Древо ангела — страница 85 из 90

– Привет, Ческа. Твоя мама говорит, что ты хорошо спала ночью.

– Да. И мне уже гораздо лучше. И я останусь тут, с мамочкой, дядя Дэвид. Ты не можешь заставить меня уйти, я никуда не пойду.

– Ческа, дорогая, послушай, мы хотим тебе только добра. По крайней мере, дай мне отвезти тебя к доктору.

– Никаких докторов! – завизжала Ческа, напугав Грету. – Ты не можешь меня заставить! Ты мне не отец!

– Да, ты права, не отец. Но если ты откажешься идти со мной, то, боюсь, мне придется обратиться в полицию и сказать им, что это ты устроила пожар в Марчмонте. Это же была ты, да, Ческа?

– Что? Дядя Дэвид, как ты можешь говорить такое?

Дэвид попытался зайти с другой стороны:

– Ческа, дорогая, если бы я ожидал получить в наследство дом и какие-то деньги, потому что являюсь единственным живым ребенком предыдущего владельца, я был бы огорчен, узнав, что ничего не получу. И, может быть, даже рассержен настолько, что мне захотелось бы под влиянием момента сделать какую-нибудь глупость.

Ческа смотрела на него с подозрением.

– Правда?

– Я понимаю, что ты, должно быть, была очень расстроена и тебе казалось, что тебя обманули с твоим наследством. Но если бы ты только спросила меня, я бы отдал тебе Марчмонт. Честное слово, отдал бы.

Ческа, казалось, смотрела на него в растерянности. Поколебавшись немного, она кивнула, как ему показалось, с облегчением.

– Да, дядя Дэвид, я была расстроена, потому что он должен был быть моим. И я была по горло сыта тем, что меня все обманывают. Это было просто нечестно. Но дело не только в этом…

– А в чем же, Ческа?

– Это все… эти голоса, дядя Дэвид. Ты знаешь про них, я рассказывала тебе в Лос-Анджелесе. Они все не переставали, понимаешь, и мне надо было их остановить. И я решила, что это будет лучший способ. Ты хочешь рассказать полиции? Пожалуйста, не надо. Они могут посадить меня в тюрьму.

Дэвид увидел у нее в глазах ужас.

– Нет, обещаю, что не стану. Но только если ты сейчас тихо пойдешь со мной.

– Я не знаю, я…

Дэвид начал медленно приближаться к ней.

– Пойдем со мной, милая, мы попробуем сделать так, чтобы тебе стало лучше. – Он протянул ей руку, и Ческа начала было поднимать в ответ свою. Но внезапно она снова сорвалась на визг.

– Нет! Я уже раньше тебе верила, дядя Дэвид, ты всегда так говоришь. Ты снова засунешь меня в какое-нибудь жуткое место, и они запрут меня там навсегда.

– Ну конечно нет, Ческа. Я никогда не сделаю с тобой такого, ты же знаешь, что нет. Просто пойдем, и тебе там помогут. Я позабочусь, чтобы ты была в безопасности, обещаю тебе.

– Ты врешь! Думаешь, я не знаю, что ты сделаешь, если я дам тебе руку. Я тебе не верю! Я никому не верю! Мамочка, – обернулась она к Грете. – Пожалуйста, скажи, что я могу остаться тут, с тобой.

Грета, в шоке от увиденного и услышанного, посмотрела на Дэвида.

– Ну, может, если дядя Дэвид думает, что тебе лучше пойти с ним, дорогая, то так и надо сделать?

– Предатель! – закричала Ческа и плюнула в мать. – Нет, вы не заставите меня никуда идти! Я не пойду! – Она выскочила в коридор и побежала ко входной двери.

Грета направилась было за ней, но Дэвид остановил ее:

– Я запер дверь, так что она не выйдет. Но тебе лучше остаться тут, пока я разберусь с ней.

Они услышали, как Ческа отчаянно пытается открыть дверь. Когда ей это не удалось, она ударила в нее, потом еще и еще.

– Грета, мне очень жаль, но не могла бы ты вызвать «скорую помощь»? Думаю, нам понадобится подкрепление, – сказал Дэвид, выходя из гостиной и ключом запирая Грету внутри. – Ческа, – начал он, подходя к ней по коридору. – Пожалуйста, попробуй успокоиться. Разве ты не понимаешь, что я хочу тебе только добра?

– Нет! Ты всегда меня ненавидел, все вы меня ненавидели! Ты не можешь заставить меня уйти, не можешь! Выпусти меня сейчас же!

– Ну перестань, дорогая. От этого никому не будет лучше, особенно твоей бедной маме.

– Маме! А где она была все эти годы, хотела бы я знать?!

– Ческа, но ты же помнишь! Она была тяжело ранена в аварии около «Савоя» много лет назад. Так же, как Ава вчера вечером. Ты будешь рада узнать, что хотя бы с Авой все в порядке. А теперь, может, ты перестанешь стучать в дверь, пока кто-то из соседей не позвонил в полицию, не говоря уже обо мне?

При этих словах Ческа повернулась и помчалась по коридору. Она забежала в ванную комнату и заперла дверь.

– Я остаюсь здесь! Ты меня не возьмешь! Никто не возьмет! Никто!

– Хорошо, дорогая, оставайся там, а я подожду тебя снаружи.

– Убирайся! Оставь меня в покое!

– Дэвид? – раздался из гостиной голос Греты. – Почему ты меня запер? Что тут происходит?

– Грета, ты позвонила, как я просил? – спросил он. Истерические всхлипывания, доносящиеся из ванной, стали громче.

