Драконья примула [СИ] — страница 23 из 26

Странный звук — не плач и не стон — вырвался из груди Хлои. Она сидела, уставившись в одну точку, и думала о том, что, наверное, совершила ошибку много лет назад, позволив себе привязаться к одинокому ребенку. Её чувства так и остались односторонними, и никакая помощь, никакая жертва не могла этого изменить.

«Даже если я отдам ему эту вещь, самое дорогое, что у меня есть… Ульв станет сильным, как всегда мечтал. Но что будет дальше? Ведь артефакт не меняет сущности человека, разве что в худшую сторону. Не увидит ли Тэнгурин второго Морога?»

Хлоя не так уж сильно любила страну, ставшую ей вторым домом. Скорее, её волновала собственная судьба, которая при Ульве, достигшем предела могущества, стала бы печальной. Сейчас она это ясно понимала.

Но если она, Хлоя, не отдаст артефакт нагов Ульву, тот, скорее всего, проиграет в стычке с Дайсеном и леди Тэнгу. Победить людей, наделенных силой, не так-то просто даже консорту.

«Что же мне делать?» — шептала Хлоя, глядя в темноту за окном, словно надеясь получить ответ. Так ничего и не решив, женщина легла в постель и забылась тревожным сном.

* * *

На следующее утро, сразу после завтрака, наследник послал Руфуса узнать, чем занят его друг. Тот вернулся быстро и сообщил, что лорд Дайсен гуляет по саду. Ульв подумал, что это отличная возможность «случайно» встретиться с ним и выяснить, как много тот помнит из событий «цветочного сна». В частности, подозревает ли Дайсен, кто подослал змею к леди Тэнгу.

Запретив слугам следовать за ним и отослав стражу, Ульв спустился в сад. Бывшего друга он нашел сидящим за столом в деревянной беседке. Дайсен, задумавшись, обрывал листья с ветки акации, которую держал в руках.

Ульву бросилась в глаза бледность друга. «Кажется, не только у меня выдалась тяжелая ночь!»

Наследник порадовался, что рана на ноге оказалась несерьезной, и не мешала ему ходить, иначе даже у простодушного Дайсена могли возникнуть подозрения.

— Кто-то решил оставить меня без цветов? Это почти преступление, Дай!

Только Ульв знал, каких усилий стоил ему этот шутливый тон. А легкую улыбку на его лице вызвала мысль о медленной казни бывшего друга, желательно в присутствии леди Тэнгу.

«Какая жалость, что ты обрёл силу Огня! Мне придется избавиться от тебя как можно быстрее, не получив от этого ни капли удовольствия».

Дайсен поднял голову. В синих глазах промелькнуло сожаление и что-то еще, чему Ульв не мог дать названия. Как будто его друг потерял что-то очень важное для себя и пытается смириться с этим.

— Прошу прощения, Ваша Светлость. Я не знал, что обычный кустарник так вам дорог.

— Ты многого обо мне не знаешь, Дайсен, — сказал наследник, садясь напротив него. — Хотя, наверное, это неизбежно. Время проходит, и люди меняются. Мы давно уже не те, что в детстве.

Повисла пауза. Потом Ульв неожиданно спросил:

— Ты бледный сегодня. Плохо спалось?

Дайсен отрицательно покачал головой. Его лицо осталось таким же спокойным, не выражая ни малейшей тревоги или страха. По-видимому, он даже не почувствовал подтекста в словах Ульва.

Легкая усмешка промелькнула на губах наследника:

— Впрочем, я хотел поговорить о другом. Я приготовил сумму, которая тебе нужна. Можешь написать расписку и получить золото у казначея.

Дайсен с такой радостью сжал его руку, что на мгновение наследник поверил в его искренность. Лорд отвел глаза в сторону, не в силах выдержать открытого взгляда друга.

— Спасибо, Ульв. Я знал, что могу положиться на тебя. Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.

— Надеюсь, — со странной интонацией произнес наследник.

«Ты просто не успеешь забыть, Дайсен. Жаль, конечно, золота, но это не слишком большая цена, чтобы избавиться от тебя. В Тэнгурине найдутся люди, готовые убить за горсть монет, а не то, что за целый ларец…Ты силен, Дайсен, но не сможешь противостоять банде разбойников. Если верить Хлое, ты всё еще не настоящий дракон».

Теперь, когда решение принято, Ульв хотел только одного — чтобы Дайсен закончил выражать признательность, и как можно скорее уехал. Каким бы жестоким ни был наследник, даже ему, оказалось, нелегко находиться рядом с человеком, которого он обрёк на смерть.

Наконец, спустя четверть часа, Дайсен поднялся, собираясь попрощаться. Ульв с облегчением пожал ему руку… и вдруг ощутил сильную боль. Тело скрутило так, что он не смог удержаться на ногах и буквально рухнул на скамейку.

«Проклятье… — сжав зубы, чтобы не застонать, подумал он. — Только не сейчас… Только не при нем!»

Дайсен с беспокойством склонился над ним.

— Ульв, тебе плохо? Послать за целителем?

— Уходи… — прохрипел лорд. — Убирайся прочь!

Дайсен присел рядом.

— Я не могу оставить тебя, когда ты в таком состоянии. И куда пропали слуги? Обычно кто-то из них вертится поблизости…

Ульв судорожным движением сорвал с шеи серебряный свиток и протянул ему.

— Позови Хлою… — прошептал он. — Только она в силах помочь…

Выполнив его просьбу, Дайсен осторожно сжал плечо наследника:

— Хочешь воды?

