Драма девяносто третьего года. Часть вторая — страница 26 из 93

Я от всей души оплакиваю наших братьев, способных пребывать в заблуждении, но я не притязаю на то, чтобы судить их, и по-прежнему люблю их во Иисусе Христе, как нас тому учит христианское милосердие.

Я прошу Бога простить мне все мои грехи.

Я старался глубоко познать их и возненавидеть и смириться перед лицом Господа.

Не имея возможности воспользоваться заступничеством католического священника, я прошу Бога принять принесенную мною исповедь, а прежде всего мое глубокое раскаяние в том, что я поставил свою подпись, хотя это и было сделано против моей воли, под документами, которые могут находиться в противоречии с благочинием и верованием Католической церкви, с коей я всегда был искренне связан своим сердцем.

Я прошу Бога принять мою твердую решимость, в случае если он дарует мне жизнь, воспользоваться, как только у меня будет возможность, заступничеством католического священника, дабы признаться ему во всех своих грехах и принять таинство покаяния.

Я прошу всех тех, кого я мог обидеть по оплошности, ибо не помню, чтобы я умышленно нанес кому-нибудь обиду, и тех, кому я мог подать дурной пример или причинить стыд, простить мне то зло, какое, по их мнению, я им принес.

Я прошу всех тех, кто наделен милосердием, присоединить свои молитвы к моим, дабы испросить у Бога прощения за мои грехи.

Я от всего сердца прощаю тех, кто сделался моим врагом без всякого повода с моей стороны, и прошу Бога простить их, равно как и тех, кто своим ложным или неуместным рвением причинил мне много зла.

Я препоручаю Богу мою жену и моих детей, мою сестру, моих теток, моих братьев и всех тех, кто соединен со мной узами крови или каким-либо иным возможным образом, и прежде всего прошу Бога не отводить своего милосердного взора от моей жены, моих детей и моей сестры, уже долгое время страдающих вместе со мной, и, если они потеряют меня, поддерживать их своей милостью, пока они остаются в этом тленном мире.

Я препоручаю жене моих детей: у меня никогда не было сомнений в ее материнской любви к ним. И прежде всего я препоручаю ей сделать их добрыми христианами и честными людьми, заставить их смотреть на почести сего мира, если им суждено испытывать их, лишь как на ценности опасные и преходящие, и обратить их взоры на единственно прочную и долгую славу вечности.

Я прошу мою сестру по-прежнему питать любовь к моим детям и стать для них матерью, если они будут иметь несчастье потерять собственную мать.

Я прошу мою жену простить мне все те страдания, какие она претерпела из-за меня, и все те горести, какие я мог доставить ей за время нашего супружества; точно так же и моя жена, если она полагает, что ей есть в чем себя упрекнуть, может быть уверена, что я ничего не таю против нее в своем сердце.

Я горячо советую моим детям наряду с исполнением своих обязанностей перед Богом, которые должны быть впереди всего, неизменно жить в согласии между собой, в почитании и послушании матери в благодарность за все заботы и труды, которым она отдается ради них, и в память обо мне. Я прошу их смотреть на мою сестру как на свою вторую мать.

Я завещаю моему сыну, если ему выпадет несчастье стать королем, думать о том, что следует всецело посвятить себя счастью своих сограждан, что следует предать забвению всякую ненависть и всякую злобу, а особенно то, что имеет отношение к несчастьям и горестям, которые претерпеваю теперь я; что счастье народу можно принести, только если править по законам, но что в то же самое время король может заставить уважать их и творить добро, таящееся в его сердце, лишь обладая необходимой властью, а иначе, будучи связан в своих действиях и не внушая уважения, принесет больше вреда, нежели пользы.

Я завещаю моему сыну заботиться о всех тех, кто преданно служил мне, насколько обстоятельства, в которых он будет находиться сам, дадут ему такую возможность, и помнить о том, что это является священным долгом, который я принял на себя по отношению к детям и родителям тех, кто умер ради меня, а также тех, кто пострадал из-за меня.

Я знаю, что некоторые из тех, кто служил мне, вели себя по отношению ко мне не так, как им следовало бы, и даже выказывали неблагодарность, но я прощаю их, ведь нередко в минуты волнения и возбуждения человек не владеет собой, и прошу моего сына, если ему представится возможность, думать только об их несчастье.

Я хотел бы засвидетельствовать здесь свою благодарность тем, кто выказал мне истинную и бескорыстную преданность.

Но если, с одной стороны, я был задет за живое неблагодарностью и вероломством людей, которым, равно как их родным и друзьям, никогда не делал ничего, кроме добра, то с другой стороны, я имел утешение видеть выказанную мне привязанность и бескорыстное участие многих людей, и я прошу их принять мою глубокую благодарность.