– Да, они должны быть тут с минуты на минуту, но…

– Грета, оставайся там, это для твоей же безопасности. Поверь мне, пожалуйста.

Через пять минут прибыли санитары. Дэвид быстро объяснил им ситуацию, и они лишь спокойно кивнули, как будто каждый день имели дело с чем-то подобным. Что, подумал Дэвид, наверняка соответствовало действительности.

– Предоставьте ее нам, – сказал один из них. – Стив, сходи-ка в машину и принеси смирительную рубашку на всякий случай.

– Сомневаюсь, что вам удастся извлечь ее оттуда по доброй воле, – вздохнул Дэвид.

– Посмотрим. Почему бы вам, сэр, не пойти пока не посидеть в той комнате с ее матерью?

Дэвид отпер гостиную и зашел туда. Грета, бледная и дрожащая, сидела на диване. Он сел рядом и обнял ее.

– Грета, мне ужасно жаль. Я понимаю, что тебе трудно понять все это, но правда, для Чески так будет лучше всего.

– Она сошла с ума? Выглядит это, безусловно, именно так.

– Ну, я бы назвал это… нестабильностью. Но я уверен, что со временем, при надлежащей помощи, она поправится.

– Она всегда была такой? Это я виновата?

– Никто тут не виноват. Думаю, что у Чески всегда были проблемы. Ты не должна винить себя. Некоторые просто такими родятся.

– Утром, когда я проснулась, я была так счастлива, – прошептала она. – Было так хорошо, что у меня кто-то был. Мне так одиноко тут одной.

– Я знаю. По крайней мере, теперь я вернулся, и это уже что-то, правда?

Грета взглянула на него и робко улыбнулась.

– Да.

В конце концов, безуспешно испробовав все способы выманить Ческу, санитарам пришлось выломать дверь ванной. Грета и Дэвид зажмурились, слыша ее крики, когда ее связывали. Потом в дверь гостиной постучали, и в дверь просунулась голова санитара.

– Сэр, мы уезжаем. Наверное, вам лучше не ехать вместе с ней в машине. Мы дали ей успокоительное и везем ее в психиатрическое отделение больницы Модсли в Саусворке, куда ее определили. Может быть, вам или ее матери будет лучше немного позже позвонить туда.

– Да, конечно. Мне можно выйти попрощаться с ней?

– На вашем месте я бы не стал, сэр. Зрелище не из приятных.

Через полчаса, пообещав Грете немедленно сообщать ей все новости, Дэвид вернулся в «Савой» и объяснил девушке на ресепшене, что Ческе пришлось срочно уехать и она больше не вернется. Он сказал, что останется в ее номере еще на ночь и соберет ее вещи.

Поднявшись в номер, он позвонил в справочную и обнаружил, что в радиусе десяти миль от Абергавенни находилось четыре дома престарелых с названием «Лавры». Записав все номера, он начал обзванивать их по очереди. И наконец, позвонив по последнему номеру, он нашел ЭлДжей. Ему ответила женщина.

– Добрый день, – сказал Дэвид. – Я бы хотел узнать, есть ли у вас пациентка по имени Лаура-Джейн Марчмонт.

– Вы кто? – грубо спросила женщина.

– Ее сын. Так она у вас?

– Да, поступила на прошлой неделе.

– И как она?

– Нормально. Не очень разговорчива, но вы и так это знаете.

Дэвид поморщился от ее бестактности.

– Я собираюсь навестить ее. Вы можете сказать мне ваш адрес?

– Откуда мне знать, что вы тот, кем назвались? Ее поместила родственница, женщина. Вы можете быть кем угодно.

– Но я же сказал, я ее сын, – ответил Дэвид, теряя терпение. – Наверняка же у вас родственники могут навещать пациентов?

Но Дэвид понял, что говорит в пустоту. Женщина бросила трубку.

Он позвонил Мэри, попросил ее выяснить адрес в местной справочной и поехать туда как можно скорее. Она, в свою очередь, сказала ему, что Саймон после представления привезет Аву в Марчмонт и они остановятся в ее домике.

– Я найду адрес, и Саймон с Авой прямо с утра отправятся туда, – заверила его Мэри. – А где Ческа?

– В больнице. Она прибежала к Грете, и нам пришлось силой связывать ее и забирать в карете «скорой помощи». Это было… просто ужасно.

– Ну-ну, мастер Дэвид. По правде, в больнице ей самое место. Вы сами-то скоро приедете к нам сюда? Вчера звонил полицейский инспектор. Я сказала ему, что вы вернулись, и он хотел бы с вами поговорить. Думаю, они хотят снова допросить Ческу. Это же она подожгла Марчмонт, верно?

– Да, Мэри, думаю, она.

– Прости меня, Господи, потому что я-то ее любила, но положа руку на сердце надеюсь, ее теперь долго не выпустят из той больницы. Бедная Ава, она, будучи с матерью, вообще не могла понять, на каком она свете.

– Я знаю, и на сей раз, обещаю, я сделаю все, чтобы она не могла больше никому повредить. Передай Аве мою любовь, когда увидишь, и скажи, что я завтра же буду там. Давай будем молиться, чтобы моя мама осталась среди живых. Судя по тому, как говорила со мной та женщина, там не все слава богу. И, Мэри, спасибо тебе за все, правда.

– Не за что тут благодарить, Дэвид. О, да, и чуть не забыла. Сегодня вечером мне домой позвонила Тор. Она в Пекине и будет в Хитроу завтра в восемь утра.

– Тогда я встречу ее, и мы прямо оттуда поедем в Марчмонт. Мы будем жить в малом коттедже.

– Тогда я включу там вам отопление. До свидания, мастер Дэвид. И берегите там себя, хорошо?