Но прежде чем наследник ответил, его окутало слабое сиреневое сияние, исходившее снизу. Потом послышался треск разрываемой ткани. Дайсен машинально опустил голову и увидел, как ноги Ульва словно срослись вместе, на несколько секунд превратившись в длинный змеиный хвост.

— Это невозможно, — выдохнул лорд. Его глаза расширились от удивления. — Твои ноги… Ты что-наг? Змея?

— Нет, полукровка, — раздался голос за его спиной. Дайсен обернулся и увидел лицо Хлои, мрачное, как никогда прежде. — Господин Ульв не способен превратиться полностью. Но кровь его предков иногда просыпается, вызывая изменение тела и причиняя боль.

Дайсен медленно переводил взгляд с неё на друга.

— Значит, эти приступы, о которых шепчутся при дворе…

— Да, — в голосе Хлои послышалась мольба. — Лорд Дайсен, прошу вас, не говорите никому о том, что видели. Господин Ульв не виноват, что родился таким. Он не сделал ничего плохого. Но после Чёрного полдня люди в Тэнгурине боятся и ненавидят нагов. Мой господин может пострадать.

Дайсен отступил в сторону, позволяя женщине подойти к Ульву.

— Я никогда не раскрывал чужих секретов, тем более — секретов моих друзей. И считаю неправильным осуждать целый народ за действия нескольких, одержимых властью и могуществом, негодяев. Не волнуйтесь, госпожа Хлоя. Я никому не скажу. Но Ульву требуется помощь. Может, всё же позвать целителей?

— Не стоит, — отказалась женщина. — У меня с собой зелья, которые помогут господину. Отправляйтесь к себе, лорд Дайсен. И… благодарю вас.

Последние слова она произнесла так тихо, что Дайсен едва расслышал. Несмотря на категоричный отказ, он всё же не ушел далеко. Покинув беседку, он остановился так, чтобы видеть пересечение аллей, и при необходимости задержать человека, который ищет наследника.

«Бедняга Ульв, — думал он. — Как же тяжело такое скрывать! Можно не сомневаться, лорды воспользуется его тайной, чтобы поднять мятеж. Я должен вернуться как можно быстрее, чтобы поддержать его».

Спустя несколько минут Хлоя еще раз попросила лорда уйти. Пожалев о том, что так и не простился с другом как следует, Дайсен направился в свою комнату. Ему предстояла подготовка к отъезду.

Глава 19

Первым, что увидел Ульв, придя в себя, оказалось лицо склонившейся над ним Хлои. В руках женщина держала бокал с резко пахнущим настоем.

— Что за гадость! — выдохнул наследник, сделав глоток. Глаза женщины сверкнули в полумраке.

— Мой господин, не время для капризов. Эта настойка поможет вам быстрее встать на ноги!

«Лучше бы ты нашла способ полностью исцелить меня», — подумал про себя лорд, но бокал всё же осушил. Горячая жидкость обожгла горло.

Ульв обвел глазами комнату и нахмурился. Хлоя, заметив это, торопливо сказала:

— Мой господин, когда приступ прошел, я вызвала слуг, чтобы перенести вас во дворец. Не волнуйтесь, никто из них ничего не заподозрил. Я сказала, что с вами случился солнечный удар.

«Просто чудесно. Теперь по Тэнгурину пойдут слухи, что наследник трона — изнеженная барышня!» — тут Ульв вспомнил о том, что взволновало его куда больше пустых слухов. Дайсен, его бывший друг и соперник, который оказался с ним незадолго до приступа.

— Дайсен, — в бессилии сжимая кулаки, прошептал наследник. — Он всё видел?

— Не понимаю, о чем вы, Ваша Светлость, — попыталась уйти от ответа служанка. Но, заметив, как разозлился Ульв, обреченно кивнула. — Мой господин, думаю, вам не стоит переживать из-за этого. Лорд Дайсен пообещал, что никому не скажет, а он — человек чести.

Ульв с нескрываемой иронией посмотрел на неё.

— Хлоя, ты провела при дворе столько лет, и до сих пор так наивна? «Человек чести», ха! Тот, кто скрыл от меня важный артефакт. Тот, кто ранил меня в «цветочном сне». Тот, кто пытается увести мою невесту. А я сам дал ему оружие против себя. Ты всерьёз думаешь, что он им не воспользуется?

Женщина подавленно молчала.

«Придется менять планы, — тем временем размышлял Ульв. — Если Дайсен поймёт, кто натравил на него разбойников, и перед смертью хоть словом обмолвится о том, что будущий консорт Тэнгурина — наг, для меня всё закончится. Люди поверят, они же знают о моей „болезни“. Я никогда не взойду на трон. Дайсен должен умереть в одиночестве. Так, чтобы от него не осталось даже следов. И, кажется, я знаю, как это сделать».

Наследник повернулся к Хлое, приказав принести карту Тэнгурина. Разложив на коленях потемневший от времени свиток, он некоторое время изучал его, пока, наконец, не улыбнулся. Похоже, ему повезло.

К северо-востоку от столицы располагались пустоши. Эти земли — настолько неплодородные и каменистые, что даже леди Тэнгу не смогла бы развести там сады. Согласно легендам, на этом месте в прошлом случилось кровопролитное сражение. Но чем оно закончилось, и кем были противоборствующие стороны, сейчас уже никто не помнил. Уже много десятков лет в пустошах никто не жил. Но через них проходила прямая дорога от Арно к землям, принадлежащим семье Дайсена.