Дренг — страница 31 из 42

Так что, пожалуй, придётся довериться Эйрику.

— Так и быть, веди, — кивнул я.

— Если позволишь встать за руль, — испытующе поглядел он. — Хёвдинг.

У рулевого весла по очереди стояли только я и Гуннстейн, все остальные ворочали свои собственные вёсла, и у Эйрика оно тоже было.

— Там надо будет пройти через озерцо, оно мелкое. И через ручей, — по-своему истолковал мою заминку Эйрик. — Я помню глубины, я проведу.

— Ладно, валяй, — согласился я.

Эйрик Гудредсон улыбнулся во все тридцать два зуба и вскочил со своего места, порываясь прямо здесь и сейчас встать за руль. Пришлось его немного разочаровать.

— Говори, куда нам идти, за руль встанешь потом, — сказал я.

— Вниз по течению, — сказал он, нехотя усаживаясь обратно.

Вниз так вниз, лагерь всё равно в той стороне. Драккар вновь заскользил по водной глади, распугивая всех местных обитателей оскаленной мордой. На кустах и деревьях уже виднелись молодые зелёные листочки, но реки и ручьи оставались полноводными и драккары легко могли пройти даже там, куда обычно не забирались. Так что переход через мелкое озерцо, о котором говорил Эйрик, меня нисколько не волновал.

— Сюда нам надо, — спустя час умеренной гребли сказал он, показывая на неприметную протоку, практически скрытую из виду низко кланяющимися кустами ивы.

— А пройдём ли? — скептически отозвался Кьяртан.

— Я уже проходил, — уверенно сказал Эйрик.

И мы прошли. Мокрые ветки чуть-чуть похлестали по головам и палубе, как банные веники, и мы очутились в достаточно узком и извилистом месте, где вёсла почти касались берега. Однако «Морскому соколу» хватало воды, чтобы уверенно идти вперёд. Лично я сюда бы не сунулся, но раз уж Эйрик говорит, что здесь можно пройти, то я склонен был ему верить.

Продвигаться вперёд пришлось медленно и аккуратно, здесь требовалась слаженная и чёткая работа всей команды, чтобы случайно не выскочить на мелкое место или не поломать вёсла о близкий берег. Команда «Морского сокола», к счастью, давно уже не была тем сборищем неумех и болванов, неспособным прямо пройти по широкому фьорду, регулярные тренировки сделали своё дело.

Благо, течение здесь было относительно медленным и не пыталось в каждую секунду выбросить нас на топкий берег.

Спустя полчаса мы и в самом деле вышли к небольшому озерцу, берега которого сплошь заросли камышом и осокой. На нос отправился Токи, измерять глубину, а Эйрик Гудредсон с небывалым энтузиазмом взялся за руль, любовно поглаживая резьбу на весле. Я же просто поглядывал по сторонам, выискивая на берегу хоть какие-нибудь признаки человеческого жилища.

Эйрик словно преобразился. Грудь колесом, борода вперёд, глаза хищно сузились, на лице застыла довольная ухмылка. Если бы я вдруг потребовал у него вернуться на скамью, то он бы послал меня в Хель, невзирая на последствия, я был уверен в этом на двести процентов. Он дорвался до своего корабля и никому его не уступит.

— Давайте, парни, потихоньку! Левый борт, чуть сильнее греби! — зычные приказы Эйрика далеко разносились над водой.

«Морской сокол» уверенно шёл по мелководью, разгоняя форштевнем ряску и водоросли, Токи ежеминутно докладывал о глубине, пока мы лавировали из стороны в сторону. Я же вовсю рассматривал берег, на котором пока не заметил ни одной хижины. Не знаю, о какой добыче толковал Эйрик, но здесь, на этом озере, можно было лишь неплохо половить карася.

Озеро миновали довольно скоро, снова заходя в реку, под сень ивовых зарослей. Здесь было уже поглубже, и я мог бы сам встать за руль, но, видя, как воодушевлён Эйрик, я позволил ему вести драккар и дальше.

— Ну и где? — спросил я.

— Чуть дальше, — сказал он. — И я уверен, что там ещё никто не побывал. Чую. А чутьё меня ещё никогда не подводило!

Несколько человек над ним посмеялись. Эйрик хоть и успел пообтесаться в команде, но всё равно оставался чужаком, почти таким же, как Кеолвульф.

— Что ж, посмотрим на твоё чутьё, — сказал я.

У кого-то есть чутьё на опасность, у кого-то — на добычу, у кого-то — на выпивку. Эйрик себя с этой стороны пока не проявлял, но дать ему шанс всё равно можно.

И спустя ещё час, около того, в воздухе потянуло печным дымом, и это значило, что где-то поблизости есть посёлок. Потом послышался собачий лай, и все сомнения развеялись окончательно. Здесь наверняка есть добыча.

— Вон там, за рощей, — сказал Эйрик. — Даже тропинку видно!

Мы начали неторопливо облачаться в доспехи, помогая друг дружке, взяли оружие с положенных мест. Рутина, рабочий процесс. Я же и так не расставался с кольчугой, хотя и понимал, что она может утянуть меня на дно, если я вдруг окажусь за бортом. Привычка носить броник и здесь давала о себе знать, и кольчуга, взятая с тела мёртвого сакса и залатанная в походной кузнице, давно стала для меня второй кожей.