В том положении, какое еще сохраняется, я боюсь подвергнуть их опасности, если буду говорить о них более определенно; однако я настоятельно прошу моего сына искать возможности отблагодарить этих людей.

Тем не менее я полагаю, что оклевещу благородные чувства нации, если открыто не препоручу моему сыну господ Шамийи и Гю, истинная преданность которых ко мне дошла до того, что они по собственной воле подверглись заточению вместе со мной в этом печальном обиталище, и которых справедливо считают поэтому несчастными жертвами.

Точно так же я препоручаю ему Клери, заботами которого я имею все основания быть довольным с тех пор, как он находится подле меня.

Поскольку именно он остался со мной до конца, я прошу господ из Коммуны отдать ему мою одежду, мои книги, мои часы, мой кошелек и прочие мелкие вещи, которые были сданы на хранение в совет Коммуны.

Я охотно прощаю и тем, кто караулил меня, их скверное обращение и притеснения, пускать в ход которые по отношению ко мне они считали необходимым; однако мне довелось встретить и нескольких чутких и сострадательных людей; пусть же они наслаждаются в своих сердцах покоем, который должен дарить им такой образ мышления!

Я прошу господ де Мальзерба, Транше и Десеза принять здесь всю мою благодарность и выражение добрых чувств к ним за все заботы, проявленные ими по отношению ко мне.

В заключение я заявляю перед лицом Господа, будучи готов предстать пред ним, что не могу упрекнуть себя ни в одном из вмененных мне преступлений.

Составлено в двух экземплярах в башне Тампля двадцать пятого декабря тысяча семьсот девяносто второго года.

Подписано: ЛЮДОВИК».

Но если Людовик XVI столько раз отрекался от принесенных им клятв; если Людовик XVI бежал в Варенн, оставив заявление с возражениями против принесенных клятв; если Людовик XVI, всесторонне рассмотрев, поправив и одобрив планы Лафайета и Мирабо, призвал затем чужеземца в самое сердце Франции; если Людовик XVI готовился предстать перед Господом, который в свой черед должен был судить его, то почему Людовик XVI осмелился сказать: «Я не могу упрекнуть себя ни в одном из вмененных мне преступлений»?

Объяснение заключается в самой этой фразе, имеющей двойной смысл.

Слова «Я не могу упрекнуть себя ни в одном из вмененных мне преступлений» вовсе не означают: «Я не виновен в преступлениях».

Они означают всего лишь: «Преступления эти существуют, но я не могу себя в них упрекнуть».

Дело в том, что, благодаря среде, в которой они были воспитаны, благодаря святости наследственности королевской власти, благодаря непреложности божественного права, короли относятся к преступлениям, в особенности к преступлениям политическим, с иной точки зрения, нежели прочие люди.

Так, для Людовика XI его бунт против собственного отца не был преступлением, вот почему эта нечестивая война именовалась войной Общественного блага.

Так, для Карла IX Варфоломеевская ночь не была преступлением: это была мера, необходимая для общественного спасения.

Так, в глазах Людовика XIV отмена Нантского эдикта не была преступлением: это было сделано в интересах государства.

К примеру, тот же Мальзерб, который теперь поддерживал и утешал короля, идущего к эшафоту, во времена своего министерства делал все возможное, чтобы восстановить в правах протестантов. Однако он обнаружил у Людовика XVI глубокое нежелание отменять страшный указ Фонтенбло, запятнавший кровью последние годы царствования Людовика XIV и разоривший Францию.

— Нет, — упрямо отвечал король, — нет, это государственный закон, это закон Людовика Четырнадцатого; не будем передвигать давней межи, остережемся советов слепой филантропии.

— Но, государь, — возражал Мальзерб, — то, что Людовик Четырнадцатый считал полезным в конце семнадцатого века, может стать вредным в конце восемнадцатого. К тому же, — с человеколюбивой логикой добавлял Мальзерб, — политика не должна поднимать руку на справедливость.

— Позвольте, — воскликнул король, — а где здесь посягательство на справедливость?! Разве отмена Нантского эдикта не была мерой по спасению государства?

А кроме того — и опять-таки Мишле, великий философ, первым обращает внимание на это обстоятельство и указывает на него нам, — любой король является посторонним для своего народа; он правит им, но не связан с ним ни родственными отношениями, ни брачными союзами; между народом и королем стоят его министры; народ не только недостоин быть его родственником или свойственником, но и почти недостоин того, чтобы он правил им самолично.

В то же время по отношению к иностранным монархам все обстоит иначе.

Неаполитанские Бурбоны, испанские Бурбоны, итальянские Бурбоны произошли от того же корня, что и Людовик XVI, и приходились ему кузенами; австрийский император был его шурином, а савойские принцы были его свойственниками.

Так вот, народ пожелал навязать своему королю условия, которые он не хотел принять; и у кого же Людовик XVI попросил помощи в борьбе со своими восставшими подданными?