гостям, потом предложил разделить ужин за особым столом.
Все присутствующие отметили хорошее настроение наследника. Ульв шутил и смеялся больше, чем за весь прошлый месяц, словно не замечая коротких ответов друга и его печального взгляда. Ему доставляло удовольствие вновь и вновь задевать Дайсена, мучить его то беседой с кем-то из лордов, то знакомством с юной девушкой. Единственное, чего Ульв не смог добиться — так это заставить Дайсена пригласить на танец какую-нибудь красотку.
Ульв прекрасно понимал, что чувствует в эти минуты бывший друг. Сожаление о потерянном кольце Тэнгу. Тоску по любимой девушке. Боль от внезапного одиночества. И его не хуже петли душили навязчивая забота наследника, а также шум и многолюдье бала.
Но кроме желания помучить соперника у Ульва нашлась и другая цель. Ему хотелось, чтобы лорды возненавидели человека, который оказался так близок к наследнику. Тогда, если с Дайсеном что-то случится, это можно списать на козни завистников. И приближенные консорта только вздохнут с облегчением…А сейчас… можно продолжить игру.
— Ты плохо выглядишь, не заболел? — заботливо спросил Ульв, протягивая другу бокал вина. Тот отрицательно покачал головой.
— Если честно, я хотел бы вернуться к себе. Я не привык к таким праздникам, Ульв. Я здесь чужой.
— Неужели ты бросишь меня в одиночестве? — наследник поднял брови, изображая возмущение. — Мне тоже несладко, но я же терплю. Присутствовать на балу — одна из моих скучных обязанностей. Кстати, ты заметил, какие красивые девушки при дворе? Здесь собрались лучшие невесты Тэнгурина. Ты же ни с кем не помолвлен? Почему бы не присмотреться к ним?
Дайсен сделал вид, что не услышал. Его равнодушный взгляд, скользнувший по молодым леди, которые только что закончили танцевать, вызвал раздражение наследника.
«Какое благородство — хранить верность женщине, которую отнял у друга и правителя! Но я знаю, как заставить тебя показать эмоции!»
Подозвав слугу взмахом руки, Ульв шепнул ему что-то. Дайсен ничего не заметил.
— Кстати, — наследник сделал вид, что его только что осенило. — Чудесная мысль! Ты увезешь из Арно не только золото, но и невесту. Сколько можно жить одному? Породнишься с какой-нибудь знатной семьей. Я даже готов стать твоим сватом…
— Нет! — рука Дайсена, державшая бокал, дрогнула, и капли вина упали на скатерть. — То есть я хочу сказать… Благодарю вас за оказанную мне честь, Ваша Светлость. Но я пока не собираюсь жениться.
— Неужели? — Ульв повертел пустой бокал в руках. — А я бы сказал, что наоборот. Ты ведешь себя, как человек, который уже дал обещание одной-единственной женщине.
Повисло неловкое молчание. Взгляды друзей скрестились, но если в синих глазах Дайсена читалось удивление и грусть, то глаза наследника потемнели от злобы.
Впрочем, это продолжалось только мгновение. За спиной Ульва послышались шаги. И, поднявшись из-за стола в ответ на реверанс дамы, он уже улыбался:
— Леди Тэнгу! Какой приятный сюрприз!
По телу Дайсена пробежала дрожь. Он вскинул голову, глаза вспыхнули безумной надеждой. Которая тут же угасла, стоило ему рассмотреть стоящую перед ним женщину…
— Добрый вечер, Ваша Светлость! Добрый вечер, лорд… — она вопросительно повернулась к Ульву.
— Лорд Дайсен Роули, мой старый друг, — обронил наследник. — Леди Темзен Тэнгу.
Если у него еще роились сомнения относительно чувств Дайсена, то они развеялись при появлении Темзен. Лицо друга, печальное и отстраненное в течение всего вечера, вдруг вспыхнуло от радости.
«Ты думал, что это — Примула, так, Дайсен? Какое разочарование… Я тоже не знал, что существуют две молодые леди Тэнгу. И только одна из них нужна нам обоим».
Ульв ждал, не выдаст ли друг знакомства с двоюродной сестрой Темзен. Но тот только молча поклонился. И наследник решил, что пора заканчивать комедию. По крайней мере, на сегодня.
— Спасибо за компанию, Дайсен. Если хочешь, иди к себе, отдохни. Увидимся завтра. Леди Темзен, вы не подарите мне следующий танец?
