битва между богами и героями. Скиди не отстает от них. Гротескно-гиперболическое описание этой битвы занимает целых пятьдесят пять строф. В конце концов Сигурд, знаменитый победитель дракона Фафнира, выбрасывает Скиди из Вальгаллы, и Скиди просыпается. В своей котомке он находит зуб, выбитый им у дракона Фафнира, и комок совершенно прогорклого масла, который ему дала Фрейя (лучшего масла у нее не нашлось). Масло это отдали собакам, и они сразу подохли.
Сохранилось множество циклов рим, сочиненных в Средние века (около шестидесяти). Многие из них еще не изданы. Все они очень похожи друг на друга: те же перегруженные созвучиями размеры, та же условная и вычурная фразеология, такие же пересказы того или иного повествовательного произведения. Обнаружить в римах какую-либо авторскую выдумку трудно («Рима о Скиди» — исключение). Между тем римы — это, несомненно, авторские произведения. Древнейшая из сохранившихся рим — «Рима об Олаве» (ее первая строфа приведена выше) была сочинена лагманом Эйнаром Гильссоном. Он был автором также ряда других стихов, в основном религиозного содержания. Авторы других рим далеко не всегда известны. В частности, неясно, кто был автором «Римы о Скиди» (то ли Эйнар Фостри, то ли Сварт Тордарсон). Несомненно, однако, что римы всегда подразумевают фиксированность текста, т. е. осознанное авторство.
Осознанность авторства находит выражение прежде всего в том, что обычно в начале римы (как отдельной, так и входящей в цикл) автор говорит, пересыпая стих мифологическими кеннингами, что-нибудь вроде «я начинаю риму», а в конце римы — «я кончил риму». Аналогичные высказывания были обычны и в скальдических драпах. Но в римах есть и другое выражение осознанности авторства — так называемый «мансёнг» (mansöngr от man, первоначально «рабы» или «рабыня», потом «женщина» и söngr «песня»), т. е. лирическое общее место, с которого часто начинается рима.
Содержание мансёнга — это обычно страдания автора от любви к женщине, причем нередко автор объясняет свою любовную неудачу тем, что он стар. Иногда автор высказывает в мансёнге также общие сентенции о муках любви, иллюстрируя их примерами из литературы. Возможно, что первоначально мансенг — это обращение к какой-либо конкретной женщине. По-видимому, в некоторых римах имя женщины зашифровано посредством иносказательных выражений. Но как правило, жалобы автора на любовную неудачу — трафарет, литературная условность. Никакого биографического смысла в них нет. Тем не менее именно поэтому они шаг вперед в развитии авторского самосознания по сравнению с его выражением в скальдической поэзии. Эти жалобы — зачаток лирики в собственном смысле слова, т. е. обобщенного выражения чувства. В стихах скальдов, например в стихах Кормака в «Саге о Кормаке», иногда встречаются высказывания вроде «я ее люблю» или «я страдаю от любви» и т. п. Но там такие высказывания имеют биографический смысл. Кормак говорит о Стейнгерд, своей возлюбленной, т. е. конкретной женщине и конкретной ситуации. Обобщенное выражение чувства было в поэзии скальдов еще невозможно! В мансёнге рим появляется обобщенное выражение чувства. В мансёнге «я» — это очень часто не автор, а лирический герой, созданный автором, хотя он, как правило, и абсолютно трафаретен.
Таким образом, с одной стороны, авторство в римах — это та же ступень развития авторского самосознания, что и в скальдической поэзии: творчество в римах, как и у скальдов, направлено только на форму, и она поэтому вычурна и условна, тогда как в содержании рим, поскольку оно всегда только пересказ, творчество отсутствует, как оно отсутствовало и в поэзии скальдов, поскольку там невозможен был вымысел. Можно даже сказать, что в известном смысле гипертрофия формы в римах зашла дальше, чем в скальдической поэзии: творчество в римах направлено не на словесное варьирование кеннингов, как в скальдической поэзии, а на расцвечивание стиха созвучиями, т. е. на менее содержательную часть формы; в то же время содержание в римах формальнее, чем в скальдической поэзии, поскольку оно задается сюжетикой произведений, которые пересказываются, а не фактами действительности.
С другой стороны, однако, римы — это, несомненно, шаг вперед в развитии авторского самосознания. Ведь осознанное авторство развилось не в повествовательной поэзии, а в хвалебной песни. В повествовательной поэзии оно было первоначально невозможно. Между тем римы — это повествовательная поэзия и в то же время поэзия, в которой господствует осознанное авторство. Таким образом, с римами осознанное авторство распространилось на повествовательную поэзию. Вместе с тем в поэзии, в которой господствовало осознанное авторство, лирика, т. е. обобщенное выражение чувства, все же было первоначально невозможно. Между тем мансёнг рим — это зачаток лирики: с мансёнгом в поэзии появляется лирический герой как создание автора.