Так что я надел шлем, затянул пояс и перевязь, схватил щит и сиганул за борт, едва только «Морской сокол» коснулся берега. Под сапогами чавкнуло, и я почувствовал, как холодная вода заползает в левый сапог, заставляя меня поджимать пальцы. Прохудился, зараза.

— Хромунд, Фридгейр, Даг, остаётесь здесь, — приказал я.

— Опять я остаюсь? — возмутился Даг.

— Не опять, а снова, — отрезал я. — Остальные, за мной.

Норманны выскакивали на скользкий берег, Токи поскользнулся и едва не упал в воду, снова вызывая на себя град едких шуточек.

— Тише, — приказал я. — Не спугните саксов своим гоготом.

Викинги отправились к деревне, и мы с Эйриком шли по тропинке через березняк, который я совсем не ожидал увидеть здесь, в Англии. Я всегда полагал, что берёзки это что-то исконно русское, наше, родное, но нет, здесь они тоже присутствовали.

Внутри рощи взгляд выхватывал хижины углежогов и их костровые печи, пеньки, щепу и срубленные ветки. Рядом определённо находился какой-то посёлок. На монастырь или хотя бы церковь я не рассчитывал, но и в обычных сёлах можно было разжиться серебром, ценными товарами вроде меховых шкурок, домашней утварью или железными инструментами, которые легко перековывались на оружие. Кто знает, что искать, всегда найдёт, чем разжиться. Ну и банальный провиант, разумеется, угнать скот и забрать урожай.

Деревня показалась сразу за опушкой. Первой нас увидела какая-то баба с вёдрами, тут же выронив свою ношу и начав истошно вопить. Вёдра, как назло, были пусты, и я углядел в этом недобрый знак.

— Вперёд! — прокричал я, и мы перешли на бег, начиная сеять разор в очередной безымянной саксонской деревушке.

Поднялся крик, шум, гам, в деревне началась паника. Жители разбегались в разные стороны, бросая всё и разумно полагая, что лучше попытаться выжить в весеннем лесу, чем погибнуть в тщетных попытках защитить свой дом.

Хотя если бы в деревне нашёлся хоть один опытный воин, способный поднять людей на защиту, пусть даже с вилами и косами, то нам бы не поздоровилось. Местных было попросту больше, одних только мужчин здесь наберётся с полсотни. Против трёх десятков викингов.

Но такого храбреца в деревне не нашлось. Некоторые пытались, конечно, но это были разрозненные очаги сопротивления, которые легко гасились в зародыше, никто из местных не мог на равных противостоять воину-норманну. Все, кто был способен, предпочитали вступать в дружину местного тана, которая сейчас находилась где-то далеко отсюда.

Так что викинги скорее сгоняли перепуганных крестьян в одну кучу древками копий, чем реально сражались. Убивать селян ради потехи я запретил, мотивируя это тем, что мы не убиваем овцу, чтобы состричь с неё шерсть, и этот аргумент, как ни странно, сработал. Мы уже чувствовали себя хозяевами на этой земле, а хозяин должен быть рачительным и скрупулёзным, не растрачивая попусту своё имущество. Пусть даже это имущество ходит на двух ногах и пока не знает, что кому-то принадлежит.

Сам я тоже старался не лить кровь зря, ни свою, ни чужую, и в этом набеге даже ни разу не коснулся топорища. За меня всё делали мои люди. Иначе зачем вообще становиться начальником? Только для того, чтобы не работать самому.

Жечь крыши просто так тоже теперь стало нельзя, к неудовольствию наших штатных пироманьяков вроде Токи или Хальвдана. Во-первых, это долго, во-вторых, сразу даёт понять всем вокруг, что происходит с деревней. А я всё же старался соблюдать маскировку даже сейчас.

Зато врываться в хижины и переворачивать там всё вверх дном в поисках чего-нибудь мало-мальски ценного никто не запрещал, как и пользоваться добротой саксонских женщин. Вздумай я запретить ещё и это, меня тут же погнали бы из хёвдингов, так что я вынужден был смириться.

— Люди Нортумбрии! — громко произнёс я, когда всех, кто не успел разбежаться, согнали в центр деревни. — Теперь эта земля принадлежит нам, норманнам!

Селяне испуганно жались друг к другу, поглядывая по сторонам, кто-то неотрывно смотрел на меня, некоторые тоскливо глядели на собственные хижины, где бесчинствовали викинги. Дети хватали матерей за юбки, старики угрюмо буравили нас колючими взглядами. Некоторые молились, некоторые бормотали проклятия.

— Король Элла бросил свой народ! — продолжил я.

— Наш король это Осберт! — посмел возразить один из стариков.

— Неважно! Важнее то, что теперь мы здесь правим! — сказал я.

— «Мы» это кто? — спросил кто-то из деревенских.

— Даны, тупица! — ответили ему свои же.

— Заплатите дань, и никто больше не пострадает, — сказал я, выразительно глядя на трупы тех, кто попробовал поднять оружие против нас.

— Вы же сами всё забираете! — воскликнула какая-то баба.

Я кивнул. Иначе и быть не могло. Одним только добрым словом тут ничего не добьёшься, более того, крестьяне воспримут доброту как слабость и начнут тебя прогибать, а это недопустимо. Поэтому приходилось действовать так. Жестоко? Жестоко. Возможно, кто-то из них теперь не доживёт до следующей весны из-за нас. Но это жестокое время само по себе, и эти крестьяне так же жестоки, если дать им волю или проявить слабину.