Девушка ответила мягкой улыбкой. Наследник взял её за руку и повел в центр зала. Когда Ульв обернулся, приготовившись танцевать, то увидел, что место Дайсена за столом опустело.
«Иди-иди. Спокойных снов, Дайсен. Хотя это несбыточное пожелание. Ведь заветное кольцо Тэнгу теперь у меня!»
— Я знаю, Ваша Светлость, что не вызываю у вас добрых чувств. Но разве стоит посвящать в это окружающих?
Укоризненный голос Темзен вторгся в его мысли. Ульв, заставив себя улыбнуться, склонился к партнерше:
— Прошу меня простить, леди. Но разве что-то для вас изменилось, кроме сорвавшейся помолвки? Вы по-прежнему получаете приглашения на все приемы и праздники.
«Конечно, потому что лорды видят в тебе будущую правительницу, — мысленно хмыкнул Ульв. — Но это закончится, как только в Арно появится Примула. Тебе неплохо бы поторопиться и выйти замуж до этого дня».
Вслух же Ульв сказал:
— Я помню о своем обещании, леди. И исполню его, если и вы поможете в достижении моих целей. Вы принесли то, о чем я вас просил?
Темзен явно колебалась. Ульв почувствовал, как дрожат пальцы девушки, и успокаивающе провел рукой по её спине.
— Могу я спросить, что вы собираетесь делать с этой вещью?
— Нет, — голос наследника похолодел, — но не волнуйтесь, я не причиню вреда вашей сестре. Мне она нужна живая и невредимая.
Темзен ответила неуверенным взглядом. Затем ловким, почти незаметным движением, девушка сунула в карман брюк наследника атласный мешочек. Ульв кивнул в знак благодарности.
До того, как прозвучал последний аккорд музыки, они больше не разговаривали.
… Четверть часа спустя Ульв прохаживался по галерее второго этажа. В руках он сжимал носовой платочек, украшенный затейливой вышивкой в виде цветков примулы. Со слов Темзен, её кузина увлекалась рукоделием.
«Вещь, сделанная своими руками, хранит частицу энергии этого человека, — размышлял Ульв. — Тем более это справедливо для леди Тэнгу. Даже если это не артефакт, Примула, вышивая, потратила часть своих сил. И я могу это использовать. Обратить силу Тэнгу против её хозяйки. Так, чтобы разрушить её связь с Дайсеном и перенести внимание на себя».
Глава 17
Из полуоткрытого окна лился лунный свет. Дайсен никак не мог заснуть, несмотря на усталость после бала. Его томило предчувствие близкой опасности… Случись это месяц назад, Дайсен бы только посмеялся над своими страхами. Он не верил ни в судьбу, ни в существование людей, наделенных особой силой. Даже артефакты в той части Тэнгурина, где он жил, почти не встречались. Разве что в легендах, которые матери рассказывали детям.
От своей поездки в столицу Дайсен также не ждал ничего особенного. Он был уверен, что друг детства не откажет ему в займе, и не придется обращаться к ростовщикам. Все казалось таким простым и ясным до той ночи вблизи Одинокого холма, когда он впервые столкнулся с миром непонятного, опасного и не поддающегося логическому объяснению!
«Туман Морога… Даже капля его сжигала зеленую траву. Хорошо, что люди не пострадали».
Когда крестьяне попросили его обратиться к леди Тэнгу, он подчинился с неохотой. Несмотря на то, что до него доходили слухи об Изабель, он не верил, что земная женщина способна противостоять тёмному заклятью. Но у старшей в роде Тэнгу могли храниться защитные артефакты. И Дайсен рискнул — тем более, что другого выхода он не видел.
Встретившая его девушка слабо напоминала могущественную волшебницу. Более того, она сразу призналась, что не является наследницей Тэнгу. Если бы Дайсен больше знал об этой семье, он бы догадался, что повез на холм совершенно не обученного человека, мало чем отличающегося от него самого.
И всё же… Что-то было в непреклонном голосе Примулы Тэнгу, в сияющих внутренним светом карих глазах! То, что не позволяло усомниться в её силах, и в то же время бросить её одну на дороге к Холму. Поднимаясь вслед за ней, Дайсен боялся только одного — не успеть, и найти девушку холодной и недвижимой. Он десять раз пожалел о том, что привез её сюда. И когда увидел переливающуюся всеми цветами сферу, в которой задыхалась Прим, сделал единственное, что пришло в голову: бросился вперед, и, набрав в грудь как можно больше воздуха, передал его девушке.
«Она не должна умереть, — билась в голове мысль. — Только не она!»