Библиография
Общие работы по истории древнеисландской (и древненорвежской) литературы: Vries J. de. Altnordische Literaturgeschichte. 2 Aufl. 1–2. Berlin, 1964–1967; Paasche F. Norges og Islands litteratur inntil utgangen av middelalderen. 2. Oslo, 1957; Helgason J. Norrøn litteraturhistorie. København. 1934; Jónsson F. Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie. 2-е изд. 1–3. København, 1920–1924; Neckel G. Die altnordische Literatur. Berlin, 1923; Mogk E. Geschichte der norwegisch-isländischen Literatur. 2 Aufl. Strassburg, 1904; См. также статьи в соответствующих томах еще не законченной энциклопедии: Kulturhistoriskt lexikon för nordisk medeltid från vikingatid till reformationstid. Stockholm; Oslo; København, 1956. Сведения о всех появляющихся новых работах дает выходящее с 1964 г. ежегодное издание: Bibliography of Old Norse-Icelandic studies, Copenhagen.
От наскальных рисунков до рукописных памятников
О наскальных рисунках см.: Almgren О. Hällrist ningar och kultbruk, bidrag till belysning av de nordiska bronsålderristningarnas innebörd. Stockholm, 1926–1927 (классическая работа). О рунических надписях см.: Krause W. Die Runeninschriften im älteren Futhark. 2 Aufl. 1–2. Göttingen, 1966. (свод всех надписей старшими рунами); Jansson S. В. F. Runinskrifter i Sverige. Uppsala, 1963 (авторитетный популярный очерк с библиографией шведских надписей младшими рунами); Olsen М. Norges innskrifrer med de yngre runer. 1–2. Oslo, 1941–1951 (свод норвежских надписей младшими рунами); Jacobsen L. og Moltke E. Danmarks runeindskrifter. 1–3. København, 1941–1942 (свод всех датских надписей старшими и младшими рунами). О рунических надписях, найденных в Бергене, см.: Liestøl. Runer fra Bryggen. Viking, 1963. S. 5–53. О стихах Эгиля, вырезанных рунами, см.: Olsen М. Om troldruner // Edda. 1916. 5. S. 235–239. О зверином орнаменте в Скандинавии см.: Shetelig Н. Classical impulses in Scandinavian art from the migration period to the viking age. Oslo, 1949. О скандинавской культуре в эпоху викингов см.: Foote P. G., Wilson D. М. The viking achievement. London, 1970.
Эддическая поэзия
Наиболее современное издание рукописи «Старшей Эдды»: Edda, die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern / Hrsg. von G. Neckel. 4. umgearb. Aufl. von H. Kuhn. Heidelberg, 1962. Эддическая поэзия, не вошедшая в рукопись «Старшей Эдды», собрана в издании: HeuslerA., RanischW. Eddica minora. Dartmund, 1903. Русский перевод: Старшая Эдда, древнеисландские песни о богах и героях. М.; Л., 1973 (в книге есть библиографические сведения). Об эддической поэзии, кроме историй литературы, приведенных выше, см.: Sveinsson Е. Ó. Íslenzkar bókmenntir í fornöld. 1. Reykjavík, 1962; Helgason J. Norges og Islands digging // Nordisk kultur. 8 b. Stockholm; Oslo; København, 1952. R 1–179; HeuslerA. Die altgermanische Dichtung. 2 Aufl. Potsdam, 1941; Noreen E. Den norsk-isländska poesien. Stockholm, 1926. Об эддических мифах см.: Стеблин-Каменский М. И. Миф. Л., 1976 и библиографию там. Есть также огромное множество работ, посвященных разным проблемам, связанным с эддической поэзией, или отдельным эддическим песням. Библиографии по эддической поэзии: Hannesson J. S. Bibliography of the Eddas, a supplement to bibliography of the Eddas by Halldór Hermannsson. Ithaca; N. Y., 1955 («Islandica», 37); Hermannsson H. Bibliography of the Eddas. Ithaca; N. Y., 1920 («Islandica», 13).
Скальдическая поэзия
Есть два издания всей скальдической поэзии: 1) Den norsk-islandske skjaldedigtning ved Finnur Jonsson. 1A–2A (текст по рукописям). 1B–2B (исправленный текст с переводом на датский язык). København, 1912–1915; в 1967–1973 гг. вышло фототипическое издание всех четырех томов; 2) Den norsk-isländska skaldediktningen reviderad av E. A. Kock. 1–2. Lund, 1946–1950. О скальдической поэзии см. истории литературы, приведенные выше. Есть множество работ, посвященных толкованию тех или иных скальдических стихов или частным вопросам скальдического стиля (см.: Hollander L. М. A bibliography of skaldic studies. Copenhagen, 1958), но обобщающих работ о поэзии скальдов нет. По поводу порядка слов в поэзии скальдов в продолжение около 20 лет шел ожесточенный спор между исландским ученым Финном Йоунссоном и шведским ученым Эрвином Альбином Кокком. Йоунссон защищал традиционную точку зрения во множестве работ, посвященных толкованию различных скальдических стихов. Все эти толкования сведены в его издании скальдической поэзии (см. выше). Кокк опровергал толкования Йоунссона и доказывал, что в поэзии скальдов порядок слов не такой замысловатый, какой он получается у Йоунссона. Толкование Кокка публиковалось под названием «Notationes norroenae» в журнале «Lunds universitets årsskrift» с 1923 по 1943 г. Текст его издания поэзии скальдов (см. выше) — результат этих толкований. Объяснение порядка слов в поэзии скальдов, предложенное автором этой книжки, было выдвинуто в статье: Древнеисландский поэтический термин «дротткветт»// Научный бюллетень ЛГУ 1946. № 6. С. 21–24. Наиболее обстоятельная ра